Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [44/62] 671624
![Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [44/62] 671624](/views2/1629127/page44/bg2c.png)
44
SL
Blue-BluePRO - Prevod originalnih navodil
NIVO HRUPNOSTI
Potopna električna črpalka ima nivo hrupnosti nižji od 70dB(A) , ko je
potopljena in nižji od 80dB(A) če je v zraku.
PREMIKANJE
Uporabljajte ročko, ki se nahaja na zgornji strani električne črpalke.
Ne uporabljajte električni kabel napajanja ali plovca za dviganje ali
premikanje električne črpalke.
Ob nakupu preverite brezhibnost škatle in njene vsebine, če najdete
napake ali anomalije prekinite z inštalacijo in obvestite dobavno
podjetje.
INŠTALACIJA
Če se električno črpalko namesti v notranjosti jaška, mora taisti imeti
minimalne dimenzije, ki omogočajo plovcu, če je prisoten, da se
prosto giblje.
Proizvajalec priporoča jaške, ki niso manjši od 500mm x 500mm x
500mm. (Sl. 1)
POZOR: prepričajte se, da potopna električna črpalka dobro črpa; v
nekaterih primerih se lahko namreč tvori zračni mehur v zgornji strani
telesa črpalke, kar preprečuje črpanje tekočine.
POZOR: Preden začnete z inštalacijo in/ali zagonom električne
črpalke po dolgem obdobju nedelovanja, se prepričajte s pomočjo
namenskega cevnega ključa, da se os prosto vrti.
Mobilne postaje (Sl.2). S pomočjo veznega elementa za cev poveži-
te izhod z spiralno ojačano fleksibilno cevjo z notranjim premerom, ki
ni manjši od izhodne odprtine električne črpalke. Cev varno priključi-
te na nosilec s pomočjo kovinske vezice.
Mobilne postaje (Sl.3). električno črpalko povežite na kovinsko cev,
ter predvidite inštalacijo kontrolnega ventila ter zapornega ventila.
Tako bo stabilnost električne črpalke zagotovljena s strani cevovoda.
Možna je tudi povezava na polietilenske cevi s pomočjo primernega
priključka.
Z podstavkom za inštaliranje (Sl. 4-5). Najprej fiksirajte podstavek
za inštaliranje na dno bazena s pomočjo ekspanzijskih vložkov.
Inštalirajte izhodno cev z odgovarjajočim kontrolnim in zapornim
ventilom.
Na podstavek nastavite dve vodilni cevi, na zgornji strani jih fiksirajte
s pomočjo distančnikov, ki jih dobavlja Zenit skupaj z podstavkom za
inštaliranje.
Nato se lahko spusti električno črpalko s pomočjo verige ali vrvi, ki
je pripeta na ročaj, ter s pomočjo obeh vodilnih cevi se bo dovršno
nastavila na podstavek za inštaliranje.
ELEKTRIčNO VEZJE (SL. 8-9)
Vsi postopki povezovanja na električno omrežje se morajo opraviti
s strani specializiranega in kvalificiranega osebja, v spoštovanju
veljavne zakonodaje.
POZOR: Ko povežete električno omrežje, najprej povežite rumeno-
-zeleni vod ozemljitve, nato ostale vode.
Da bi zaščitili električni motor in varnost oseb povežite električno
črpalko na magnetotermični diferencial primerne dimenzije.
POZOR: črpalke imajo lahko termično varovalo z avtomatičnim po-
novnim zagonom, da bi jo varovali pre pregretjem; električna črpalka
se bo avtomatično ponovno zagnala, ko se bo ohladila.
Pred nastavitvijo se prepričajte da:
• je napajalna linija opremljena z ozemljitvijo v spoštovanju veljavne
zakonodaje
• da so kabli električne črpalke in plovca nepoškodovani
Preden začnete s končno trifazno električno povezavo je potrebno
opredeliti pravilno smer vrtenja propelerja.
Da bi določili smer vrtenja postopajte kot sledi:
- uporabljajte varnostne ukrepe navedene v navodilih.
