Solis VertiVac Plus [49/102] Messa in funzione
![Solis VertiVac Plus [49/102] Messa in funzione](/views2/2004152/page49/bg31.png)
97
I I
3.3 Impostare la saldatura con il tasto Weld (K)
Con il dispositivo per sottovuoto Solis VertiVac Plus è possibile scegliere tra una
saldatura semplice (Single) o una saldatura doppia (Double). La saldatura sem-
plice Single è l'impostazione standard e ideale per cibi normali e secchi. Se si
necessita di una doppia saldatura, ad esempio per mettere sottovuoto alimenti
umidi, toccare il tasto Weld (K) e passare quindi all’impostazione Double.
4. CONSIGLI PER L'USO DEI SACCHETTI PER SOTTOVUOTO
Esistono sacchetti per sottovuoto Solis in diverse dimensioni o pellicola per sotto-
vuoto, con la quale è possibile determinare da soli la dimensione del sacchetto.
Scegliere sempre una misura del sacchetto adatta al cibo. Si prega di notare che
il sacchetto deve essere almeno 8 cm più grande del cibo da mettere sottovuoto
e prevedere altri 2 cm per la saldatura.
Nota: se si utilizzano sacchetti sottovuoto finiti, è possibile passare immedia-
tamente alla pagina 99 di questo manuale.
SALDARE UN SACCHETTO CON UNA ROTOLA DELLA
PELLICOLA PER SOTTOVUOTO: FUNZIONE MANUAL SEAL (E)
1. Aprire il coperchio (1) e ribaltare la barra tagliatrice
(8). Appoggiare la rotola della pellicola per sottovuoto
nell’apposito vano di deposito (7) (vedi Fig. 1) e tirare
l’estremità della pellicola verso di Lei.
2. Ribaltare poi la barra tagliatrice (8) di nuovo verso il
basso, la pellicola si trova ora sotto (vedi Fig. 2).
Attenzione: Quando si ribalta la barra tagliatrice
verso il basso, fare attenzione che la levetta tagliante
si deve trovare o completamente a destra o completa-
mente a sinistra. Non deve trovarsi al centro, altrimenti
non funzionerà il taglio della pellicola (vedi Fig. 2).
3. Tirare la pellicola fino a che è stata srotolata la lun-
ghezza giusta per il sacchetto da ottenere. Tirare ora
in una volta la levetta tagliante verso sinistra o destra
fino all’altra estremità della barra, la pellicola viene
così tagliata velocemente e dritta (vedi Fig. 3).
Ora è possibile saldare l’estremità del sacchetto.
4. Chiudere nuovamente il coperchio del dispositivo.
5. Se necessario, impostare la doppia saldatura toccando
il tasto Weld in modo che la spia di controllo si illumini
in corrispondenza di Double (l'impostazione predefi-
nita è Single per una saldatura singola).
96
MESSA IN FUNZIONE
Attenzione: prima della messa in funzione, accertarsi sempre che l'unità e i
contenitori / i sacchetti siano assolutamente puliti e integri in modo che gli
alimenti non vengano contaminati.
PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO
1. COLLOCAMENTO DEL DISPOSITIVO
Posizionare l'unità su una superficie di lavoro sufficientemente grande, orizzon-
tale, pulita, resistente all'umidità e asciutta. Si prega di notare che si avrà anche
bisogno di spazio per i sacchetti riempiti che devono essere aspirati.
2. COLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE
Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente adeguata. Breve-
mente, tutti i tasti e le spie di controllo si illumineranno, quindi solo le spie di
controllo su Gentle, Dry e Single si illumineranno costantemente.
3. EFFETTUARE LE IMPOSTAZIONI
Non appena il dispositivo è collegato alla rete, è possibile effettuare le imposta-
zioni desiderate. Per fare ciò, toccare il rispettivo tasto funzione.
3.1 Impostare la velocità di aspirazione con il tasto Vacuum (I)
Per rendere più facile la messa sottovuoto, è possibile regolare la velocità di
aspirazione degli alimenti; l'impostazione automatica standard è Gentle per
alimenti sensibili alla pressione. Se si desidera mettere sottovuoto alimenti robu-
sti, selezionare la funzione Normal toccando il tasto Vacuum (I). L'aspirazione
sarà quindi più veloce, è sempre possibile seguire il processo di aspirazione e, se
necessario, iniziare la saldatura prima toccando il tasto Manual Seal (E).
3.2 Impostare il processo di saldatura con il tasto Food (J)
Con il dispositivo per sottovuoto Solis VertiVac Plus è possibile adattare il pro-
cesso di saldatura al grado di umidità degli alimenti. È possibile scegliere tra Dry
e Moist e quindi ottenere sempre una cucitura perfettamente saldata.
