Jaguar CR-990 [101/108] Догляд за машиною
![Jaguar CR-990 [101/108] Догляд за машиною](/views2/1996032/page101/bg65.png)
99
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
ЧИСТКА ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ И
ТРАНСПОРТЕРА
Для обеспечения оптимальной работы Вашей
швейной машины необходимо содержать ее
основные части в чистоте.
1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение.
2. Снимите приставной столик, потянув его влево.
3. Снимите игольную пластину (1).
4. Извлеките шпульный колпачок из челнока (2).
5. Очистите зубцы транспортера и челночную зону с
помощью щеточки.
Нанесите одну каплю швейного масла на штифт в
центре челнока и в канавку челнока, как указано
стрелками. (А, В)
6. Установите шпульку так, чтобы выступ (3) касался
пружины (4). Установите игольную пластину на место.
3. ДОГЛЯД ЗА МАШИНОЮ
ЧИЩЕННЯ ЧОВНИКОВОЇ ЗОНИ ТА
ТРАНСПОРТЕРА
Для забезпечення найбільш ефективної роботи
машини необхідно завжди тримати її в чистоті.
1. Підніміть голку в крайнє верхнє положення.
2. Зніміть приставний столик, потягнувши його вліво.
3. Зніміть голкову пластину (1).
4. Вийміть шпульний ковпачок з човника (2).
5. Очистіть зубці транспортера і човникову зону за
допомогою щіточки.
Нанесіть одну краплю швейного мастила на штифт
в центрі човника і в канавку човника, як зазначено
стрілками. (А, В)
6. Встановіть шпульку так, щоб виступ (3) торкався
пружини (4). Встановіть голкову пластину на місце.
3. МАШИНАНЫҢ КҮТІМІ
ҚАЙЫҚТЫҚ АЙМАҚ ПЕН
ТАСЫМАЛДАҒЫШТЫ ТАЗАРТУ
Өзіңіздің тігін машинаңыздың оңтайлы жұмысын
қамтамасыз ету үшін оның негізгі бөліктерін
тазалықта ұстау қажет.
1. Инені шеткі жоғарғы күйге ауыстырыңыз.
2. Солға созып, префикс үстелін алыңыз.
3. Инелі төсемді шешіңіз (1).
4. Төменгі жіп орамасының қалпақшасын қайықтан
алыңыз (2).
5. Тасымалдағыштың тістері мен қайықтық аймақты
қылшақтың көмегімен тазартыңыз.
Сілтемелермен (А, В) көрсетілгендей тігін майының
бір тамшысын қайықтың ортасындағы бүркеншіксіз
шегегежəне қайықтың арығына жағыңыз.
6. Төменгі жіп орамасын дөңес (3) серіппеге (4)тиетіндей
етіп салыңыз. Инелі төсемді орнына орнатыңыз.
ВНИМАНИЕ УВАГА
НАЗАР
АУДАРЫҢЫЗ
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
Завжди відключайте машину від
електромережі, вийнявши вилку з розетки.
Машинаны əрдайым электр желісінен
айырды ток көзінен суыру арқылы сөндіріңіз
Содержание
- Cr 990 1
- Cautio 2
- Foot control usa canada only 2
- Important safety instructions 2
- Polarized plugs caution usa canada only 2
- Save these instructions 2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility 2
- Warnin 2
- Внимани 3
- Данное устройство удовлетворяет требованиям директивы е эс 200411081 ес по электромагнитной совместимости 3
- Опасн 3
- П р е д у п р е ж д е н и е д л я поляризованного вилочного контакта для сша и канады 3
- Педаль управления только для сша и канады 3
- Правила техники безопасности 3
- Сохраните эту инструкцию 3
- Зберігайте цю інструкцію 4
- Небезпечн 4
- П о п е р е д ж е н н я щ о д о поляризованого контакту для сша і канади 4
- Педаль управління тільки для сша і канади 4
- Правила техніки безпеки 4
- Уваг 4
- Цей пристрій відповідає вимогам директиви єес 200411081 єс щодо електромагнітної сумісності 4
- Басқару тепкісі тек ақш пен канада үшін 5
- Бұл құрылғы электромагниттік ү й л е с і м д і л і к б о й ы н ш а е э с 200411081 е с д и р е к т и в а л а р ы талаптарына сəкес келеді 5
- Назар аударыңы 5
- Назар аударыңыз 5
- Осы нұсқаулықты сақтаңыз 5
- Поляризацияланған айырлы түйісу үшін ескерту ақш пен канада үшін 5
