Oleo-Mac BC 360 4T — precauções de Segurança ao Usar Ferramentas Manuais [8/96]
Превью страниц
Страница 8 /
96
![Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [8/96] 91736](/views2/1096873/page8/bg8.png)
8
1
2
Precauções básicas de segurança
AVISO: A exposição a vibrações devido ao uso prolongado de ferramentas manuais accionadas a gasolina pode provocar
lesões nos nervos e vasos sanguíneos de dedos, mãos e pulsos em pessoas com problemas de circulação ou inchaço anormal.
A utilização prolongada no Inverno pode estar ligada ao aparecimento de varizes em pessoas saudáveis. Se aparecerem
sintomas tais como entorpecimento, dor, falta de força, mudança na cor ou textura da pele, ou falta de sensibilidade nos
dedos, nas mãos ou nos pulsos, interrompa a utilização da máquina e procure assistência médica.
• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesatécompreendercompletamenteepoderseguirtodososavisoseregrasdesegurançaantesde
utilizar a máquina.
• Limiteousodaroçadoraautilizadoresadultosquecompreendamepossamseguirasnormasdesegurança,precauçõeseinstruçõesde
funcionamento que se encontram neste manual. Nunca permita a utilização da roçadora por menores de idade.
• Nãomanuseienemutilizearoçadoraquandoestivercansado,doenteounervosoouseestiversobainuênciadeálcool,drogasou
medicamentos. Tem que estar em boas condições físicas e mentais. O trabalho com a roçadora é cansativo. Se tiver algum problema que
possa ser agravado pelo trabalho árduo, consulte um médico antes de trabalhar com a roçadora (Fig.1). Tenha especial cuidado antes de
períodos de descanso e no final do seu turno.
• Mantenhapessoaspresentes,criançaseanimaisaumadistânciamínimade15metrosdaáreadetrabalho.Nãopermitaapresençade
terceiros ou animais nas proximidades quando ligar ou trabalhar com a roçadora (Fig.2).
• Quandotrabalharcomaroçadora,usesemprevestuáriodesegurançaaprovado.Casacos de protecção e tecidos de ganga são ideais.
Não use vestuário, cachecóis, gravatas ou pulseiras que possam ficar presos nos ramos. Amarre e proteja o cabelo comprido (por exemplo,
Βασικέ προφυλάξει ασφαλεία
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Η έκθεση σε κραδασού έσω τη παρατεταένη χρήση βενζινοκίνητων εργαλείων χειρό
πορεί να προκαλέσει βλάβε στα αιοφόρα αγγεία ή στα νεύρα στα δάκτυλα, τα χέρια, και του καρπού ατόων
που έχουν προδιάθεση στι διαταραχέ του κυκλοφορικού συστήατο ή ασυνήθιστα πρηξίατα. Η παρατεταένη
χρήση σε συνθήκε ψύχου έχει συνδεθεί ε βλάβε σε αιοφόρα αγγεία σε κατά τα άλλα υγιή άτοα. Εάν σηειωθούν
συπτώατα όπω ούδιασα, πόνο, αδυναία, αλλαγή στο χρώα ή την υφή τη επιδερίδα ή απώλεια τη αίσθηση
στα δάκτυλα, τα χέρια, ή του καρπού, διακόψτε τη χρήση αυτού του εργαλείου και αναζητήστε ιατρική βοήθεια.
• Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά, μέχρι να το κατανοήσετε πλήρως και να είστε σε θέση να ακολουθείτε όλους τους κανόνες
ασφαλείας, τις προφυλάξεις και τις οδηγίες λειτουργίας πριν αποπειραθείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.
• Περιορίστε τη χρήση του θαμνοκοπτικού σας μόνο σε ενήλικες οι οποίοι κατανοούν πλήρως και είναι σε θέση να ακολουθήσουν
όλους τους κανόνες ασφαλείας, τις προφυλάξεις και τις οδηγίες λειτουργίας που βρίσκονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν πρέπει να
επιτρέπεται ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το θαμνοκοπτικό.
• Μη χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό εάν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή αδιάθετοι, ή εάν έχετε κάνει χρήση αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων. Πρέπει να είστε σε καλή φυσική κατάσταση και σε πνευματική εγρήγορση. Η εργασία με το θαμνοκοπτικό είναι
κοπιαστική. Εάν έχετε οποιαδήποτε πάθηση η οποία μπορεί να επηρεασθεί αρνητικά από την έντονη εργασία, συμβουλευτείτε το
γιατρό σας πριν χειρισθείτε ένα θαμνοκοπτικό (Εικ. 1). Να είστε πιο προσεκτικοί πριν από διαλείμματα και το τέλος της βάρδιας
σας.
• Κρατήστε παιδιά, άλλα άτομα, και κατοικίδια ζώα τουλάχιστον 15 μέτρα μακριά από την περιοχή εργασίας. Μην επιτρέπετε σε άλλα
άτομα ή ζώα να είναι κοντά όταν εκκινείτε ή χειρίζεστε το θαμνοκοπτικό (Εικ. 2).
