Oleo-Mac GS 35-14 — рекомендации по выбору защитной одежды для работы с бензопилой [10/60]
![Oleo-Mac GS 35-14 [10/60] Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si](/views2/2001444/page10/bga.png)
70
Size M p.n. 001000840A
Size L p.n. 001000841A
Size XL p.n. 001000842A
Size XXL p.n. 001000843A
Size S p.n. 001001370
Size M p.n. 001000849A
Size L p.n. 001000850A
Size XL p.n. 001000851A
Size XXL p.n. 001000852A
1
3A 3B
p.n. 001001283 p.n. 001000835
2
Português Ελληνικα Türkçe
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ
A maioria dos acidentes com motoserra ocorre
quando a corrente bate no operador. Ao trabalhar
com a motoserra utilize sempre um vestuário
de protecção homologado. A utilização do
vestuário de segurança não elimina o perigo de
acidentes mas reduz as suas consequências. O seu
revendedor pode aconselhá-lo na escolha do
vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar
o operador. Utilize sempre um vestuário aderente que
o proteja de cortes. O casaco (Fig. 1), as calças com
peitilho (Fig. 2) e as polainas de protecção Oleo-Mac
são ideais. Não utilize roupas, cachecóis, gravatas ou
colares que possam ficar presas na madeira ou moitas.
Prenda os cabelos e os proteja com um lenço, boné,
capacete, etc.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola de
borracha e biqueira de aço (Fig. 4-5).
Utilize capacete de protecção (Fig. 3A) ao trabalhar
num local onde algo possa cair.
Utilize óculos ou uma viseira de protecção.
Utilize protecções contra o rumor; auriculares
(Fig. 3B) ou tampões. A utilização de tais meios requer
mais atenção e cautela do operador pois diminui-se a
percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes
Calce luvas à prova de corte (Fig. 6)
Oleo-Mac oferece uma gama completa de
equipamentos de segurança.
Η πλειοψηφία των ατυχημάτων με αλυσοπρίονο
συμβαίνει όταν ο χειριστής έλıει σε επαφή με την αλυσίδα.
Όταν εργάζεστε με το αλυσοπρίονο πρέπει να
χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένη προστατευτική
ενδυμασία ασφαλείας. Η χρήση της προστατευτικής
ενδυμασίας δεν καταργεί τους κινδύνους τραυματισμού,
αλλά περιορίζει τις συνέπειες σε περίπτωση ατυχήματος.
Συμβουλευıείτ το κατάστημα της εμπιστοσύνης σας για
την επιλογή της κατάλληλης ενδυμασίας.
Η ενδυμασία πρέπει να ίναι κατάλληλη και να μην εμποδίζι.
Χρησιμοποιείτε εφαρμοστά ενδύματα ανıεκτικά στην κοπή.
Το τζάκετ (Εικ.1), η φόρμα (Εικ.2) και οι περικνημίδες
προστασίαςαπό κοπή Oleo-Mac παρέχουν την κατάλληλη
προστασία. Μη χρησιμοποιείτε ενδύματα, κασκόλ, γραβάτες
ή κοσμήματα που μπορούν να μπερδευτούν στα ξύλα ή
στους ıάμνους. Μαζέψτε τα μακριά μαλλιά και προστατέψτε
τα (π.χ. με ένα φουλάρι, καπέλο, κράνος κλπ.).
Χρησιμοποιείτε υποδήματα ή μπότες ασφαλείας με
αντιολισıητικές σόλες και ατσάλινο προστατευτικό
δακτύλων (Εικ. 4-5).
Χρησιμοποιείτε προστατευτικό κράνος (Εικ. 3A) σε
χώρους με κίνδυνο πτώσης αντικειμέν
Χρησιμοποιείτε γυαλιά ή μάσκα προστασίας!
Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής όπως καλύμματα
(Εικ.3B) ή ωτοασπίδες. χρήση μέσων προστασίας για την
ακοή απαιτεί μεγαλύτερη προσοχή και σύνεση, γιατί περιορίζει
τη δυνατότητα να γίνουν αντιληπτά ηχητικά σήματα κινδύνου
(φωνές, συναγερμοί κλπ.).