- Қауіпсіздік техникасы бойынша ережелер 5
- Қауіпт 5
- Caring for your machine 6
- Knowing your sewing machine 6
- Other information 6
- Performance checklist 104 105 6
- Starting to sew 6
- Table of contents содержание 6
- Дополнительная информация 6
- Знакомство со швейной машиной 6
- Начало работы 6
- Основные проблемы и способы их решения 104 105 6
- Уход за машиной 6
- Догляд за машиною 7
- Додаткова інформація 7
- Жұмыстың басы 7
- Зміст мазмұны 7
- Знайомство зі швейною машиною 7
- Машинаның күтімі 7
- Негізгі қиындықтар жəне олардың шешу əдістері 104 105 7
- Основні проблеми та способи їх вирішення 104 105 7
- Початок роботи 7
- Тігін машинасымен танысу 7
- Қосымша ақпарат 7
- Knowing your sewing machine 8
- Machine identification 8
- Деталі машини 9
- Знакомство со швейной машиной 1 знайомство зі швейною машиною 1 тігін машинасымен танысу 9
- Машинаның бөліктері 9
- Части машины 9
- 13 12 10 10
- Accessories 10
- Жабдықтар 11
- Приладдя 11
- Принадлежности 11
- Setting up your machine 12
- When using power line cord and foot control 12
- When using power line cord only 12
- Желілік сым мен басқару тепкісін пайдаланғанда 13
- Машинаны жұмысқа дайындау 13
- Подготовка машины к работе 13
- При використанні шнура живлення і педалі управління 13
- При использовании сетевого шнура и педали управления 13
- Підготування машини до роботи 13
- Тек желілік сымды ғана пайдаланғанда 13
- Только при использовании сетевого шнура 13
- Тільки при використанні шнура живлення 13
- Power light switch 14
- Желілік ажыратқыш шамның ажыратқышы 15
- Мережний вимикач вимикач лампочки 15
- Сетевой выключатель выключатель лампочки 15
- Presser foot lifter 16
- Spool pins horizontal spool pin for normal thread spools 16
- Vertical spool pin for large thread spools 16
- Важіль підйому притискної лапки 17
- Вертикальний стрижень для котушки для великих котушок ниток 17
- Вертикальный стержень для катушк и д ля больших катушек ниток 17
- Рычаг подъема прижимной лапки 17
- Стержни для катушек горизонтальный стержень для катушки для обычных катушек ниток 17
- Стрижні для котушок горизонтальний стрижень для котушки для звичайних котушок ниток 17
- Шарғыларға арналған біліктер шарғыға арналған көлденең білік кəдімгі жіп катушкалары үшін 17
- Шарғыға арналған тік білік кəдімгі жіп катушкалары үшін 17
- Қысқыш табаншасын көтеру тұтқасы 17
- Darning plate 18
- Feed dog control optional 18
- How to raise the feed dogs 18
- Відключення нижньої рейки при наявності 19
- Как включить нижнюю рейку 19
- Отключение нижней рейки при наличии 19
- Торлап жамау төсемі 19
- Төменгі рейканы қалай қосуға болады 19
- Төменгі рейканы өшіру бар болса 19
- Штопальна пластина 19
- Штопальная пластина 19
- Як включити нижню рейку 19
- Converting to free arm sewing 20
- Встановлення знімної робочої поверхні 21
- Установка съемной рабочей поверхности 21
- Шешілетін жұмыс беткейін орнату 21
- Be sure to use class 15 j bobbins 22
- Winding the bobbin 22
- Використовуйте шпульки тільки класу 15 j 23
- Используйте шпульки только класса 15 j 23
- Намотка нити на шпульку 23
- Намотування нитки на шпульку 23
- Тек 15 j сыныпты төменгі орамаларын пайдаланыңыз 23
- Төменгі жіп орамасына жіпті орау 23
- Threading the bobbin thread 24
- Заправка шпульной нити 25
- Заправлення шпульної нитки 25
- Төменгі жіп орамасын салу 25
- Threading the top thread 26
- Жоғарғы жіпті салу 27
- Заправка верхней нити 27
- Заправлення верхньої нитки 27
- Using automatic needle threader 28
- Автоматтты инесабақтағышты пайдалану 29
