Al-Ko Powerline МS 2600 [260/304] Al ko_____________________________

Al-Ko Powerline МS 2600 [260/304] Al ko_____________________________
>8O
!"#$$%%#&#'()#*$%%#+(,-
W<%'#4-(%,&#r:\M
-%*#4²)-%*#$5=%,#=%#N5&'%#=¬
)'5.**+(--%.*%#5,&#¬&¬#C'¬'¬/-¬*#
®#-¯.*(,%0
L(#-+#C5*(&(5,#=%#-+#³#G5(/,¬%#=%#
N¬-5#$(;%#´#%*&#5'&%6%,&#65
=(¬%#4%-+#C%.&#C'5N5¤.%'#.,%#
C'5-5,/+&(5,#=.#4²)-%#$5=%,#
%&#+(,*(#.,#=¬+.&#=.#5,4&(5,,%
6%,&#=%#-¯+44¬-¬'+&%.'0#
L(#-¯5.&(-#=%#45.C%#=%#-+#=¬
)'5.**+(--%.*%#,%#*¯+''«&%#C+*#
+C'±*#-%#=¬6+''+/%#%&#-%#=¬N%'
'5.(--+/%#=%#-¯+=6(**(5,#'¬=.(&%#
=%#/+K#(-#+.='+#C'54¬=%'#+.#
'¬/-+/%#=.#4²)-%#$5=%,#+N%4#
-+#N(*#=%#'¬/-+/%#/.'%#!0#
rC'±*#4%-+#.,#5,4&(5,,%6%,&#
45''%4&#=%#-¯+44¬-¬'+&%.'#%*&#®#
,5.N%+.#/+'+,&(0
344(,4)@,!5
Q(*¤.%#=%#)-%**.'%#=°*#
®#-¯5.&(-#=%#45.C%#%,#
'5&+&(5,#
#! 9%#C'54¬=%'#+.#
'¬/-+/%#=%*#4²)-%*#
$5=%,#¤.¯+C'±*#
+N5('#45.C¬#-%#65
&%.'
#! 9%#45,&'¶-%'#-%#5,4
&(5,,%6%,&#¤.¯+N%4#
-+#=¬)'5.**+(--%.*%#
45.4<¬%#C+'#&%''%
W+'5#4-(%,&%#r:\M
5*#4+)5*#$5=%,#=+#*.+#65
&5''5I+=5'+#%*&Á5#C'¬+U.*&+=5*#
=%#5'(/%60
L%#+#C5*(IÁ5#=5#¢C.,<5#=%#
)(4(4-%&+¢#5'#+-&%'+=+#*(/,(4+
&(N+6%,&%#&+-#C5=%#'%*.-&+'#,5#
C'5-5,/+6%,&5#=5#4+)5#$5=%,#
%#,+#45,*%¤.%,&%#+-<+#=+#
.,IÁ5#=5#+4%-%'+=5'0#
L%#+#%''+6%,&+#=%#45'&%#=+#
'5I+=5'+#,Á5#*%#(65)(-(K+'#+C»*#
5#+''+,¤.%#%#=%*)-5¤.%(5#=5#
)-5¤.%(5#=%#6%(+#N%-54(=+=%#
¬#,%4%**Y'(5#'%+U.*&+'#5#4+)5#
$5=%,#456#5#C+'+.*5#=%#
+U.*&%#(6+/%6#!0#
!%#*%/.(=+#%*&Y#,5N+6%,&%#
/+'+,&(=5#5#.,4(5,+6%,&5#
45''%4&5#=5#+4%-%'+=5'0
34(,yz@5
G%'(/5#=%#%'(6%,&5*#
+&'+N¬*#=%#%''+6%,&+*#
=%#45'&%#%6#'5&+IÁ5
#! Q%+U.*&+'#5*#4+)5*#
$5=%,#+C%,+*#456#
5#65&5'#=%*-(/+=5
#! `%'(4+'#5#.,4(5,+
6%,&5#+C%,+*#456#+#
'5I+=5'+#+C5(+=+
F*&(6+=5#4-(%,&%#=%#r:\M"
:5*#4+)-%*#$5=%,#=%#*.#*%/+
=5'+#+#65&5'#N(%,%,#C'%+U.*&+
=5*#=%#Y)'(4+0
L(#-+#C5*(4(»,#=%#-+#¢%6C.¼+=.
'+#$(;%¢#4+6)(+#6.4<5#C.%=%#
¤.%#*%#+-+'/.%#%-#4+)-%#$5=%,#
^#4565#45,*%4.%,4(+#¤.%#*%#
C'5=.K4+#.,#+--5#%,#-+#.,4(»,#
=%#-+#C+-+,4+#=%#/+*0#
L(#-+#<%''+6(%,&+#=%#45'&%#=%#
-+#*%/+=5'+#,5#*%#=%&(%,%#=%*
C.¬*#=%#+''+,4+'#^#=%*%,4-+N+'#
%-#)-5¤.%5#=%#6%=(5#/+*#%-#
4+)-%#$5=%,#*%#=%)%#'%+U.*&+'#
6%=(+,&%#%-#&5',(--5#=%#+U.*&%#
/.'+#!0#
!%*C.¬*#=%#%*&5#¤.%=+#/+'+,&(
K+=5#%-#45''%4&5#.,4(5,+6(%,&5#
=%#-+#C+-+,4+#=%#/+*0
34(,*)t,
G%-(/'5#=%#*.'('#-%*(5,%*#
45,#-+*#<%''+6(%,&+*#=%#
45'&%#/('+&5'(+*0
#! rU.*&+'#-5*#4+)-%*#
$5=%,#¾,(4+6%,&%#
45,#%-#65&5'#+C+
/+=50
#! W56C'5)+'#%-#.,4(5
,+6(%,&5#45,#-+#*%
/+=5'+#%,#<5'(K5,&+-0
!!D!!O !!]

