Fulgor Milano FBC 332 FE [25/36] Compartiment congélateur
![Fulgor Milano FBC 332 FE [25/36] Compartiment congélateur](/views2/2005503/page25/bg19.png)
25
1009
D
F
ES
P
Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein.
Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden,
bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte Temperatur
erreicht ist.
“SUPER“ Funktion
Diese Funktion wurde entwickelt, um ein schnelles Gefrieren zu ermöglichen. Bevor
Lebensmittel in das Gefrierfach gelegt werden, muss die Funktion seit mindestens 3
Stunden eingeschaltet worden sein.
• Stellen Sie den Drehknopf (K) höher als die Postion “5 “ ein ;die orange Kontroll-
lampe (A) leuchtet auf (die SUPER Funktion ist nur dann eingeschaltet, wenn die
Kontrollampe aufl euchtet).
Die „SUPER “ Funktion bleibt ca. 28 Stunden lang eingeschaltet, kann aber jeder-
zeit disaktiviert werden, indem Sie den Drehknopf (K) gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die Kontrollampe (A) ausgeht.
In den 28 Stunden der „SUPER “ Phase, ist der Kompressor jeweils 65 min
eingeschaltet und 35 min ausgeschaltet.
• Stellen Sie den Drehknopf (K) nach 28 Stunden auf die mittlere Position ein
(zwischen 1 und 5), da das Gerät sonst so funktioniert, als wenn die Position 5
eingestellt wäre.
Le démarrage du compartiment congélateur a lieu automatiquement.
Après la mise en fonction, il faut attendre pendant trois heures environ avant que la
température appropriée pour la conservation des aliments surgelés soit atteinte.
Fonction “SUPER“
Cette fonction a été étudiée pour obtenir la congélation rapide et doit être enclen-
chée au moins 3 heures avant l’introduction des aliments dans le compartiment
congélateur.
• Placez le bouton (K) après la position “5 “; la lampe témoin orange (A) s’allume
(la fonction SUPER est activée seulement quand la lampe témoin est allumée).
La fonction “SUPER” reste active pendant environ 28 heures, mais elle peut être
désactivée à n’importe quel moment en tournant le bouton (K) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la lampe témoin (A) s’éteigne.
Durant les 28 heures de la phase “SUPER”, le compresseur fonctionne pendant
65 minutes allume et pendant 35 minutes éteint.
• Après 28 heures, retournez le bouton (K) dans la position intermédiaire (entre 1
et 5) autrement I ‘appareil continue à fonctionner comme s’il était sur la position
5.
El compartimiento congelador se activa automáticamente
Después de la puesta en función se necesitan aproximadamente tres horas antes
que se alcance la temperatura adecuada de conservación de los alimentos super-
congelados.
Función “SUPER“
Se estudio esta función para obtener la congelación rápida y se debe poner en
marcha, por lo menos, 3 horas antes de la introducción de los alimentos en el
departamento del congelador.
• Coloquen la manivela (K ) en la posición 5; el piloto naranja (A) se enciende (la
función SUPER esta funcionando solamente cuando el piloto esta encendido).
La función “SUPER “ funciona durante unas 28 horas, aproximadamente, pero
puede desactivarse en cualquier momento girando la manivela (K) en sentido
ante horario, hasta que se apague el piloto.
Durante las 28 horas de la fase “SUPER “, el compresor esta encendido unos
65 minutos, aproximadamente, y otros 35 minutos apagado.
• Después de 28 horas, coloquen nuevamente la manivela (K) en posición inter-
media ( entre 1 y 5 ), en caso contrario, el aparato continua funcionando como
si estuviera en posición 5.
O compartimento congelador começa a funcionar automaticamente
Após ligação do aparelho, são necessárias cerca de três horas para ele atingir a
temperatura de conservação de alimentos congelados apropriada.
Função “SUPER”
Esta função foi planejada para obter um congelamento rápido e deve ser accionada
pelo menos 3 horas antes de se introduzir alimentos no compartimento congela-
dor.
• Colocar o botão (K) depois da posição “5”; a luz cor de laranja (A) se acende
(a função “SUPER” será activada somente quando a luz estiver acesa).
A função “SUPER” continua activa por cerca 28 horas, mas pode ser desactivada
em qualquer momento girando o botão (K) em sentido ante horário ate que a
luz (A) se apague.
.
Durante as 28 horas da fase “SUPER”, o compressor funciona 65 minutos ligado
e 35 minutos desligado.