- Використання автоматичного заправника нитки 29
- Использование автоматического нитевдевателя 29
- Needle thread and fabric chart таблица соответствия типов иглы нити и ткани 32
- Ине жіп жəне мата түрлерінің сəйкестік кестесі таблиця відповідності типів голки нитки і тканини 33
- Changing the needle 34
- Замена иглы 35
- Заміна голки 35
- Инені алмастыру 35
- Adjusting top thread tension 36
- Bobbin tension 36
- Straight stitching 36
- Well balanced правильно отрегулированное натяжение правильно відрегульований натяг дұрыс реттелген керілу 36
- Zig zag and decorative sewing 36
- Жоғарғы жіптің керілуін реттеу 37
- Ирек жəне сəнді тігістер 37
- Натяг нижньої нитки 37
- Натяжение нижней нити 37
- Пряма строчка 37
- Прямая строчка 37
- Регулировка натяжения верхней нити 37
- Регулювання натягу верхньої нитки 37
- Строчка зигзаг и декоративные строчки 37
- Строчка зиґзаґ та декоративні строчки 37
- Тіке тігіс 37
- Төменгі жіптің керілуі 37
- Changing presser foot 38
- Замена прижимной лапки 39
- Заміна притискної лапки 39
- Қысқыш табаншасын алмастыру 39
- Functions of control panel 40
- Басқару панелінің функциялары 41
- Функции панели управления 41
- Функції панелі управління 41
- Direct select button 42
- Pattern number selection buttons 42
- Pattern number selection buttons direct select button 42
- Кнопка прямого вибору операції 43
- Кнопка прямого выбора операции 43
- Кнопки вибору номера строчки 43
- Кнопки вибору номера строчки кнопка прямого вибору операції 43
- Кнопки выбора номера строчки 43
- Кнопки выбора номера строчки кнопка прямого выбора операции 43
- Операцияны тікелей таңдау түймесі 43
- Тігіс нөмірін таңдау батырмасы 43
- Тігіс нөмірін таңдау батырмасы операцияны тікелей таңдау түймесі 43
- Stitch length and stitch width needle position adjustment buttons 44
- Twin needle button 44
- Иглы иглы 45
- Кнопка шиття подвійною голкою 45
- Кнопка шитья двойной иглой 45
- Кнопки налаштування довжини і ширини стібка кнопки 45
- Кнопки настройки длины и ширины стежка кнопки настройки позиции 45
- Налаштування позиції голки налаштування позиції голки 45
- Қос инемен тігу түймесі 45
- Ұзындық пен енді теңшеу түймелері иненің позициясын теңшеу түймелері 45
- Helpful messages 46
- Сервисные сообщения 47
- Сервісні повідомлення 47
- Қызмет көрсету хабарламалары 47
- Operation buttons 48
- Programmable needle up down button 48
- Start stop button 48
- Бастау тоқтау батырмасы 49
- Бағдарламаланатын батырмасы 49
- Иненің жоғарғы төменгі күйінің 49
- Кнопка старт стоп 49
- Нижнего положения иглы 49
- Нижнього положення голки 49
- Программируемая кнопка верхнего 49
- Програмована кнопка верхнього 49
- Функционалдық батырмалар 49
- Функциональные кнопки 49
- Функціональні кнопки 49
- Dual purpose reverse tacking stitch button 50
- Кері бағытта тігу жəне бекіту батырмасы 51
- Кнопка шиття у зворотному напрямку і закріплення 51
- Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки 51
- Large extension table optional 52
- Sewing speed control 52
- Большая приставная платформа опция 53
- Велика приставна платформа опція 53
- Регулятор скорости шитья 53
- Регулятор швидкості шиття 53
- Тігу жылдамдығын реттегіш 53
- Үлкен тіректі платформа реттемелер 53
- 08 3 1 54
- 09 6 3 4 6 2 1 54
- 11 7 1 54
- 12 7 1 54
- 13 5 1 54
- 3 2 3 4 5 6 7 2 1 54
- 4 6 1 0 54
- Quick reference table of stitch length and width 54
- Starting to sew 54
- Жұмыстың басы 54
- Коротка довідкова таблиця довжини і ширини стібка 54
- Краткая справочная таблица длины и ширины стежка 54
- Начало работы 54
- Початок роботи 54
