Oleo-Mac 941C [25/36] Práce spilou cinanie drzew вaлкa деревьев
![Oleo-Mac 941C [25/36] Práce spilou cinanie drzew вaлкa деревьев](/views2/2001438/page25/bg19.png)
UPOZORNùNÍ - VÏdy dodrÏujte bezpeãnostní pfiedpisy.
¤etûzová pila je urãena pouze k fiezání dfieva. ¤ezání
jin˘ch materiálÛ je zakázáno. Vibrace i zpûtn˘ vrh jsou u
kaÏdého materiálu jiné a nebyly by tak dodrÏeny
bezpeãnostní poÏadavky. NepouÏívejte fietûzovou pilu jako páku
ke zvedání, posunování nebo dûlení pfiedmûtÛ. Neupínejte ji do
pevn˘ch stojanÛ. Je zakázáno pfiipojovat nástroje nebo jiná
zafiízení, která nejsou povolena v˘robcem, na v˘vod motoru.
Pfii prvním pouÏití pily zkuste nejprve provést nûkolik fiezÛ do
pevného kmene, abyste pfii jejím pouÏití získali jistotu. Pfii fiezání
nastavte pln˘ v˘kon. Na pilu pfiíli‰ netlaãte; samotná váha pily
umoÏÀuje fiezání s minimální silou.
UPOZORNùNÍ - Nikdy nefiezejte za ‰patného poãasí,
‰patné viditelnosti,, pfii velmi nízk˘ch nebo velmi
vysok˘ch teplotách. VÏdy si zkontrolujte, zda na stromû
nejsou suché vûtve, které by mohly spadnout.
KÁCENÍ STROMÒ
Pfied zahájením fiezání si pozornû prohlédnûte strom i jeho okolí.
Uvolnûte si pracovní plochu. Pfiipravte si co nej‰ir‰í ústupovou cestu
pfied pádem stromu (obr. 41). Nejdfiíve odfiíznûte v‰echny vûtve v
dolní ãásti kmene do v˘‰e asi 2 metrÛ. Proveìte záfiez do hloubky
odpovídající 1/4 prÛmûru kmene na té stranû stromu, na kterou
chcete, aby strom padal (1 - obr. 42).
Asi o 10 cm v˘‰e zaãnûte s druh˘m fiezem, kter˘ se spojí se ‰piãkou
prvního fiezu. Tímto zpÛsobem vyfiíznete klín, kter˘ urãí smûr
dopadu stromu (2 - obr. 42).
Nyní proveìte ze strany opaãné k prvnímu fiezu opravdov˘ kácecí
fiez, kter˘ musí b˘t umístûn˘ o 4-5 cm v˘‰e neÏ první fiez (3 - obr.
42).
VÏdy ponechte lomové jádro, (A, obr. 43-44) které umoÏní kontrolu
smûru pádu stromu. Je‰tû neÏ se strom zaãne h˘bat, vloÏte do
záfiezu klín, abyste zabránili pfiípadnému sevfiení pily v fiezu.
Pokud je prÛmûr kmene vût‰í, neÏ délka li‰ty, postupujte podle
nákresu na obr. 44.
61
43 44
РAБOЧИЕ ИНCТРУКЦИИ
ВНИМAНИЕ - Всeгдa придeрживaйтeсь инструкций пo
бeзoпaснoсти. Цeпнaя пилa мoжeт примeняться тoлькo
для рaспиливaния дрeвeсины. Зaпрeщaeтся пилить
другиe мaтeриaлы. Другиe мaтeриaлы имeют иныe упругoсть и
oтдaчу и, пoэтoму при рaбoтe сними бeзoпaснoсть нe мoжeт
быть oбeспeчeнa. Цeпную пилу нeльзя примeнять кaк рычaг
для пoднятия или пeрeмeщeниe прeдмeтoв, a тaкжe для
рaскaлывaния прeдмeтoв. Нeльзя oстaнaвливaть цeпь o
нeпoдвижную oпoру. Зaпрeщeнo испoльзoвaть приспoсoблeния
и инструмeнты oтличныe oт укaзaнных прoизвoдитeлeм.
Если вы пoльзуeтeсь пилoй впeрвыe, сдeлaйтe нeскoлькo прoпилoв
нa устoйчивoм ствoлe для тoгo, чтoбы приoбрeсти нaвыки рaбoты.
Включaйтe пoлный гaз, кoгдa рaбoтaeтe пилoй. Нeльзя нaлeгaть нa
пилу вo врeмя рaспиливaния – сoбствeннoгo вeсa пилы дoстaтoчнo
для тoгo, чтoбы oнa пилилa бeз прилoжeния дoпoлнитeльных
усилий.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa вaлкe
дeрeвьeв при плoхoй пoгoдe, при плoхoй видимoсти или
при oчeнь высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрeд
рaбoтoй oбязaтeльнo прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe
былo сухих вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя
рaбoты.
ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ
Oсмoтритe дeрeвo и oкрeстную oблaсть пeрeд нaчaлoм пилeния.
Oчиститe рaбoчee мeстo oт мeшaющих прeдмeтoв. Пригoтoвьтe
сeбe ширoкиe вoзмoжнoсти для вoзмoжнoгo oтхoдa вo врeмя
пaдeния дeрeвa (Рис.41). Cрeжьтe всe вeтви внизу дeрeвa нa
высoтe дo 2 m. Cдeлaйтe гoризoнтaльный прoпил с тoй стoрoнe
дeрeвa, нa кoтoрую oнo будeт пaдaть. Глубинa этoгo прoпилa нe
дoлжнa прeвышaть 1/4 диaмeтрa ствoлa (1 - Рис.42). Примeрнo нa
10 см вышe сдeлaйтe в ствoлe прoпил, сoeдинив eгo с пeрвым, тaк
чтoбы мoжнo былo извлeчь из дрeвa клин. В этoм нaпрaвлeнии
дeрeвo будeт пaдaть (2 – Рис.42).
Зaтeм сдeлaйтe oснoвнoй прoпил нa прoтивoпoлoжнoй стoрoнe
дeрeвa. Нaчинaйтe пилить примeрнo нa 4-5 cm вышe цeнтрa пeрвoгo
прoпилa (3 – Рис.42).
Никoгдa нe прoпиливaйтe дeрeвo пoлнoстью, всeгдa oстaвляйтe нe
рaспилeннoй сeрeдину (A, Рис.43-44), этo пoзвoлит вaм упрaвлять
нaпрaвлeниeм пaдeния дeрeвa. Встaвьтe в oснoвнoй прoпил клин
дo нaчaлa пaдeния дeрeвa для тoгo, чтoбы дeрeвo нe зaжaлo шину
цeпнoй пилы.
Если диaмeтр дeрeвa бoльшe длины шины пилы, сдeлaйтe oснoвнoй
прoпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 44.
UWAGA - Zawsze przestrzegaç zasad bezpieczeƒstwa. Pilarka
∏aƒcuchowa powinna byç u˝ywana wy∏àcznie do ci´cia
drewna. Zabrania si´ ci´cia innych materia∏ów. Wibracje
oraz odbicie sà wówczas inne i zasady bezpieczeƒstwa
nie by∏yby zachowane. Nie u˝ywaç pilarki ∏aƒcuchowej jako
dêwigni do podnoszenia lub przesuwania przedmiotów, ani nie
przymocowywaç jej do sta∏ych podpór. Zabrania si´
pod∏àczania do mechanizmu pilarki narz´dzi i osprz´tu innych
ni˝ wskazane przez producenta.
Przy pierwszym u˝yciu pilarki ∏aƒcuchowej, wykonaç kilka ci´ç
stabilnej k∏ody, aby nabraç pewnoÊci w obs∏udze urzàdzenia.
Podczas ci´cia, maksymalnie wcisnàç dêwigni´ gazu . Nie dociskaç
pilarki podczas pracy; sam ci´˝ar pilarki pozwoli na wykonanie ci´cia
przy minimalnym wysi∏ku.
UWAGA - Nie wykonywaç ci´cia podczas z∏ej pogody,
ograniczonej widocznoÊci, w temperaturach bardzo
niskich lub wysokich. Sprawdziç, czy nie ma suchych
ga∏´zi, które mog∏yby spaÊç na operatora
CINANIE DRZEW
Dok∏adnie zbadaç drzewo oraz otaczajàcy teren przed rozpocz´ciem
Êcinania. Opró˝niç stref´ roboczà. Przygotowaç wystarczajàco du˝e
pole odwrotu i schronienia na moment upadku drzewa (Rys. 41).
Odciàç ewentualne ga∏´zie w dolnej cz´Êci pnia, a˝ do wysokoÊci ok.
2 m. Wykonaç prostopad∏e naci´cie w drzewie na g∏´bokoÊç ok. 1/4
Êrednicy pnia rozpoczynajàc od strony, w którà drzewo ma spaÊç (1 -
Rys. 42).
Oko∏o 10 cm wy˝ej rozpoczàç drugie naci´cie, które ma po∏àczyç
si´ z zakoƒczeniem pierwszego. W ten sposób utworzy si´ klin w
kierunku, w którym spadnie drzewo (2 - Rys. 42).
Teraz przejÊç na drugà stron´ drzewa, gdzie nale˝y wykonaç ci´cie
Êcinajàce , które powinno znajdowaç si´ 4-5 cm powy˝ej
pierwszego (3 - Rys. 42).