Dry, l'impostazione standard, è ideale per alimenti secchi come biscotti, riso o
caffè. Per alimenti leggermente umidi, toccare il pulsante Food (J) per passare
all'impostazione Moist, che è adatta per tutti gli alimenti che contengono
umidità (come carne rossa o pesce). Per gli alimenti con un alto contenuto di
umidità, si prega di osservare le istruzioni nel capitolo "Consigli per la messa
sottovuoto ottimale" in questo manuale.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Содержание
- Vertivac plus 1
- Deutsch 04 2
- English 124 2
- Français 44 2
- Italiano 84 2
- Nederlands 164 2
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Gerätebeschreibung 6
- Die funktionstasten 7
- Inbetriebnahme 9
- Tipps für optimales vakuumieren 14
- Warum halten vakuumverpackte lebensmittel länger 16
- Reinigung und pflege 17
- Aufbewahrung des geräts 18
- Probleme und mögliche ursachen 18
- Zubehör 20
- Abmessungen l x h x t ca 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 21
- Aufbewahrungszeiten 21
- Gewicht ca 3 1 kg 21
- Leistung 130 watt 21
- Modell nr vs6310 typ 5703 21
- Produktbezeichnung vakuumiergerät 21
- Spannung frequenz 220 240 v 50 hz 21
- Technische angaben 21
- Technische änderungen vorbehalten 21
- Entsorgung 22
- Solis helpline 22
- Conseils de securite importants 23
- Description de l appareil 26
- Les touches de fonction 27
- Mise en service 29
- Conseils pour un emballage sous vide optimale 34
- Pourquoi les aliments condi tionnés sous vide se conservent ils plus longtemps 36
- Nettoyage et entretien 37
- Depannage 38
- Rangement de l appareil 38
- Accessoires 40
- Dimensions l x h x p env 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 41
- Donnees techniques 41
- Duree de conservation 41
- Désignation du produit appareil à mise sous vide 41
- Modèle no vs6310 type 5703 41
- Poids env 3 1 kg 41
- Puissance 130 watt 41
- Sous réserve de modifications techniques 41
- Tension fréquence 220 240 v 50 hz 41
- Elimination 42
- Solis helpline 42
- Norme di sicurezza importanti 43
- Descrizione del dispositivo 46
- I tasti di funzione 47
- Messa in funzione 49
- Consigli per la messa sottovuoto ottimale 54
- Perché alimenti sottovuoto si mantengono più a lungo 56
- Pulizia e manutenzione 57
- Conservazione dell apparecchio 58
- Problemi ed eventuali cause 58
- Accessori 60
- Con riserva di modifiche tecniche 61
- Dati tecnici 61
- Descrizione del prodotto apparecchio per sottovuoto 61
- Dimensioni l x a x p ca 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 61
- Modello numero vs6310 tipo 5703 61
- Peso ca 3 1 kg 61
- Potenza 130 watt 61
- Tempi di conservazione 61
- Tensione frequenza 220 240 v 50 hz 61
- Smaltimento 62
- Solis helpline 62
- Important safety precautions 63
- Appliance description 66
- The function buttons 67
- Starting up 69
- Tips for optimal vacuuming 74
- Why do vacuum packed foods last longer 76
- Cleaning and care 77
- Problems and possible causes 78
- Storing the appliance 78
- Accessories 80
- Dimensions l x h x d approx 38 x 23 x 12 cm 81
- Model no vs6310 type 5703 81
- Power 130 watt 81
- Product vacuum sealer 81
- Solis containers or bags 81
- Storage times 81
- Technical changes reserved 81
- Technical information 81
- Voltage frequency 220 240v 50 hz 81
- Weight approx 3 kg 81
- Disposal 82
- Solis helpline 82
- Belangrijke veiligheidsinformatie 83
- Apparaatbeschrijving 86
- De functieknoppen 87
- Ingebruikname 89
- Tips voor het optimaal vacumeren 94
- Waarom blijven vacuüm verpakte levensmiddelen langer goed 96
- Reiniging en onderhoud 97
- Het apparaat opbergen 98
- Problemen en mogelijke oorzaken 98
- Accessoires 100
- Afmetingen b x h x d ong 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 101
- Gewicht ong 3 1 kg 101
- Houdbaarheid 101
- Modelnr vs6310 type 5703 101
- Productnaam vacumeermachine 101
- Spanning frequentie 220 240 v 50 hz 101
- Technische specificaties 101
- Technische wijzigingen voorbehouden 101
- Vermogen 130 watt 101
- Aanwijzingen voor correcte verwijdering van het product volgens eu richtlijn eu 2011 65 eu 102
- Bewaar de originele verpakking van dit product goed zodat u ze voor even tueel transport of verzending van het product kunt gebruiken 102
- Dit apparat heft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt u ons zonder meer bellen vaak is het pro bleem met een tip of met een trucje op te heffen zonder dat u ons het apparaat hoeft te sturen wij adviseren u graag de contactadressen vindt aan het einde van deze gebruikshandleiding 102
- Eu 2011 65 eu 102
- Eu 2012 19 eu 102
- Het afgedankte apparaat mag niet met het huishoudelijk vuil als restafval worden verwerkt het afgedankte apparaat moet bij een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij de leverancier worden ingeleverd zodat een milieuvriendelijke verwerking wordt gegarandeerd door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en kunnen componenten worden hergebruikt of gerecycled waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard om verplichte afvalverwerking van het apparaat volgens de voorschriften duidelijk onder de aandacht te brengen is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld 102
- Solis helpline 102
- Solis of switzerland ag behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren 102
- Verwijdering 102
Похожие устройства
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-P53CN-E PRESTO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MPE1000M Milano Plus Econo Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1500E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-MP30CN-E MOBILE PLUS Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RTC-10 Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1000E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima GLORIA RC-G30HN Руководство по эксплуатации
- Rovus 7326 Руководство по эксплуатации
- Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации
- Rovus 7688 Руководство по эксплуатации
- Rovus GS-XH026 Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EGK 200 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS613NR Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015P Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015X Victoria Руководство по эксплуатации