- Қабудың ұзындығы мен енінің қысқаша анықтамалық кестесі 54
- Keeping seams straight 58
- Straight stitching 58
- A жоғарғы жіптің керілуін реттегіш b иненің жоғарғы төменгі күйінің бағдарламаланатын батырмасы c кері бағытта тігу батырмасы d бастау тоқтау батырмасы e қысқыш табаншасын көтеру тұтқасы f тігу жылдамдығын реттегіш 59
- A регулятор натягу верхньої нитки b програмована кнопка верхнього нижнього положення голки c кнопка шиття у зворотному напрямку d кнопка старт стоп e важіль підйому притискної лапки f регулятор швидкості шиття 59
- A регулятор натяжения верхней нити b программируемая кнопка верхнего нижнего положения иглы c кнопка шитья в обратном направлении d кнопка старт стоп e рычаг подъема прижимной лапки f регулятор скорости шитья 59
- Виконання прямих швів 59
- Выполнение прямых швов 59
- Ескерту инелі төсемде тігу барысында матаны бағыттауға көмектесетін метрлік белгілермен қатар дюймдік көрсеткіштер де салынған 59
- Примечание на игольной пластине нанесены как метрические отметки так и значения в дюймах помогающие направлять ткань во время шитья 59
- Примітка на голкової пластині нанесені як метричні позначки так і значення в дюймах що допомагають направляти тканину під час шиття 59
- Пряма строчка 59
- Пряма строчка найчастіше використовується для всіх типів шиття щоб почати роботу виконайте наступні дії 59
- Прямая строчка 59
- Прямая строчка чаще всего используется для всех типов шитья чтобы начать работу выполните следующие действия 59
- Тіке тігіс 59
- Тіке тігіс көбінесе тігудің барлық типтері үшін пайдаланылады жұмысты бастау үшін келесі əрекетттерді орындаңыз 59
- Тіке тігістерді орындау 59
- Inserting zippers and piping 60
- Вшивание молнии и окантовка 61
- Вшивання блискавки і канта 61
- Сыдырма ілгекті жəне жиектеуді жапсыра тігу 61
- Handling hard to sew fabrics 62
- Күрделі материалдармен жұмыс 63
- Работа со сложными материалами 63
- Робота зі складними матеріалами 63
- Hemming bottom of jeans 64
- Подшивка низа брюк 65
- Підшивка низу штанів 65
- Шалбардың төменгі жағын тігу 65
- Hand look quilt stitch 66
- Straight stitch with auto tie off function 66
- Автоматты бекіту функциясы бар тіке тігіс 67
- Клаптикове шиття 67
- Лоскутное шитье 67
- Пряма строчка з функцією автоматичного закріплення 67
- Прямая строчка с функцией автоматической закрепки 67
- Құрақ тігу 67
- Adjusting stitch width and length 68
- Placement of patterns 68
- Satin stitch 68
- Zigzag stitching 68
- Атласна строчка 69
- Атласная строчка 69
- Атласты тігіс 69
- Атласты тігістің енін өзгерту 69
- Зміна ширини атласної строчки 69
- Изменение ширины атласной строчки 69
- Ирек тігіс 69
- Регулировка ширины и длины стежка 69
- Регулювання ширини і довжини стібка 69
- Строчка зигзаг 69
- Строчка зиґзаґ 69
- Қабудың ені мен ұзындығын реттеу 69
- Blindhem stitch 70
- Жасырын ішкі тігіс 71
- Потайна підрубувальна строчка 71
- Потайная подрубочная строчка 71
- Edge joining stitch 72
- Multi stitch zigzag 72
- Shell stitch 72
- Бельевая строчка 73
- Білизняна строчка 73
- Жалғаушы тігіс мережка 73
- З єднувальна строчка мережка 73
- Көйлек көншек тігісі 73
- Соединительная строчка мережка 73
- Трехступенчатый зигзаг 73
- Триступінчатий зиґзаґ 73
- Үш сатылы ирекґ 73
- Honeycomb stitch 74
- Straight stretch stitch 74
- Stretch and decorative stitches 74
- Декоративные и эластичные строчки 75
- Декоративні та еластичні строчки 75
- Пряма еластична строчка 75
- Прямая эластичная строчка 75
- Сəнді жəне созылғыш тігістер 75
- Сотовая строчка 75
- Строчка соти 75
- Тіке созылғыш тігіс 75