Zostawiaç sobie zawsze mo˝liwoÊç kontrolowania kierunku upadku
drzewa (A, Rys. 43-44). W∏o˝yç klin w naci´cie zanim drzewo
zacznie spadaç, aby zapewniç, ˝e prowadnica pilarki nie zostanie
zakleszczona .
JeÊli Êrednica pnia jest wi´ksza ni˝ d∏ugoÊç prowadnicy, wykonywaç
ci´cie zgodnie z kolejnoÊcià podanà na Rys. 44.
âesky
Pуccкий
Polski
PRÁCE SPILOU CINANIE DRZEW
ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ
impaginato 16-02-2007 16:43 Pagina 25
Содержание
- Instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Manual de instruções εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ motorlu testere kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù 1
- Инcтрукция пo экcплуaтaции и техoбcлуживaнию 1
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções ιαβαστε το εγχειριδιο χρησης και συντηρησης πριν χρησιµοποιησετε το παρων µηχανηµα makinay kullanmadan önce kullan m k lavuzunu okuyun pfied prvním pouïitím pily si pozornû pfieãtûte návod k pouïití a údrïbû пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь с инструкциeй пo эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystàpieniem do u ytkowania zapoznaç si z instrukcjà obs ugi 2
- Atenção 2
- D kkat 2
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Semboller ve kaz fiaretler 2
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar φορατε προστατευτικο κρανος γυαλια και ωτοασπιδες kask gözlük ve kulakl k kullan n pouïívejte ochrannou helmu br le a sluchátka нaдeвaйтe зaщитныe oчки кaску и нaушники za o yç kask okulary i s uchawki ochronne 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní меры предocтoрoжнocти и предупредительные cимвoлы znaczenie symboli i umieszczonych na pilarce 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Επεξηγηση συμβολων και προει οποιησεισ ασφαλειασ 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- 3 4a 4b 4
- Normas de segurança 4
- Português ελληνικα 4
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 4
- Güvenl k önlemler 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 5
- 3 4a 4b 6
- Bezpeânostní p edpisy 6
- Âesky pуccкий 6
- Меры предocтoрoжнocти 6
- Impaginato 16 02 2007 16 43 pagina 7 7
- Pуccкий polski 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Меры предocтoрoжнocти 7
- Vestuário de segurança koruyucu güvenl k g ys s ƒ à π àª π º π 8
- Ochrann odùv odzie ochronna зaщитнaя oдеждa 9
- D kkat zincir gerginli ini s k s k kontrol edin daima eldiven giyin 10
- Freni ön safa do ru çekerek zincir freninin devrede olup olmad n kontrol edin fiekil 1 testere somunlar n a ve zincir kapa n b ç kar n fiekil 2 testere civatalar ndan c plastik pulu ç kar p at n fiekil 3 zincir gerdirme pimini d gerdirme vidas yla l fiekil 5 diflli çark na e fiekil 3 do ru çekin testereyi f fiekil 3 civatalara tak n pimi d testeredeki deli ine g oturtun zinciri h fiekil 4 zincir diflli çark n n e h zland rma halkas na ve sonra da testerenin yivlerine m geçirin zincirin do ru yönde dönüp dönmedi ini kontrol edin fiekil 6 zincir kapa n tak n somunlar tak n ama s k flt rmay n zincir gerdirme vidas yla l zincir gerginli ini ayarlay n fiekil 5 testerenin ucunu kald rarak zincir kapa n n somunlar n s k n fiekil 7 zincir gergin olmal ama elle rahatça çevrilebilmelidir fiekil 8 zincir birkaç milimetre kadar çekilebildi inde zincir gerginli i do ru demektir fiekil 8 10
- Montagem da barra e corrente 937 941c testeren n ve z nc r n takilmasi 937 941c συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 937 941 c 10
- Português ελληνικα türkçe 10
- Montáî li ty a etùzu 937 941c monta prowadnicy i a cuchac 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c 11
- Montagem da barra e corrente 941cx testeren n ve z nc r n takilmasi 941cx συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 941 cx 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Montáî li ty a etùzu 941cx monta prowadnicy i a cuchac 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx 13
- Âesky pуccкий polski 13
- P n 4175158 14
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- 13 16 15 15
- A 5l 001000890a 1 15
- A 5l 001000890a 1l 15
- Startování motoru uruchomienie зaпуcк 15
- Âesky pуccкий polski 15
- 20 18 17 16
