Quality Espresso Ottima Electronic 1GR Руководство по эксплуатации онлайн [37/56] 772933
![Quality Espresso Ottima Electronic 1GR Руководство по эксплуатации онлайн [37/56] 772933](/views2/2004648/page37/bg25.png)
ANTES DA INSTALAÇÃO, VERIFICAR:
* Se as características de tensão, secção do fio e potência do interruptor magnetotérmico (3) (20A) são as
correctas para cada modelo, o qual deve estar num local acessivel, deve ser omnipolar e com uma
separação de contacto de mais de 3mm. É aconselhável a instalação de um interruptor diferencial
(RCD) com uma corrente residual de funcionamento atribuída não superior a 30 mA.
* Se o tubo de desague (4) tem um diâmetro mínimo de 35mm.
* Se a torneira geral (5) tem um passo de rosca de 3/8 Gás.
NOTA: Tanto a instalação eléctrica como a instalação de água deverão estar de acordo com as
normas em vigor no local de instalação.
INSTALAÇÃO
1º.- Nivelar a máquina mediante os pés de apoio
NOTA: Por razões de segurança, a inclinação máxima não deve superar 1º com respeito à horizontal
2º.- Colocar os produtos segundo o desenho.
NOTA: O moinho pode instalar-se indistintamente em ambos os lados os lados da máquina.
ENÇÃO: O cabo de ligação à rede está situado na zona inferior dianteira
da máquina.
Para extrair os cabos para a sua ligação à rede, debe-se proceder da
seguiente maneira: tirar a sobrebandeja (1) e a bandeja inferior (2),
cortar as manilhas que seguram os cabos ao chassis. Uma vez
realizada esta operação, voltar a pôr a sobrebandeja (1) e a bandeja
inferior (2) no seu lugar de origem.
3º.- Conectar o tubo de desague (B) no funil (2p) da máquina e no tubo
de desague (4).
4º.- Conectar o tubo (flexo curto) (C) (não incluído com a máquina) entre a torneira geral (5) e a torneira
superior do descalcificador (6b).
5º.- NOTA: Antes de conectar a entrada da bomba (2o), abrir a torneira (5) e fazer circular a água durante
2 minutos através do descalcificador (6). Trata-se de eliminar possíveis restos de sujidade
depositados no circuito.
6º.- Conectar o tubo (flexo comprido – incluído com a máquina) (A) entre a torneira inferior do
descalcificador (6c) e a entrada da bomba (2o).
7º.- Abrir a torneira geral (5) e verificar se não há fugas de água no circuito.
8º.- Ligar o cabo (F) ao magnetotérmico (3) (20A) segundo o ordem seguinte: 1º o cabo de terra, depois os
cabos da parte activa. No caso de ter que desligá-los alguma vez, a operação efectua-se inversamente,
ou seja, 1º os cabos da parte activa e depois o cabo de terra.
9º.- NOTA: Assegure-se de que a ligação de terra está realizada correctamente e de acordo com a
normativa vigente.
MUITO IMPORTANTE.- Antes de accionar o interruptor magnetotérmico (3), situar o interruptor (2l) da
máquina em "2" (OFF )
10º.- Accionar o interruptor magnetotérmico (3), situando-o em "ON".
11º.- MÁQUINAS SEM NÍVEL AUTOMÁTICO: Carregar a água premindo o comando da torneira de carga
(2m) até que o nível se encontre sobre ¾ partes da sua altura.
MÁQUINAS COM NÍVEL AUTOMÁTICO: Accionar o interruptor (2l) situando-0 em "2" (OFF ) A
máquina começará a carregar-se automaticamente de água até ao nível adequado. Máquinas com nivel
luminoso (desenho2e): Nivel correcto, led superior verde; carga de água, led inferior vermelho. Nos modelos
equipados com indicador nivel situadas na parte superior esquerda (2e) é un símbolo que alumia
quando a máquina está carragando água.