- Ұялы тігіс 75
- Blanket stitch 76
- Slant pin stitch 76
- Жабық торлау тігісі 77
- Закрита обметувальна строчка 77
- Закрытая обметочная строчка 77
- Коса обметувальна строчка 77
- Косая обметочная строчка 77
- Қиғаш торлау тігісі 77
- Crossed stitch 78
- Feather stitch 78
- Overedge stitch 78
- Ric rac stitch 78
- Slant overedge stitch 78
- Екеулік айқасуы бар тігіс 79
- Коса оверлочна строчка 79
- Косая оверлочная строчка 79
- Күшейтілген үшеулік ирек 79
- Оверлоктік тігіс 79
- Оверлочна строчка 79
- Оверлочная строчка 79
- Посилений потрійний зиґзаґ 79
- Строчка двойным крестом 79
- Строчка елочка 79
- Строчка подвійним хрестом 79
- Строчка ялинка 79
- Усиленный тройной зигзаг 79
- Шырша тігісі 79
- Қиғаш оверлоктік тігіс 79
- Criss cross stitch 80
- Double overlock stitch 80
- Entredeux stitch 80
- Ladder stitch 80
- Айқыш ұйқыш тігісі 81
- Двойная оверлочная строчка 81
- Екеулік оверлоктік тігіс 81
- Квилтингіге арналған тігіс 81
- Подвійна оверлочна строчка 81
- Саты тігісі 81
- Строчка для квилтинга 81
- Строчка для квілтингу 81
- Строчка драбинка 81
- Строчка крест накрест 81
- Строчка лесенка 81
- Строчка хрест навхрест 81
- Chevron stitch 82
- Elastic straight stitch 82
- Fishbone stitch 82
- Greek key stitch 82
- Thorn stitch 82
- Wizard stitch 82
- Балық сүйегі тігісі 83
- Бұтақша тігісі 83
- Грек кілті тігісі 83
- Декоративна строчка для печворку 83
- Декоративная строчка для печворка 83
- Печворкқа арналған сəнді тігіс 83
- Серпімді жəне созылатын ұлпаларды тігу 83
- Строчка веточка 83
- Строчка грецький ключ 83
- Строчка греческий ключ 83
- Строчка гілочка 83
- Строчка риб яча кістка 83
- Строчка рыбья кость 83
- Строчка шеврон 83
- Шеврондық тігіс 83
- Шевронная строчка 83
- Шиття еластичних тканин що тягнуться 83
- Шитье эластичных и тянущихся тканей 83
- More decorative stitches ideas for decorative machine stitching 84
- Больше декоративных строчек и идей для декоративного шитья на машине 85
- Більше декоративних строчок та ідей для декоративного шиття на машині 85
- Машинада сəндік тігуге арналған көбірек сəнді тігістер мен идеялар 85
- Eyelet stitch 86
- Sewing on a button 86
- Ілмекті тігу 87
- Пришивание пуговицы 87
- Пришивання ґудзика 87
- Түймені тағу 87
- Шиття петель 87
- Шитье петель 87
- Procedure 88
- Sewing a buttonhole using buttonhole foot 88
- Ілмекті шашақтау ілмектерді шашақтау үшін табаншаны пайдалану 89
- Выметывание петли использование лапки для выметывания петель 89
- Обметування петлі використання лапки для обметування петель 89
- Процедура 89
- Шара 89
- 3 4 5 6 7 8 90
- Corded buttonholes 92
- Manual buttonhole 92
- Procedure 92
- Ілмекті қолмен шашақтау 93
- Выметывание петли вручную 93
- Обметування петлі вручну 93
- Петли с вкладной нитью 93
- Петлі з вкладною ниткою 93
- Процедура 93
- Салынатын жібі бар ілмектер 93
- Шара 93
- Letter sewing satin stitch foot is recommended 94
- ② ③ 94
- Əріптерді кестелеу сатин сымдарына арналған кеспе 95
- Əріптік жолды таңдау 95
- Інструкція на рк дисплеї 95
- Вибір буквеної строчки 95
- Вишивка букв лапка для сатинових рядків 95
- Выбор буквенной строчки 95
- Вышивка букв лапка для сатиновых строчек 95
- Инструкция на жк дисплее 95
- Ск дисплейінде нұсқаулық 95
- Add the stitches 96
- Checking the registered stitches 96
- Combination of letter stitch 96
- Delete the stitches 96
- Əріп сызықтарының комбинациясы 97
- Видалення строчок 97
- Добавление строчек 97
- Додавання рядків 97
- Жолды жою 97
- Жолды қосу 97
- Комбинации буквенных строчек 97
- Комбінації буквених рядків 97