Χρησιμοποιείτε γάντια προστασίας από κοπή (Εικ.6)
Η Oleo-Mac διαıέτει πλήρη σειρά εξοπλισμού ασφαλείας.
Elektrikli testere ile ilgili kazaların büyük bir
çoğunluğu zincir kısmının operatöre çarpması
sonucu meydana gelmektedir. Elektrikli testere ile
çalışırken gerekli emniyet açısından her zaman
için koruyucu giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin
kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat
bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar.
Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi
almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi
engellememelidir. Uygun kesimli kıyafet giyiniz. Ceket
(Şekil 1), önlük (Şekil 2), ve koruyucu Oleo-Mac dizlik
aksesuarları idealdir. Hareketli aksamlara veya çalı-
çırpıya takılabilecek nitelikte elbiseler, eşarplar, boyun
bağları veya kolyeler kullanmayınız. Saçlarınızı toplayınız
ve korumaya alınız (örneğin, bir eşarp, başlık, bir kask v.s.
ile).
Tabanı kaymayan ayakkabılar veya burun kısmında
çelik bulunan emniyet/koruyucu botlar giyiniz
(Şekil 4-5).
Üzerinize eşya ve nesnelerin düşebileceği yerlerde
koruyucu kask takınız (Şekil 3A).
Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız!
Gürültü önleyici aparat takınız; örneğin kep (Şekil 3B)
veya susturucu aparatlar gibi. İşitme kaybını önleyici
koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve
ihtimam gerektirir, çünkü akustik tehlike uyarı seslerini
(ikaz sesi, alarmlar, v.s.) duymanızı engelleyebilir.
Koruyucu eldiven takınız (Şekil 6)
Oleo-Mac, güvenlik için geniş bir ürün yelpazesi
sunmaktadır.
Содержание
- Gs 350 p.1
- Euro 2 p.1
- Euro 1 p.1
- Atenção pozor p.2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo p.2
- Дб a p.2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ p.2
- Προσοχη внимaние p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladině hluku rovnající se nebo větší než p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat uwaga p.2
- I çi ndeki ler p.3
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Português ελληνικα p.6
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri p.7
- Ελληνικα türkçe p.7
- Česky pуccкий p.8
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти p.8
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa p.9
- Pуccкий polski p.9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.11
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ p.12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi p.12
- Montagem da barra e corrente p.12
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac p.13
- Português ελληνικα türkçe p.14
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.14
- Česky pуccкий polski p.15
- Montáž сборка montaż p.15
- ℓ ℓ p.16
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.16
- P n 4175158 p.16
- 001001362 001001361 001001536 p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Spouštění включение uruchamianie p.17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Português ελληνικα türkçe p.20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- 30 31 32 p.20
- Česky pуccкий polski p.21
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz startovací pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja p.23
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem p.24
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.24
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.25
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy p.25
- Utilização χρηση kullanim p.26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Português ελληνικα türkçe p.28
- Česky pуccкий polski p.29
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Utilização χρηση kullanim p.30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.31
- Utilização χρηση kullanim p.32
- Zakázané pouîití p.33
- Upozornění vždy dodržujte bezpečnostní předpisy tato řetězová pila byla vyvinuta a vyrobena ke kácení řezání kmenů a větví stromů nebo keřů nebo k řezání dřevěných předmětů řezání jiných materiálů je zakázáno vibrace i zpětný vrh jsou u každého materiálu jiné a nebyly by tak dodrženy bezpečnostní požadavky nepoužívejte řetězovou pilu jako páku ke zvedání posunování nebo dělení předmětů neupínejte ji do pevných stojanů je zakázáno připojovat nástroje nebo jiná zařízení která nejsou povolena výrobcem na výstupní hřídel motoru p.33