29
PT
Содержание
- 08515300 3
- It de pt 3
- Congratulations 5
- Congratulazioni 5
- Enhorabuena 5
- Félicitations 5
- Herzlichen glückwunsch 5
- Parabéns 5
- 祝贺您 5
- Posicionandolo en 1 encendido esperar que los luminosos de la botonera se apaguen 5 segundos aproximadamente 8
- Figura 1 10
- Figura 2 10
- Figura 3 10
- Figura 4 10
- Figura 5 11
- Figura 6 11
- Nivel de referencia del tubo de pesca para la salida de agua caliente infusiones 11
- Nivel de trabajo 11
- Pulsador agua caliente 11
- Averias y causas posibles 12
- Adjust the other selections by following the same steps for 1 long black 2 short blacks an 14
- Press the button for 1 short coffee left keypad and wait for the electrically operated valve is 14
- Wait until the amount of coffee reaches the desired level in the cup and press the button agai 14
- Activating or deactivating the illumination mode 15
- Infusions 16
- Figure 5 17
- Figure 6 17
- Hot water button 17
- Infusions 17
- Reference level of the outflow pipe for the infusions hot water outlet 17
- Work level 17
- Actionner le groupe au moyen des poussoirs ou commandes à levier pour modèle mécanique 20
- Figure 1 22
- Figure 2 22
- Figure 3 22
- Figure 4 22
- Infusions 22
- Figure 5 23
- Figure 6 23
- Infusions 23
- Attivare o disattivare la modalitá illuminazione 27
- Per attivare o disattivare l illuminazione dell area lavoro segui le seguenti istruzioni 27
- Figure 1 28
- Figure 2 28
- Figure 3 28
- Figure 4 28
- Infusi 28
- Figure 5 29
- Figure 6 29
- Infusi 29
- Ein und ausschalten des leuchtmodus um den leuchtmodus in dem arbeitsbereich ein oder auszuschalten sind folgende schritte nötig a die maschine mit dem hauptschalter ausschalten b den kaffee knopf der linken gruppe gedrückt halten währenddessen die maschine anschalten knopf gedrückt halten bis die led leuchte an oder aus geht die maschine startet automatisch nachdem der leuchtmodus an oder ausgeschaltet wurden 33
- Figur 1 34
- Figur 2 34
- Figur 3 34
- Figur 4 34
- Heisswasserschalter 34
- Figur 5 35
- Heisswasserschalter 35
- Höhe des zulaufs für den heisswasseraustritt tee figur 6 35
- Wasserstand 35
- Figura 1 40
- Figura 2 40
- Figura 3 40
- Figura 4 40
- Figura 5 41
- Figura 6 41
- Avarias e possíveis causas 42
- 具有自动水位的机 43
- 分别根据一杯长黑 两杯短黑 44
- 按下按钮生产一杯短黑咖啡 左按键 等待电动阀 44
- 等待直到咖啡量达到杯中所需位置 然后再次按下按 44
- 激活或消除照明模式 要激活或停用工作区照明模式 请按照以下说明进行操作 a 用主开关关闭机器 b 按左组头部的半杯按钮 不释放 启动机器 按住按钮直到其led亮起和关闭 完成激活或停用该模式后 机器将自动重启 45
- 三种可能的模式 46
- 输入 46
- 在包含热水 输入 按钮的模式中 可以简单且容易地排空锅炉 47
- 工作水位 47
- 热水按钮 47
- 用于 输入 热水出口流出管的参考水位 图 6 47
- 输入 47
- 故障和可能的原因 48
- 日常维护 48
- Certificado de instalacion installation certificate 49
- Condiciones de garantia guarantee conditions 49
- Certificado de calidad 50
- Certificado de garantia guarantee certificate 50
- Quality certificate 50
- Servicio de asistencia tecnica customer technical service c motores 1 9 08040 barcelona españa spain 50
- 保证条件 52
- 安装证书 52
- 保证书 54
- 质量证书 54
Похожие устройства
- Quality Espresso Futurmat Custom 2G Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Oscar II Руководство по эксплуатации
- Gemlux GL-BL-1015G Руководство по эксплуатации
- Gemlux GL-BL-500G Руководство по эксплуатации
- Cunill Marfil Tron Руководство по эксплуатации
- Cunill Brasil Light Руководство по эксплуатации
- Cunill Luxomatic 500 W Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WN1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C21-TBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine AC-60BG Руководство по эксплуатации
- Cold Vine AC-40BG Руководство по эксплуатации
- Cold Vine AC-30BG Руководство по эксплуатации
- Climadiff AV24PREMIUM Руководство по эксплуатации
- Cavanova CV090T Руководство по эксплуатации
- Caso WineCase 12 Руководство по эксплуатации
- Caso Novea T4 Руководство по эксплуатации
- Caso MX 1000 Инструкция по эксплуатации
- Caso Cafe Crema One Руководство по эксплуатации
- Caso Coffee Compact Electronic Руководство по эксплуатации
- Caso B 800 Инструкция по эксплуатации