- Перевірка підтверджених рядків 97
- Проверка подтвержденных строчек 97
- Расталған сызықтарды тексеру 97
- Удаление строчек 97
- Change space after certain letter 98
- Change the space of each letters 98
- Cue the registered letters 98
- Əр əріп арасындағы қашықтықты өзгерту 99
- Белгілі бір əріптен кейін қашықтықты өзгерту 99
- Зміна відстані між кожною літерою 99
- Зміна відстані після певної літери 99
- Изменение расстояния между каждой буквой 99
- Изменение расстояния после определенной буквы 99
- Кеңес əріпті растау сигналы 99
- Подсказка о подтверждении выбранной буквы 99
- Підказка про підтвердження обраної літери 99
- Caring for your machine 100
- Cleaning hook area and feed dogs 100
- Догляд за машиною 101
- Машинаның күтімі 101
- Уход за машиной 101
- Чистка челночной зоны и транспортера 101
- Чищення човникової зони та транспортера 101
- Қайықтық аймақ пен тасымалдағышты тазарту 101
- Other information 102
- Satin stitch foot 102
- Threading the twin needle 102
- Twin needle 102
- Атластық тігістерге арналған табанша 103
- Двойная игла 103
- Додаткова інформація 103
- Дополнительная информация 103
- Екеулік ине 103
- Екеулік инені салу 103
- Заправка двойной иглы 103
- Заправлення подвійної голки 103
- Лапка для атласних строчок 103
- Лапка для атласных строчек 103
- Подвійна голка 103
- Қосымша ақпарат 103
- Button sewing foot 104
- Invisible zipper foot 104
- Straight stitch needle position 104
- Лапка для потайной молнии 105
- Лапка для потайної блискавки 105
- Лапка для пришивания пуговиц 105
- Лапка для пришивання ґудзиків 105
- Положение иглы для прямой строчки 105
- Положення голки для прямої строчки 105
- Терілі найзағайға арналған таяқ 105
- Тіке тігіске арналған күйі 105
- Түймелерді тағуға арналған табанша 105
- General problems 106
- Performance checklist 106
- Stitching problems 106
- Thread problems 106
- Неисправности при шитье 106
- Общие неисправности 106
- Основные проблемы и способы их решения 106
- Проблемы с нитями 106
- Жалпы ақаулықтар 107
- Жіптермен болатын қиындықтар 107
- Загальні несправності 107
- Негізгі қиындықтар жəне олардың шешу əдістері 107
- Несправності при шитті 107
- Основні проблеми та способи їх вирішення 107
- Проблеми з нитками 107
- Тігу барысындағы ақаулықтар 107
Похожие устройства
- Lelit PKSB500N Руководство по эксплуатации
- Vitesse VS-699 ORN Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Robert Original R-007 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Selina S-060 hygrometer Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Julia J-035 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form George G-005 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Anna little A-037E Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Anna little A-031E Руководство по эксплуатации
- Brother NV97E Руководство по эксплуатации
- Brother HF4000ST Strong&Tough Руководство по эксплуатации
- Bernina Bernette Sew&Go 5 Руководство по эксплуатации
- Bernina B475QE Руководство по эксплуатации
- Bernina 325 Руководство по эксплуатации
- Aurora Style 200 Руководство по эксплуатации
- Panda X600 Руководство по эксплуатации
- Fiorenzato F64 EVO XGi Руководство по эксплуатации
- Fiorenzato F64 E Руководство по эксплуатации
- Fiorenzato F64 E XGi Руководство по эксплуатации
- Faber VEIL TIBETIAN 110.0393.872 Руководство по эксплуатации
- Faber PAREO EVO PLUS TIBETAN 345.0492.594 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте где можно найти электросхему для бытовой швейной машины jaguar cr990
10 месяцев назад