- Upozornění pro pracovní oblast nepracujte v blízkosti elektrických vodičů pracujte pouze tehdy kdy jsou světelné podmínky dostačující pro zřetelnou viditelnost před položením řetězovou pilu vypněte postupujte zvláště opatrně když se používají ochranné prostředky protože některé prostředky osobní ochrany mohou omezit schopnost slyšet zvuky označující nebezpečí výzvy signály upozornění atd velkou pozornost věnujte práci ve svahu a nesoudržném terénu neřežte ve výšce nad vlastními rameny při vysokém úchopu řetězové pily je nesnadné kontrolovat a čelit tečným silám zpětnému vrhu neřežte z žebříku je to mimořádně nebezpečné řetězovou pilu zastavte když řetěz narazí do cizího předmětu pilu pak nechte zkontrolovat a opravit poškozené části pokud je to nutné řetěz udržujte v čistotě a bez stop písku i malé množství nečistot rychle otupí řetěz a zvyšuje možnost zpětného vrhu udržujte rukojeti vždy suché a čisté pokud kácíte kmen který je napružený mějte se na pozoru protože uvolnění napětí v dř p.33
- Pozor používejte pouze k řezání dřeva nebo materiálů na bázi dřeva neřežte kovy plasty zdivo ani stavební materiály které nejsou ze dřeva p.33
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.33
- Português ελληνικα türkçe p.34
- Manutenção συντηρηση bakim p.34
- Česky pуccкий polski p.35
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.35
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.37
- Manutenção συντηρηση bakim p.38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.41
- Manutenção συντηρηση bakim p.42
- Údržba техническое обслуживание konserwacja p.43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.44
- Xpahehиe p.45
- Skladování p.45
- Przechowywanie p.45
- Dane techniczne p.46
- Dados tecnicos p.46
- Техничеcкие дaнные p.46
- Τεχνικα στοιχεια p.46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.46
- Tekni k özelli kleri p.46
- Technické údaje p.46
- Gs 350 p.46
- Gs 35 38 c p.46
- Τεχνικα στοιχεια p.47
- Προσοχη pozor uwaga p.47
- Tekni k özelli kleri p.47
- Technické údaje p.47
- Gs 35 gs 350 3 8 x 50 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 57e 380 mm p.47
- Gs 35 gs 350 3 8 x 50 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 53e 320 mm p.47
- Dane techniczne p.47
- Dados tecnicos p.47
- Atenção di kkat внимание p.47
- Техничеcкие дaнные p.47
- Техничеcкие дaнные p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Tekni k özelli kleri p.48
- Technické údaje p.48
- Gs 35 gs 350 p.48
- Dane techniczne p.48
- Dados tecnicos p.48
- Oleo mac gs 3 p.50
- Gs 350 p.50
- En iso 11681 1 en 55012 p.50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.50
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e p.50
- 2004 26 ec p.50
- 2002 88 e p.50
- Xxx 0001 981 xxx 9999 gs 35 982 xxx 0001 982 xxx 9999 gs 350 p.50
- M 303 9 672 p.51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.51
- Db a gs 35 113 db a gs 350 p.51
- Db a gs 35 110 db a gs 350 p.51
- Annex v 2000 14 ec p.51
- 04 2010 p.51
- Πινακασ συντηρησησ p.52
- Tabela de manutenção p.52
- Tabulka údržby p.53
- Bakim tablosu p.53
- Таблица техобслуживания p.54
- Tabela konserwacji p.54
- Problema causas possíveis solução p.55
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.55
- Αντιμετωπιση προβληματων p.55
- Resolução de problemas p.55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.55
- Řešení problémů p.56
- Problém možné příčiny řešení p.56
- Problem olasi sebepler çözüm p.56
- Problem gi derme p.56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.56
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.56
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.57
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.57
- Способ устранения p.57
- Поиск и устранение неисправностей p.57
- Неисправность p.57
- Возможные причины p.57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.57
- Rozwiązywanie problemów p.57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.58
- Português ελληνικα türkçe p.58
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.58
- Česky pуccкий polski p.59
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.59
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 260-10Руководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно выбрать защитную одежду для работы с бензопилой. Защитите себя от травм и обеспечьте безопасность при работе на открытом воздухе.