• Όταν εργάζεστε με το θαμνοκοπτικό, πάντοτε χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο προστατευτικό ρουχισμό. Τα προστατευτικά πουφάν
και οι φόρε είναι ιδανικά. Μη φοράτε ρούχα, κασκόλ, γραβάτες ή βραχιόλια που μπορεί να πιαστούν σε κλαδιά. Μαζέψτε και
Temel Güvenlik Önlemleri
UYARI: Benzinle güçlendirilen el aletlerinin uzun süreli kullanımları sırasında titreşime maruz kalınması, sirkülasyon
bozukluklarına veya anormal şişliklere karşı dayanıksız olan insanların parmak, el ya da bileklerinin damar veya sinirlerinde
hasar meydana gelmesine neden olabilir. Soğuk havalarda uzun süreli kullanım sağlıklı insanların damarlarında da hasara
yol açmaktadır. Parmak, el ya da bileklerde hissizlik, acı, kuvvet kaybı, deride renk veya yumuşaklık derecesinde değişim
ya da his kaybı gibi semptomlar meydana gelirse, bu aleti kullanmayı bırakıp tıbbi yardıma başvurunuz.
• Bukılavuzu,üniteyikullanmayakalkışmadanönce,tümgüvenlikkurallarını,önlemleriveişletimtalimatlarınıtamamenanlayıncayave
yerine getirebilecek hale gelinceye kadar dikkatlice okuyunuz.
• Fırçatipikesicinizinkullanımını,bukılavuzdabulunangüvenlikkurallarını,önlemleriniveişletimtalimatlarınıyerinegetirebilenyetişkin
kişiler kapsamında sınırlandırınız. Çocukların fırça tipi kesicileri kullanmalarına asla izin verilmemelidir.
• HerhangibirFırçatipikesiciyiyorgun,hastaveyapsikolojikolarakrahatsızolduğunuz(üzgün,öfkeli,vb.)zamanlardayadaeğeralkol,
ilaç aldıysanız veya ilaçla tedavi sürecinde elinize almayınız ve kullanmayınız. Fiziksel kondisyonunuz yerinde olmalı ve zihinsel olarak dinç
olmalısınız. Fırça tipi kesiciyle çalışmak ağır bir iştir. Ağır iş neticesinde kondisyonunuzda herhangi bir kötüleşme söz konusu olduğunda,
Fırça tipi kesicinin işletiminden önce bir doktora muayene olunuz (Şekil 1). Mesainizin sonlarındaki dinlenme dönemlerinden önce daha
tedbirli olunuz.
• Çocukları,çevredesiziizleyenlerivehayvanlarıişalanındanminimum15metreuzaktatutunuz.İşletirkenveyaçalıştırmayabaşlarken
diğer insanların veya hayvanların fırça tipi kesiciye yaklaşmalarına izin vermeyiniz (Şekil 2).
• Fırçatipikesiciyleçalışırken,daimakoruyucu,uygungüvenlikkıyafetlerigiyiniz.Koruyucu ceket ve tulumlar ideal kıyafetlerdir.Dallar
arasına takılabilecek atkı, kravat, pantolon askısı gibi kıyafet aksesuarları kullanmayınız. Eğer uzunsa, saçlarınızı bağlayınız ve koruyunuz
P
GR
TR
Содержание
59- Bc 360 4s 4
- Bc 260 4s 4
- 260 360s
- Bc360 4t
- Внешний вид изделия
- Identyfikacja produktu
- Ürün tanimi
- Popis křovinořezu
- Κατανοηση συμβολων ασφαλειασ
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi
- Conhecer os símbolos de segurança
- Význam bezpečnostních symbolů
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa
- Πλαστικό προστατευτικό
- Περιγραφές
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό
- Μοντέλα περιγραφές
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12
- Εξαρτήματα κοπής
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές
- Ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11
- Protecções
- Modelos descrição
- Descrição
- Acessórios de corte recomendados
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής
- Acessórios de corte
- Προφυλακτήρες
- Önerilen kesici uçları
- Doporučené řezné nástroje
- Рекомендованные режущие насадки
- Zalecane przystawki tnące
- Bc 360 4t
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s
- Bc 360 4t
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte křovinořez zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce oleo mac provést upravu karburátoru isvhodnýmvstřikovánímkarburátorusekoňskésílymotorusnížípřibližněo3 5 nakaždých300metrůnadmořskévýšky vlivnadmořské výškynakoňskésílybudeještěvětší jestliženebudeprovedenažádnáúpravakarburátoru
- Motor je zahlcený nastavtevypínačzapalování zap vypna stop odšroubujtešroubnakrytu 1 obr 45 strana 49 odstraňtekryt 2 vsuňtevhodnýnástrojpodkoncovkuzapalovacísvíčky 3 obr 46 pákoukoncovkuzapalovacísvíčkyodstraňte vyšroubujteavysuštezapalovacísvíčku stiskněteúplněpáčkuplynu několikrátzatáhnětezalanko abysespalovacíkomoravyčistila zapalovacísvíčkuvložtezpětapřipojtekoncovkuzapalovacísvíčky pevně ji na svíčku přitlačte znovu sestavte další díly přesuňtevypínačzapalování zap vypdopolohyi startování páčkusytičenastavtedopolohyotevřeno ikdyžjemotorstudený nynínastartujtemotor
- Manutenção
- Tabela de manutenção
- Συντηρηση
- Πίνακας συντήρησης
- Bakım tablosu
- Údržba
- Tabulka údržby
- Техническое обслуживание
- Таблица технического обслуживания
- Tabela konserwacji
- Konserwacja
- Serial no
- Предостережение
- Προειδοποιηση
- Upozornění
- Ostrzeżenie
Похожие устройства
-
Oleo-Mac SPARTA 25 DИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 24 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 25 LuxeИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 38Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 25 S DISKИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BCF 430Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 42 BPИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BCF 420Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 420 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac 753 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac 755 MASTERИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 430 TLИнструкция по эксплуатации
Saiba como se proteger ao utilizar ferramentas manuais. Siga as precauções de segurança para evitar lesões e garantir um trabalho seguro e eficiente.