Ridgid 40110, 150 мм откидные [2/36] Mode d emploi des étaux à tuyaux
![Ridgid 40110, 150 мм откидные [2/36] Mode d emploi des étaux à tuyaux](/views2/1643190/page2/bg2.png)
2
Pipe Vise User Guide
placement of stands depend on the specic circumstances,
including pipe size, length and weight.
Make sure that the pipe is properly centered on the vise and
stands to reduce the risk of tipping. Do not exceed the vise
ratings. Make sure pipe is stable and secure. Always stay clear
of supported loads.
7. Secure the pipe on vise. The work piece should extend across
the entire lower jaw. Do not grip the work piece at the very end.
This will ensure a secure grip and prevent vise damage.
a. Chain Vise: Place the chain over the pipe and hook the
chain pin in the base groove. Tighten the chain by rotating
the handle to grip the pipe.
b. Yoke Vise: Lift the hook and swing the yoke to the side to
open the Vise. Place the pipe on the Lower Jaw. Close the
yoke, making sure the hook is engaged with the vise base.
Close the jaws by turning the feed screw to grip the pipe.
Do not use handle extensions (“Cheaters”) to tighten the vise.
Do not hammer on the handles. This can overload the vise and
cause damage to the vise or the work piece.
8. Make sure the pipe and vise are stable for the work to be done.
When using the vise, do not overreach and maintain proper
footing and balance at all times. This allows better control in
unexpected situations.
Do not apply extreme or prolonged heat to the workpiece – this
could overheat the vise and alter the vise material properties.
9. Pipe Bending:
Place the pipe as shown for bending. Make sure the end of the
pipe is far enough from the support points to prevent slippage
and pipe damage. Apply gradual force on the pipe to bend the
pipe.
A) Bench Chain Vise
B) Bench Yoke Vise
Figure 3 – Bending Pipe
To reduce the risk of kinking, bend the pipe approximately
10 degrees at a time, moving the pipe slightly in or out of the
bending spools until the desired bend is formed.
FR
Mode d’emploi des étaux à tuyaux
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d’accident
grave, familiarisez-vous avec les aver-
tissements et consignes d’utilisation de
l’ensemble du matériel et des matériaux
utilisés avant de manipuler cet outil.
• Soutenez à la fois l’étau et le tuyau de manière appro-
priée. Du matériel mal soutenu risque d’occasionner le ren-
versement de l’étau, la chute du tuyau, la rupture de la chaîne
et de graves blessures corporelles.
• Prévoyez les équipements de protection appropriés. An
de limiter les risques de blessure, portez systématiquement une
protection oculaire adéquate et des chaussures de sécurité.
• Ne jamais utiliser de rallonge de manche ou de force
excessive. Celles-ci peuvent endommager l’outil ou provoquer
de graves blessures corporelles.
Le choix des matériaux, des techniques d’in-
stallation et des méthodes de raccordement utilisés restent la
responsabilité du bureau d’études et/ou de l’installateur. La sélection
de matériaux et de méthodes inappropriés pourrait provoquer la
défaillance du réseau.
L’acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion risquent d’être
contaminés en cours d’installation, de raccordement et de façon-
nage. Une telle contamination pourrait provoquer la corrosion et la
défaillance prématurée des éléments. Avant toute tentative d’in-
stallation, il convient d’effectuer une étude approfondie des matéri-
aux et méthodes utilisés en fonction des conditions d’exploitation
envisagées, notamment au niveau de la composition chimique et
température du réseau.
En cas de questions visant ce produit RIDGID
®
veuillez :
– Consulter le revendeur RIDGID le plus proche.
– Visiter le site RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID
le plus proche.
– Consulter les services techniques de Ridge Tool par courriel
adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien, à partir des
Etats-Unis ou du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Description
Les étaux à tuyaux RIDGID
®
utilisent une chaîne ou une bride pour
arrimer les tuyaux. De nombreux étaux à tuyaux sont également
équipés de dispositifs permettant le cintrage des tuyaux.
Les étaux d’établi se montent sur établi ou autre surface horizontale
stable. Les étaux portables sont équipés d’une chaine ou d’un serre-
joint pour les montages temporaires légers. Des mâchoires d’étau
pour tuyaux en matière plastique sont également disponibles.
Reportez-vous à la plaque signalétique du produit ou consultez le
catalogue RIDGID pour les caractéristiques correspondantes.
Figure 1 – Etaux à tuyaux RIDGID
Inspection et entretien
Nettoyez l’étau an d’en faciliter l’inspection et améliorer sa manip-
ulation. Examinez l’étau avant chaque intervention pour un assem-
A. Etau d’établi à chaîne
Embase
B. Etau d’établi à bride
Bride
Poignée
Chaîne à
rouleaux
AVIS IMPORTANT
Crochet
C. Etau portable à bride
D. Etau portable à chaînes
Vis de
serre-joint
Chaine en
mailles
Poignée
Chaîne à
maillons
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- BLACK & DECKER BD40K4 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Орбитальная (эксцентриковая) шлифмашина PEX 220 A (0603378020) +Бокс Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2102) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS660Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW181Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DZ без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS552Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DLS111ZU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR283ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR282ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL061Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL063Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER Инструмент многофункциональный MT218KB-QW MultyEvo +Ящик 1-92-734 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 180-LI (0615990L6J), 1Х4Ач + ЗУ GAL18-V40 Руководство пользователя
- Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC AXXIO (4431140) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BL186N без акк и з.у Инструкция по эксплуатации