Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации онлайн [93/102] 772437
![Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации онлайн [93/102] 772437](/views2/2004152/page93/bg5d.png)
185184
NL NL
Als u het marineerproces eerder wilt stoppen, hoeft u alleen maar op de knop Can-
cel (B) te drukken. Als u het marineerproces weer wilt starten, drukt u nogmaals
op de knop Marinate (G). Het marineerproces wordt vervolgens opnieuw gestart.
Opmerking: controleer altijd of de afdichting van de deksel en de rand van de
voorraadbus goed schoon en droog zijn.
– Om het deksel van de voorraadbus te openen, drukt u op de knop rechts
naast de vacuümopening zodat de vacuümdruk ontsnapt. Een licht sissend
geluid betekent dat er weer lucht in de voorraadbus komt. Dit sissen is tevens
het bewijs dat in de voorraadbus een vacuüm was.
▲■
LUCHT IN DE ZAK BLAZEN EN ZAK SEALEN OM EEN
LUCHTKUSSEN TE MAKEN: FUNCTIE PULSE BLOW (L)
Wanneer u een luchtkussen wilt maken, om bijv. verpakkingsmateriaal voor drukge-
voelige of breekbare voorwerpen te maken, kunt u dit met de functie Pulse Blow
doen.
1. Leg een zakuiteinde in de vacumeeropening. Let op: het zakuiteinde moet tot
tegen de aanslag in de opening worden geschoven.
2. Druk nu op de knop Pulse Blow (L). De blauwe knoprand van Pulse Blow licht
op. Het zakuiteinde wordt nu in de vacuümopening geklemd en het opblaas-
proces wordt gestart. De pomp blaast nu lucht in de zak zolang u op de knop
Pulse Blow drukt.
Opmerking: bij de functie Pulse Blow is Single de standaardinstelling voor de
sealnaad. Zelfs wanneer u Double voor de sealnaad selecteert, schakelt het appa-
raat automatisch terug naar Single zodra u op de knop Pulse Blow drukt.
3. Zodra er voldoende lucht in de zak zit, laat u de knop Pulse Blow los en drukt u
kort op de knop Manual Seal (E) om het sealproces te starten. De voortgangs-
status kunt u aan de hand van de voortgangsindicator (D) volgen. Wacht tot de
knopranden en de voortgangsindicator uitgaan en u een geluidssignaal hoort.
Nu is het proces helemaal voltooid.
4. Controleer nogmaals of de nieuwe sealnaad recht is en geen vouwen vertoont.
Mocht dit niet het geval zijn, herhaal dan deze stappen nadat u de sealnaad
heeft afgeknipt.
Opmerking: de functie Pulse Blow wordt na 90 seconden gestopt en het sealpro-
ces wordt automatisch gestart, ook wanneer langer op de knop drukt.
Belangrijk:
– Controleer of het deksel van de voorraadbus rondom goed op de voorraadbus
is gedrukt. Druk daarna de vacuümslang langzaam en zo diep mogelijk in de
opening van het deksel en het apparaat zodat er geen lucht meer in de voor-
raadbus kan geraken.
– Probeer het deksel iets te bewegen om te controleren of er genoeg vacuümdruk
in de voorraadbus is. Als u het deksel niet meer kunt bewegen, is de vacuümdruk
perfect.
▲■
MARINEREN MET DE MARINEERFUNCTIE EN DE VIERKANTE
SOLIS-VOORRAADBUSSEN: FUNCTIE MARINATE (G)
Marineren is zeer geschikt om vlees of vis smaak te geven of malser te maken.
Dankzij de Solis VertiVac Plus marineerfunctie kunt u het vlees of de vis in slechts
een paar minuten effectief marineren, omdat het luchtvacuüm de marinade diep in
de levensmiddelen laat doordringen. Met de marineerfunctie, wordt het luchtvacu-
um een paar minuten gehandhaafd, waarna er weer lucht wordt toegevoerd. De
levensmiddelen kunnen dan gedurende enkele seconden "rusten. Dit proces wordt
een aantal keer herhaald. U zult zien hoe goed het vlees of de vis de marinade
absorbeert. Het gehele manineerproces duurt slechts een paar minuten.
– Prik met een vork een paar keer in het vlees, het
gevogelte of de vis. Leg het vlees / de vis in de vier-
kante Solis-voorraadbus (1,0 of 2,8 liter), bedek het
vlees / de vis met de marinade en laat ten minste
3 cm afstand tussen de levensmiddelen en de boven-
rand van de voorraadbus. Sluit de voorraadbus met de
bijpassende deksel (zie afb. 20).
– Haal de meegeleverde vacuümslang van het apparaat
of uit de Solis-voorraadbussenset. Steek een uiteinde
van de slang in de luchtaanzuigopening (3) van het
apparaat en het andere uiteinde in de opening van
het deksel van de voorraadbus (zie afb. 21).
– Selecteer de zuigsnelheid voor de levensmiddelen in
de voorraadbus met de knop Vacuum (I): Normal
voor stevige levensmiddelen, Gentle voor drukge-
voelige levensmiddelen. Het desbetreffende controle-
lampje gaat branden.
– Druk op de knop Marinate (G). Het marineerproces begint en duurt enkele
minuten. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de laatste mari-
neercyclus is voltooid. De voortgangsstatus kunt u aan de hand van de voort-
gangsindicator (D) volgen. Wacht tot de knopranden en de voortgangsindicator
(D) uitgaan en u een geluidssignaal hoort. Nu is het proces helemaal voltooid.
– Verwijder eerst de vacuümslang (10) uit de voorraadbus en vervolgens uit het
apparaat.
