Ridgid 40110, 150 мм откидные [6/36] Kontrolle wartung
![Ridgid 40110, 150 мм откидные [6/36] Kontrolle wartung](/views2/1643190/page6/bg6.png)
6
Pipe Vise User Guide
Montageschraubstöcke werden auf einer Werkbank oder einer anderen
stabilen horizontalen Plattform befestigt. Für Arbeiten mit geringerer
Beanspruchung sind transportable Schraubstöcke mit einer Klemme
oder Kette für die vorübergehende Montage versehen. Schraubstöcke/
Backen sind auch für Kunststoffrohre erhältlich.
Spezifikationen finden Sie auf dem Produktetikett oder im RIDGID Katalog.
A. Kettenrohrschraubstock
C. Transportabler Gabelschraubstock
D. Ständerkettenrohrschraubstock
Klemm-
schrauben-
bau gruppe
Sockel
B. Montageschraubstock
Bügel
Handgriff
Glieder-
kette
Ringkette
Haken
Handgriff
Gliederkette
Abbildung 1 – RIDGID Rohrschraubstöcke
Kontrolle/Wartung
Reinigen Sie den Schraubstock, um die Inspektion zu erleichtern und
die Handhabung zu verbessern. Überprüfen Sie den Schraubstock
vor jeder Benutzung auf korrekte Montage, Verschleiß, Beschädigung,
Veränderungen oder andere Probleme, die die sichere Benutzung
beeinträchtigen könnten. Reinigen Sie die Backen mit einer Drahtbürste.
Tauschen Sie die Backen aus, wenn die Zähne verschlissen sind, um
ein Verrutschen des Rohrs zu verhindern. Wenn Probleme festgestellt
wurden, diese vor der Benutzung beheben.
Bei Kettenschraubstöcken überprüfen Sie die Kette auf Trennung der
Glieder oder sonstige Beschädigungen. Die Trennung von Gliedern
lässt darauf schließen, dass die Kette zu stark belastet wurde und ersetzt
werden sollte. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile
von RIDGID.
Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungselemente sicher sind.
Alle beweglichen Teile/Gelenke nach Bedarf mit leichtem Schmieröl
schmieren. Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
Vorbereitung und Betrieb
1. Sorgen Sie dafür, dass alle Geräte den Anweisungen entsprechend
überprüft und eingerichtet werden.
2. Montage des Gabelschraubstocks:
a. Setzen Sie den Bügel so auf den Sockel, dass der Haken sich,
je nach Bedarf, auf der linken oder rechten Seite befindet
(Abbildung 2).
b. Führen Sie die Scharnierschraube durch Bügel und Sockel.
Bringen Sie Scheibe und Mutter an der Scharnierschraube an
und ziehen Sie diese fest. Wenn der Bügel nicht frei auf dem
Sockel beweglich ist, klopfen Sie mit einem Hammer gegen das
Gewindeende der Scharnierschraube.
ODER
Abbildung 2 – Montage des Gabelschraubstocks
3. Wählen Sie für die Montage des Schraubstocks eine ebene,
stabile Stelle. Die Position muss geeignet sein, die auf Rohr und
Schraubstock einwirkenden Belastungen aufzunehmen, ohne
Verbiegen, Bruch, Bewegung, Kippen oder sonstige Probleme.
Eventuell wird für eine korrekte Montage zusätzliches Material
(Holz- oder Metallverstärkung) benötigt. Vergewissern Sie sich,
dass bei der Montage des Schraubstocks nichts beschädigt werden
kann (Stromkabel usw.).
4. Rohrschraubstöcke werden normalerweise am Rand einer Werkbank
befestigt. Kettenschraubstöcke ragen über den Rand hinaus und
sind mit Anschlägen versehen, mit denen sich der Schraubstock in
Bezug auf den Rand der Werkbank positionieren lässt.
a. Montageschraubstöcke: Verwenden Sie die Bohrungen im
Schraubstocksockel als Schablone zum Markieren der Löcher
in der Werkbank. Verwenden Sie das Befestigungselement
mit dem größten Durchmesser, der in die Bohrungen
in Schraubstock und Spule passt. Verwenden Sie für die
Installation Befestigungselemente in geeigneter Qualität.
Verwenden Sie Mutterschrauben mit Unterlegscheiben und
Sicherungsmuttern/Scheiben. Die Schrauben werden durch
die Biegespulen gesteckt. Weitere Informationen finden Sie in der
Schraubstockteileliste.
Schweißen Sie den Schraubstock nicht an. Die Schraubstocksockel
sind zum Schweißen nicht geeignet.
b. Transportabler Gabelschraubstock: Befestigen Sie den
Schraubstock mit der Klemmschraubenbaugruppe sicher an
der Plattform (Abbildung 1C).
c. Transportabler Kettenschraubstock: Halten Sie den Schraubstock
an einen stabilen vertikalen Pfosten/ein Rohr. Wickeln Sie die
Ringkette um den Pfosten und haken Sie den Kettenstift in die
Nut im Sockel ein. Befestigen Sie die Kette sicher am Pfosten,
indem Sie den Augbolzen von Hand drehen (Abbildung 1D).
Vergewissern Sie sich, dass der Schraubstock sicher und stabil ist.
5. Platzieren Sie das Rohr vorsichtig auf dem Schraubstock. Lassen Sie
das Rohr nicht auf den Schraubstock fallen. Für optimale Stabilität
bei der Benutzung sollte sich das zu bearbeitende Rohrende so nah
wie möglich am Schraubstock befinden.
6. Verwenden Sie geeignete Rohrstützen, wenn das Rohr über den
Sockel des Schraubstocks hinausragt.
Stellen Sie Stützen auf, um lange Rohre korrekt abzustützen. Generell
sollte das Rohr an mindestens zwei Stellen abgestützt sein. Anzahl
und Platzierung der Stützen hängen von den speziellen Umständen,
wie Rohrdurchmesser, Länge und Gewicht ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Rohr korrekt auf Schraubstock und
Stützen zentriert ist, um die Kippgefahr zu mindern. Überschreiten
Sie die zulässigen Werte für den Schraubstock nicht. Vergewissern
Sie sich, dass das Rohr stabil und sicher ist. Halten Sie sich von
abgestützten Lasten fern.
7. Sichern Sie das Rohr auf dem Schraubstock. Das Werkstück sollte auf
der gesamten unteren Backe aufliegen. Spannen Sie das Werkstück
nicht am äußersten Ende ein. So wird ein sicherer Halt gewährleistet
und eine Beschädigung des Schraubstocks vermieden.
a. Kettenschraubstock: Legen Sie die Kette über das Rohr und
haken Sie den Kettenstift in die Nut im Sockel ein. Ziehen Sie die
Kette durch Drehen des Griffs an, sodass das Rohr gehalten wird.
b. Gabelschraubstock: Heben Sie den Haken an und schwenken
Sie zum Öffnen des Schraubstocks den Bügel zur Seite.
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- BLACK & DECKER BD40K4 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Орбитальная (эксцентриковая) шлифмашина PEX 220 A (0603378020) +Бокс Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2102) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS660Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW181Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DZ без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS552Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DLS111ZU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR283ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR282ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL061Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL063Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER Инструмент многофункциональный MT218KB-QW MultyEvo +Ящик 1-92-734 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 180-LI (0615990L6J), 1Х4Ач + ЗУ GAL18-V40 Руководство пользователя
- Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC AXXIO (4431140) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BL186N без акк и з.у Инструкция по эксплуатации