Ridgid 40110, 150 мм откидные [3/36] Montage et utilisation
![Ridgid 40110, 150 мм откидные [3/36] Montage et utilisation](/views2/1643190/page3/bg3.png)
3
Pipe Vise User Guide
blage approprié et signes d’usure, de détérioration, de modication
ou autre anomalie susceptible de nuire à son fonctionnement
normal. Nettoyez les mâchoires à l’aide d’une brosse métallique.
Remplacez les mâchoires émoussées an d’éviter le dérapage des
tuyaux. Corrigez toute anomalie éventuelle avant de réutiliser l’outil
Sur les étaux à chaîne, inspectez la chaîne pour signes de sépa-
ration des maillons et toute autre anomalie. La séparation des
maillons est indicative d’une chaîne sur-sollicitée et qui devra être
remplacée. Utilisez exclusivement des pièces de rechange RIDGID
identiques lors de la réparation de l’outil.
Vériez que l’outil est bien arrimé.
Servez-vous d’une huile minérale légère pour lubrier l’outil selon
besoin. Essuyez toutes traces d’huile excessive.
Montage et utilisation
1. Assurez-vous que l’ensemble du matériel a été inspecté et
correctement installé selon les instructions correspondantes.
2. Assemblez l’étau à bride :
a. Positionnez la bride sur l’embase avec son crochet monté
du côté gauche ou du côté droit selon besoin (Figure 2).
b. Enlez le boulon de charnière à travers la bride et l’embase.
Montez la rondelle et l’écrou sur le boulon de charnière,
puis serrez l’écrou. Si la bride ne glisse pas librement sur
l’embase, tapotez sur l’extrémité letée du boulon de char-
nière avec un marteau.
Figure 2 – Etau à bride
3. Montez l’étau sur une surface stable et de niveau. Cette surface
doit pouvoir supporter les efforts appliqués au tuyau et à l’étau,
sans se vriller, se briser, se déplacer, se renverser, etc. Des
supports supplémentaires (bois ou métal) peuvent s’avérer
nécessaires. Assurez-vous que rien (câbles électriques, etc.)
ne risque d’être endommagé lors du montage de l’étau.
4. Les étaux à tuyaux sont généralement positionnés le long du
bord d’un établi. Les étaux à chaîne débordent du rebord de
l’établi, grâce à des butées qui donnent le porte-à-faux voulu.
a. Etaux d’établi : Servez-vous des orices dans l’embase
de l’étau pour localiser les trous de xation dans l’établi.
Utilisez les boulons les plus gros possible pour arrimer
l’embase et les bobines de l’étau. Prévoyez une qualité
de quincaillerie adéquate pour cet arrimage. Utilisez des
boulons traversant avec écrous autobloquants et rondelles.
Les boulons doivent traverser les bobines de courbure.
Reportez-vous à la liste des pièces de rechange de l’étau
pour de plus amples renseignements.
Ne jamais souder l’étau en place. Les embases d’étaux ne
sont pas prévues pour être soudées.
b. Etau portable à bride : Arrimez l’étau au support en serrant
la vis de son serre-joint à fond (Figure 1C).
c. Etau portable à chaînes : Appuyez l’étau contre un tuyau
ou poteau vertical stable. Faites passer la chaîne à mailles
autour du poteau, puis accrochez sa broche dans l’encoche
de l’embase. Serrez la chaîne autour du poteau en tournant
le manche du boulon à œillet (Figure 1D)
Assurez-vous que l’étau est parfaitement stable et bien arrimé.
5. Positionnez le tuyau délicatement sur l’étau. Ne laissez pas le
tuyau tomber sur l’étau. Pour assurer un maximum de stabilité
en cours d’opération, gardez l’extrémité du tuyau aussi proche
que possible de l’étau.
OU
6. Si le tuyau sailli au-delà de l’embase de l’étau, prévoyez les
supports de tuyau appropriés.
Utilisez des porte-tube pour soutenir les tuyaux de grande lon-
gueur. Normalement, le tuyau devrait être soutenu au minimum
en deux endroits. Le nombre et l’emplacement des porte-tube
dépendent de la section, de la longueur et du poids du tuyau
concerné.
An de limiter les risques de renversement, assurez-vous que le
tuyau est bien centré à la fois dans l’étau et sur les porte-tube.
Ne dépassez pas les limites de l’étau. Assurez-vous que le
tuyau est stable et suffisamment serré. Tenez-vous systéma-
tiquement à l’écart des charges soutenues.
7. Attachez le tuyau sur l’étau. Le tuyau doit recouvrir la mâchoire
inférieure toute entière. Ne tentez pas de le saisir par son
extrémité. Cela assurera une bonne prise et évitera d’endom-
mager l’étau.
a. Etau à chaîne : Passez la chaine autour du tuyau, puis
accrochez sa broche dans l’encoche de l’embase. Tournez
la poignée an de serrer la chaîne et gripper le tuyau.
b. Etau à bride : Relevez le crochet et tournez la bride de côté
an d’ouvrir l’étau. Placez le tuyau sur la mâchoire inférieure
de l’étau. Refermez la bride en vériant que le crochet
s’engage dans l’embase de l’étau. Fermez les mâchoires
et grippez le tuyau en serrant la vis d’avancement.
Ne jamais utiliser de rallonges de manche pour serrer l’étau.
Ne jamais frapper sur les poignées à coups de marteau. Cela
pourrait endommager l’étau et le tuyau.
8. Assurez-vous que le tuyau et l’étau sont suffisamment bien
arrimés pour les travaux envisagés. Ne vous penchez pas sur
l’étau et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous
permettra de mieux réagir en cas d’imprévu.
Ne jamais utiliser de chaleur extrême ou prolongée sur le tuyau,
car cela risquerait de surchauffer l’étau et compromettre son
intégralité.
9. Cintrage des tuyaux :
Positionnez le tuyau à couder comme indiqué. Assurez-vous
que l’extrémité du tuyau est suffisamment éloignée des points
de soutient pour éviter qu’il s’échappe et qu’il soit endommagé.
Appuyez sur le tuyau progressivement pour le couder.
A) Etau d’établi à chaîne
B) Etau d’établi à bride
Figure 3 – Cintrage des tuyaux
An de limiter les risques de plissage du tuyau, coudez-le d’en-
viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau
entre les bobines de cintrage jusqu’à obtenir le rayon voulu.
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- BLACK & DECKER BD40K4 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Орбитальная (эксцентриковая) шлифмашина PEX 220 A (0603378020) +Бокс Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2102) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS660Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW181Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUT130Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita TW141DZ без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS552Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DLS111ZU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR283ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DHR282ZJU без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL061Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTL063Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER Инструмент многофункциональный MT218KB-QW MultyEvo +Ящик 1-92-734 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BEK-40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 180-LI (0615990L6J), 1Х4Ач + ЗУ GAL18-V40 Руководство пользователя
- Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC AXXIO (4431140) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BL186N без акк и з.у Инструкция по эксплуатации