Содержание

AL KO_____________________________ MS 3300 B and 4300 only F E Cher client AL KO P Estimado cliente de AL KO Caro cliente AL KO les câbles Bowden de votre dé Los cables Bowden de su sega os cabos Bowden da sua mobroussailleuse ont été préréglés dora a motor vienen preajusta torroçadora estão pré ajustados de origem à l usine dos de fábrica Si la position de la Poignée de vélo Bike est fortement mo difiée cela peut provoquer une prolongation du câble Bowden et ainsi un défaut du fonctionne ment de l accélérateur Si la posición de la empuñadu ra Bike cambia mucho puede que se alargue el cable Bowden y como consecuencia que se produzca un fallo en la función de la palanca de gas Se a posição do punho de bicicleta for alterada significa tivamente tal pode resultar no prolongamento do cabo Bowden e na consequente falha da função do acelerador Si l outil de coupe de la dé broussailleuse ne s arrête pas après le démarrage et le déver rouillage de l admission réduite de gaz il faudra procéder au réglage du câble Bowden avec la vis de réglage figure a Si la herramienta de corte de la segadora no se detiene des pués de arrancar y desenclavar el bloqueo de medio gas el cable Bowden se debe reajustar mediante el tomillo de ajuste figura a Se a ferramenta de corte da roçadora não se imobilizar após o arranque e desbloqueio do bloqueio de meia velocidade é necessário reajustar o cabo Bowden com o parafuso de ajuste imagem a Après cela un fonctionnement correct de l accélérateur est â nouveau garanti Después de esto queda garanti De seguida está novamente zado el correcto funcionamiento garantido o funcionamento de la palanca de gas corredo do acelerador Atención Atenção Risque de blessure dûs â l outil de coupe en rotation Peligro de sufrir lesiones con las herramientas de corte giratorias Perigo de ferimentos através de ferramentas de corte em rotação Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu après avoir coupé le mo teur Ajustar los cables Bowden únicamente con el motor apa gado Reajustar os cabos Bowden apenas com o motor desligado Ne contrôler le fonc tionnement qu avec la débroussailleuse couchée par terre 260 Comprobar el funcio namiento con la se gadora en horizontal Verificar o funciona mento apenas com a roçadora apoiada

Скачать