• Após 28 horas recolocar o botão (K) em posição intermediária (entre 1 e 5) ou
o aparelho continuara a funcionar como se estivesse na posição 5.
REPARTO CONGELADOR
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
TIEFKÜHLELEMENT
COMPARTIMENTO CONGELADOR
Содержание
- Normative avvertenze e conslgli importanti 2
- Regulations warnings and important recommendations 2
- Normas advertencias y consejos importantes 3
- Normas advertências e conselhos importantes 3
- Normes avertissements et recommandations importantes 3
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 3
- General notes on delivery 4
- Note generali alla consegna 4
- Allgemeine bemerkungen zur lieferung 5
- Notas generales relativas a la entrega 5
- Notas gerais no acto de entrega 5
- Remarques générales au moment de la livraison 5
- Appliance description 6
- Descrlzlone macchina 6
- Belüftungsöffnungen der ge 7
- Beschreibung des geräts 7
- Descripción de la máquina 7
- Description de lʼappareil 7
- Descrição da máquina 7
- Esta máquina não é destinada ao uso por parte de pessoas incluso crianças com reduzidascapacidades físicas sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhe cimento que não sejamvigiadas ou não tenham recebido instruções sobre o uso da máquina por parte de uma pessoaresponsável pela sua segurança mantenha as crianças pequenas sob vigilância para evitar quebrinquem com a máquina 7
- Öblen nicht verschli 7
- Transport 8
- Trasporto 8
- Transport 9
- Transporte 9
- Reversibilità delle porte 10
- Reversing the door opening 10
- Inversion du sens dʼouverture des portes 11
- Reversibilidad de las puertas 11
- Reversibilidade das portas 11
- Wechselbarer tueranschlag 11
- Reversibilità delle porte 12
- Reversing the door opening 12
- Inversion du sens dʼouverture des portes 13
- Reversibilidad de las puertas 13
- Reversibilidade das portas 13
- Wechselbarer tueranschlag 13
- Inserimento nel vano colonna 14
- Placing in the column opening 14
- Der einbau in das möbelelement 15
- Insertion dans la colonne de baie 15
- Introducción en el espacio columna 15
- Introdução no vão do móvel 15
- Drill the furniture door and fi x the guide b using only the two accessible holes f 16
- Fastening guide 16
- Fissaggio guide 16
- Befestigung der legen 17
- Fijado de las guias 17
- Fixation des guides 17
- Fixação das guias 17
- Amp fuse 18
- Attenzione 18
- Blue to neutral 18
- Brown to live 18
- Cord clamp 18
- Green and yellow to earth 18
- Warning 18
- Achtung 19
- Atención 19
- Atenção 19
- Attention 19
- Using the refrigerator 20
- Uso del frigorifero 20
- Benutzung des kühlschrankes 21
- Uso del frigorífico 21
- Utilisation du réfrigérateur 21
- Utilização do frigorífico 21
- Using the refrigerator 22
- Uso del frigorifero 22
- Benutzung des kühlschrankes 23
- Uso del frigorífico 23
- Utilisation du réfrigérateur 23
- Utilização do frigorífico 23
- Freezer compartment 24
- Reparto congelatore 24
- Compartiment congélateur 25
- Compartimento congelador 25
- Reparto congelador 25
- Tiefkühlelement 25
- Raccomandazioni 26
- Recommendations 26
- Empfehlungen 27
- Recomendaciones 27
- Recomendações 27
- Recommandations 27
- Congelamenti cibi freschi 28
- Freezing fresh foods 28
- Congelado de alimentos frescos 29
- Congelação dos alimentos frescos 29
- Congélation des aliments frais 29
- Tiefkühlen von frischen lebensmitteln 29
- Important 30
- Importante 30
- Important 31
- Importante 31
- Wichtig 31
- Important 32
- Importante 32
- Important 33
- Importante 33
- Wichtig 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Max 15 w 34
- Entretien 35
- Instandhaltung 35
- Mantenimiento 35
- Manutenção 35
- Fulgor milano 36
Похожие устройства
- FHIABA S8990FR6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S7490HWT6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S7490TST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HWT3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990TST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS8990TST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA MS7490HWT6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA BKI8990TST3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FR3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA K5990TST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FW3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FR6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA BKI7490TST6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FZ6I Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FZ3I Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990TWT3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5990FW6 Руководство по эксплуатации
- FHIABA KS5991TWT3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S5990TST3 Руководство по эксплуатации