- električno črpalko položite vodoravno na bok in jo pustite prosto
- začasno povežite rumeno-zeleni vod ozemljitve ter naknadno vode
električnega napajanja na stikalo;
- oddaljite osebe in predmete od električne črpalke na najmanjšo
razdaljo 1 metra;
- zagonsko stikalo vključite za nekaj trenutkov;
- prepričajte se o smeri obračanja propelerja proti smeri urinega
kazalca med ustavljanjem tako, da gledate propeler skozi sesalno
odprtino ali rešetko.
Če je smer obračanja obratna, zamenjajte povezave dveh napajalnih
vodov na kontaktorju in ponovite zgoraj opisani postopek.
Ko enkrat določite smer obračanja, OZNAČITE pravilne povezave
vodov na kontaktorju , ODSTRANITE začasne električne povezave in
nastavite električno črpalko na predvideno mesto.
STIKALO NA PLOVEC
Električna črpalka se lahko dobavlja s stikalom na plovec, njegovo
delovanje je popolnoma avtomatično. Prepričajte se, da ni nobenega
predmeta, ki bi lahko oviral premikanje plovca.
Pomembno je, da se kabli ne zapletajo, niti se ne morejo zaviti med
seboj ali se zatakniti na štrleče dele v notranjosti cisterne. (Sl. 6)
Stikalo na plovec ima nastavljiv hod in omogoča spremembo nivoja
vžiga in ugašanja. Prepričajte se, da se minimalni nivo ne spusti pod
zgornji del električne črpalke. (Sl. 7)
OSTALA TVEGANJA
Tveganja, ki se ne morejo odpraviti z varnostnimi ukrepi s strani
proizvajalca, so posledica neprimerne uporabe električne črpalke ali
nespoštovanja s strani uporabnika varnostnih mer opisanih v tem
priročniku.
Še posebno mora uporabnik paziti, da ljudje in/ali živali ne prihajajo v
stik z tekočino med delovanjem električne črpalke.
VZDRŽEVANJE
Postopki vzdrževanja in popravila električne črpalke morajo biti izve-
deni s strani pooblaščenega osebja proizvodne hiše.
Če ne spoštujete te postopke, lahko izgubite pravico do garancije in
lahko ogrozite varnost stroja.
Preden začnete z čiščenjem in/ali vzdrževanjem električne črpalke, jo
je potrebno izločiti iz električnega omrežja.
Za izključitev potopne električne črpalke iz električnega omrežja, naj-
prej izklopite fazne vode nato ozemljitveni vod rumeno-zelene barve.
POZOR: Pred katerimkoli postopkom pazite na temperaturo elek-
trične črpalke. Nadaljujte samo, ko bo površina električne črpalke na
sobni temperaturi.
Skrbno očistite vsak del električne črpalke z vodnim curkom in s spe-
cifičnimi proizvodi. Za odpadni material se pridržujte veljavnih norm
proti onesnaževanju.
Morebitne okvarjene ali obrabljene dele nadomestite samo z original-
nimi nadomestnimi deli.
V primeru posegov na električno črpalko, ki deluje v zaprtih prostorih
kot so tanki, vodnjaki, greznice, korita ali cisterne, ne podcenjujte
tveganja, ki izhaja iz morebitnih strupenih hlapov.
ODSTRANJEVANJE
Električno črpalko shranite na primerno mesto, izven dosega otrok ali
neodgovornih oseb. Da bi odstranili črpalko, jo oddajte pooblaščene-
mu centru za odstranjevanje odpadkov.
Nobenega dela električne črpalke ne odvrzite v okolje.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DRBLUE 50/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 100/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 75/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 100/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 150/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 50/2/G32V A0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCSGT E-SICAL 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 100/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 200/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Агат БС-1 B&S Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B5-210-10-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B7-220-12-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-2AA/8A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-220/3A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-2AA/3A-RF белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-R белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TC-8Z белый Инструкция по эксплуатации