Afb. 20
Afb. 21
Содержание
- Vertivac plus 1
- Deutsch 04 2
- English 124 2
- Français 44 2
- Italiano 84 2
- Nederlands 164 2
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Gerätebeschreibung 6
- Die funktionstasten 7
- Inbetriebnahme 9
- Tipps für optimales vakuumieren 14
- Warum halten vakuumverpackte lebensmittel länger 16
- Reinigung und pflege 17
- Aufbewahrung des geräts 18
- Probleme und mögliche ursachen 18
- Zubehör 20
- Abmessungen l x h x t ca 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 21
- Aufbewahrungszeiten 21
- Gewicht ca 3 1 kg 21
- Leistung 130 watt 21
- Modell nr vs6310 typ 5703 21
- Produktbezeichnung vakuumiergerät 21
- Spannung frequenz 220 240 v 50 hz 21
- Technische angaben 21
- Technische änderungen vorbehalten 21
- Entsorgung 22
- Solis helpline 22
- Conseils de securite importants 23
- Description de l appareil 26
- Les touches de fonction 27
- Mise en service 29
- Conseils pour un emballage sous vide optimale 34
- Pourquoi les aliments condi tionnés sous vide se conservent ils plus longtemps 36
- Nettoyage et entretien 37
- Depannage 38
- Rangement de l appareil 38
- Accessoires 40
- Dimensions l x h x p env 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 41
- Donnees techniques 41
- Duree de conservation 41
- Désignation du produit appareil à mise sous vide 41
- Modèle no vs6310 type 5703 41
- Poids env 3 1 kg 41
- Puissance 130 watt 41
- Sous réserve de modifications techniques 41
- Tension fréquence 220 240 v 50 hz 41
- Elimination 42
- Solis helpline 42
- Norme di sicurezza importanti 43
- Descrizione del dispositivo 46
- I tasti di funzione 47
- Messa in funzione 49
- Consigli per la messa sottovuoto ottimale 54
- Perché alimenti sottovuoto si mantengono più a lungo 56
- Pulizia e manutenzione 57
- Conservazione dell apparecchio 58
- Problemi ed eventuali cause 58
- Accessori 60
- Con riserva di modifiche tecniche 61
- Dati tecnici 61
- Descrizione del prodotto apparecchio per sottovuoto 61
- Dimensioni l x a x p ca 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 61
- Modello numero vs6310 tipo 5703 61
- Peso ca 3 1 kg 61
- Potenza 130 watt 61
- Tempi di conservazione 61
- Tensione frequenza 220 240 v 50 hz 61
- Smaltimento 62
- Solis helpline 62
- Important safety precautions 63
- Appliance description 66
- The function buttons 67
- Starting up 69
- Tips for optimal vacuuming 74
- Why do vacuum packed foods last longer 76
- Cleaning and care 77
- Problems and possible causes 78
- Storing the appliance 78
- Accessories 80
- Dimensions l x h x d approx 38 x 23 x 12 cm 81
- Model no vs6310 type 5703 81
- Power 130 watt 81
- Product vacuum sealer 81
- Solis containers or bags 81
- Storage times 81
- Technical changes reserved 81
- Technical information 81
- Voltage frequency 220 240v 50 hz 81
- Weight approx 3 kg 81
- Disposal 82
- Solis helpline 82
- Belangrijke veiligheidsinformatie 83
- Apparaatbeschrijving 86
- De functieknoppen 87
- Ingebruikname 89
- Tips voor het optimaal vacumeren 94
- Waarom blijven vacuüm verpakte levensmiddelen langer goed 96
- Reiniging en onderhoud 97
- Het apparaat opbergen 98
- Problemen en mogelijke oorzaken 98
- Accessoires 100
- Afmetingen b x h x d ong 38 5 x 23 0 x 12 5 cm 101
- Gewicht ong 3 1 kg 101
- Houdbaarheid 101
- Modelnr vs6310 type 5703 101
- Productnaam vacumeermachine 101
- Spanning frequentie 220 240 v 50 hz 101
- Technische specificaties 101
- Technische wijzigingen voorbehouden 101
- Vermogen 130 watt 101
- Aanwijzingen voor correcte verwijdering van het product volgens eu richtlijn eu 2011 65 eu 102
- Bewaar de originele verpakking van dit product goed zodat u ze voor even tueel transport of verzending van het product kunt gebruiken 102
- Dit apparat heft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt u ons zonder meer bellen vaak is het pro bleem met een tip of met een trucje op te heffen zonder dat u ons het apparaat hoeft te sturen wij adviseren u graag de contactadressen vindt aan het einde van deze gebruikshandleiding 102
- Eu 2011 65 eu 102
- Eu 2012 19 eu 102
- Het afgedankte apparaat mag niet met het huishoudelijk vuil als restafval worden verwerkt het afgedankte apparaat moet bij een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij de leverancier worden ingeleverd zodat een milieuvriendelijke verwerking wordt gegarandeerd door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en kunnen componenten worden hergebruikt of gerecycled waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard om verplichte afvalverwerking van het apparaat volgens de voorschriften duidelijk onder de aandacht te brengen is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld 102
- Solis helpline 102
- Solis of switzerland ag behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren 102
- Verwijdering 102
Похожие устройства
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-P53CN-E PRESTO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MPE1000M Milano Plus Econo Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1500E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-MP30CN-E MOBILE PLUS Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RTC-10 Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1000E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima GLORIA RC-G30HN Руководство по эксплуатации
- Rovus 7326 Руководство по эксплуатации
- Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации
- Rovus 7688 Руководство по эксплуатации
- Rovus GS-XH026 Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EGK 200 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS613NR Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015P Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015X Victoria Руководство по эксплуатации