- Para dar partida motorun çalifitirilmasi εκκινηση 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Ƒ ã ªë âùâ ôù âì úfi ùô ï ûô ú ôóô ˆú ùëó ì ú ùëó ï û î è ùô î ï ìì ùô û ì ï îùë êú óô ï û ùô ôıâùëì ó ô û ì ï îùë ì ôúâ ó ï ûî úâè î è ó úôî ï ûâè ùú ì ùèûìô 16
- Ƒ ã ù ùë è úîâè ùô úôóù ú ûì ùô ìëó ïï âùâ ùë ú ıìèûë ùô î úì ú ù ú áè ó í ûâùâ ùëó èû ª ôúâ ó úôîïëıô ó ï â ûùôó îèóëù ú 16
- Ƒ ƒπ ª π ƒ îèóëù ú êù óâè ûùë ì áèûùë fi ôûë ìâù fi 5 8 òúâ ïâèùô úá ù ùë è úîâè ùô úfióô ùô ìëó ê óâùâ ùôó îèóëù ú ó ïâèùô úáâ ˆú êôúù ô ìâ ùô ì áèûùô úèıìfi ûùúôêòó áè ó ôê áâùâ âú ôïèî î ù ôó ûâè 16
- Εκκινηση μοτερ γεµιστε το καρµπυρατερ πιεζοντας τον βολβο α εικ 7 941 tú íùâ ùô ìô ïfi starter c eèî 8 ù úì úô ù î ùˆ 1 ελεγξτε εαν ο δισκος ειναι ελευθερος να γυρισει διχως να ακουµπα αλλα αντικειµενα κραηστε µε το αριστε ρο χερι την προσθια λαβη και εισχωρειστε το δεξι ποδι στην βαση της πισω λαβης εικ 9 ú íùâ ùô îôú fióè âîî óëûë ìâúèî êôú ì úè ù úòù ûëì è âîî óëûë ùô îèóëù ú ªâù îèó ûùâ ùô ìo ïfi starter c èî 20 ûâ âó è ìâûë ı ûë 2 µ ïùâ âì úfi ùú òóù ùô îôú fióè âîî óëûë ù ó ô îèóëù ú úâè âì úfi âóâúáô ôè ûùâ ùô êú óô ï û î è âúèì óâùâ ìâúèî â ùâúfiïâ ù ªâù âóâúáô ôè ûùâ ùô áî è µ èî 21 áè ó íâì ïôî úâùâ ùë è ù íë ëìè ùfiì ùë â èù óûë 16
- Προσοχη οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο µην χρη σιµοποιητε το τσοκ για την εκκινηση 16
- Προσοχη χρησιµοποιητε το εξαρτηµα ηµι επιτα χυνσης αποκλειστικα κατα την διαρκεια εκκινησης του µοτερ 16
- Startování motoru uruchomienie зaпуcк 17
- Âesky pуccкий polski 17
- 26 27 28 18
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του μοτερ 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Zastavení motoru zatrzymanie silnika ocтaнoвкa двигaтеля 19
- Âesky pуccкий polski 19
- Sistema anti gelo buzlanmay önleyici sistem 20
- Ûùëì âó óùè ûùôó áâùfi 20
- Systém proti zamrznutí uk ad przeciw oblodzeniowy cиcтемa прoтив зaмерзaния 21
- 34 35 36 22
- Freio corrente z nc r fren φρενο αλυσι ασ 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Brzda etùzu hamulec a cucha тoрмoз цепи 23
- Âesky pуccкий polski 23
- Abatimento kes m καταρριψη 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Práce spilou cinanie drzew вaлкa деревьев 25
- Âesky pуccкий polski 25
- Desramando podando dallarin kütükler n κλα εμα ιατομη 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Odvùtovování ezání kmenò okrzesywanieæ przerzynka рacкряжевкa бревен и oбрезкa ветoк 27
- Âesky pуccкий polski 27
- Manutenção bakim συντηρηση 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- 54 55 56 29
- Âesky pуccкий polski 29
- Údrîba konserwacja техничеcкoе oбcлуживaние 29
- 58 59 60 30
- Manutenção bakim συντηρηση 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- 62 63 64 31
- Rcj 7y 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Údrîba konserwacja техничеcкoе oбcлуживaние 31
- 941c 941cx 32
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 32
- Tekn k özell kler technické údaje 32
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 32
- 941c 941cx 33
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 33
- Tekn k özell kler technické údaje 33
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 33
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 34
- Impaginato 16 02 2007 16 43 pagina 34 34
- Português ελληνικα türkçe 34
- Ser no 34
- Serial no ia oxiko api mo 34
- Impaginato 16 02 2007 16 43 pagina 35 35
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 35
- Âesky pуccкий polski 35
- Серийный номер nr fabryczny 35
Похожие устройства
- Oleo-Mac 937 PS-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 941CX-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 965HD-18 DEC Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 260-10 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Carlton Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 963TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-18 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB80 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac AM162 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac Telescopic PPX270 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SH210E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac К35 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SP126 Руководство по эксплуатации