Falmec Marte 120 PRO — instrucciones de Seguridad para la Instalación de Equipos Eléctricos [19/48]
Превью страниц
Страница 19 /
48
![Falmec Marte 120 PRO [19/48] Advertencias para el instalador](/views2/2012003/page19/bg13.png)
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-
tes y cualicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando
las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la cam-
pana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
vendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones reali-
zadas por personas no competentes y cualicadas pueden provocar daños, incluso
graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de
cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y
póngase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su emba-
laje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de pro-
tección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos.
El kit de jación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se puede usar
solo en paredes de mampostería; si es necesario instalar la campana en paredes de material
diferente, evalúe otros sistemas de jación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el
peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de jación diferentes a los suministrados o
no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las
normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra
según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las
normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la
placa colocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible con el aparato insta-
lado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana.
Cualquier modicación en la instalación eléctrica deberá ser realizada sólo por un electri-
cista cualicado.
La longitud máxima del tornillo de jación de la chimenea (proporcionado por el fabricante)
es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta
riesgos de tipo eléctrico.
En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente solucionar el problema
por sí solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado
para la reparación.
Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el
enchufe o accionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos
por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.)
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes
sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de
personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o
de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser pro-
vocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumpli-
miento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual,
de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam-
pana y sobre las advertencias correspondientes.
Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi-
nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de
no eliminarse, pueden causar un deterioro irreparable en la supercie de la campana. Para
esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles
también a la venta.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos gene-
rados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier
otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domés-
ticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden
usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes
instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacio-
nados con este.
Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza
y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-
necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando
no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto)
en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" debajo de la campana.
No use nunca la campana sin los ltros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la sucie-
dad se depositarían en el equipo perjudicando su funcionamiento.
Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos
de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual,
esto puede conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo
prolongado.
En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, ho-
gares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, prevea una
adecuada ventilación del ambiente donde se realiza la aspiración de hu-
mos, según las normas vigentes.
INSTALACIÓN
parte reservada al personal cualicado
Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. ''INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS''.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas colocadas dentro de la
campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia mínima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más
baja de la campana de cocina se indica en las instrucciones de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de cocción de
gas, esta distancia debe ser al menos de 65 cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpre-
tación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión
15 punto del orden del día 10.11), la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte
inferior de la campana puede reducirse a la altura indicada en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especican una distancia mayor, es nece-
sario tomarla en cuenta.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento,
etc.).
Содержание
290- Marte pro
- Ø8 mm ø6 mm
- Marte pro 90 19 kg marte pro 120 25 kg
- Mm 240 mm
- Ø 6 mm
- Posizionamento
- Parte riservata solo a personale qualiicato
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Scarico fumi
- Pulsantiera elettronica
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Funzionamento
- Allarme filtr
- Allacciamento elettrico
- Vaschetta raccogli olio
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia superfici interne
- Pulizia superfici esterne
- Manutenzione
- Illuminazione
- Filtri metallici antigrasso
- Rivenditore
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa
- Italiano
- Garanzia
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Data d acquisto
- Condizioni di garanzia
- Città
- Certificato di garanzi
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio
- Solo per l italia
- Solo per italia da conservare
- Warnings for the installer
- User warnings
- Technical features
- Safety instructions and warnings
- Positioning
- Only intended for personnel qualiied
- Installation
- Fumes discharge
- Filter alar
- English
- Electronic push button control panel
- Electrical connection
- Assembly instructions
- Operation
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- Lighting
- Grease drip tray
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal surfaces
- Cleaning of external surfaces
- Technische merkmale
- Installation
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten
- Deutsch
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise
- Alarm filte
- Rauchabzug
- Positionierung
- Montageanleitung
- Elektronische bedientafel
- Elektrischer anschluss
- Betrieb
- Ölauffangwanne
- Wartung
- Reinigung der innenflächen
- Reinigung der aussenflächen
- Metallfettfilter
- Entsorgung am ende der lebensdauer
- Deutsch
- Beleuchtung
- Consignes de sécurité et mises en garde
- Caractéristiques techniques
- Positionnement
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Installation
- Évacuation des fumées
- Raccordement électrique
- Instructions de montage
- Français
- Fonctionnement
- Boîtier de commande électronique
- Alarme filtre
- Nettoyage des surfaces externes
- Filtres métalliques anti graisse
- Entretien
- Bac de récupération de l huile
- Élimination en fin de vie
- Éclairage
- Nettoyage des surfaces internes
- Posicionamiento
- Parte reservada al personal cualiicado
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Español
- Características técnicas
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de montaje
- Funcionamiento
- Descarga de humos
- Conexión eléctrica
- Alarma filtro
- Panel de mandos electrónico
- Mantenimiento
- Limpieza de las superficies internas
- Limpieza de las superficies externas
- Iluminación
- Filtros metálicos antigrasa
- Español
- Eliminación al final de la vida útil
- Bandeja de recogida del aceite
- Установка
- Технические характеристики
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу
- Позиционирование
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Электронная кнопочная панель
- Функционирование
- Таймер
- Сигнал тревоги фильтров
- Руссий
- Подключение к сети электропитания
- Инструкции по монтажу
- Вывод дымов
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка наружных поверхностей
- Очистка внутренних поверхностей
- Освещение
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Лоток для сбора жира
- Cechy techniczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
- Umieszczanie w pozycji
- Polski
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Montaż
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego
- Podłączenie elektryczne
- Odprowadzanie dymu
- Instrukcja montażu
- Funkcjonowanie
- Elektroniczny panel przyciskowy
- Alarm filtró
- Konserwacja
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
- Zbiorniczek na olej
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji
- Polski
- Oświetlenie
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Waarschuwingen voor de installateur
- Waarschuwingen voor de gebruiker
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
- Technische kenmerken
- Installatie
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
- Nederlands
- Montage instructies
- Filteralar
- Elektronisch knoppenbord
- Elektrische aansluiting
- Werking
- Rookafvoer
- Plaatsing
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur
- Verlichting
- Reiniging interne oppervlakken
- Reiniging externe oppervlakken
- Onderhoud
- Olieopvangbakje
- Metalen vetfilters
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado
- Instruções de segurança e advertências
- Instalação
- Características técnicas
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Português
- Temporizador
- Ligação elétrica
- Instruções de montagem
- Funcionamento
- Descarga de fumos
- Botoeira eletrónica
- Alarme filtro
- Português
- Manutenção
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Installation
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale
- Advarsler til installatøren
- Advarsler for brug
- Tekniske specifikationer
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler
- Placering
- Røgaftræk
- Monteringsvejledning
- Funktion
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilslutning
- Allarm filtr
- Vedligeholdelse
- Rengøring af indvendige overflader
- Rengøring af de udvendige overflader
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Belysning
- Bakke til opsamling af olie
- Tekniska egenskaper
- Säkerhetsinstruktioner och varningar
- Svensk
- Placering
- Installation
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Filterlar
- Elektronisk kontrollpanel
- Elanslutning
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Belysning
- Underhåll
- Svensk
- Rengöring av utvändiga ytor
- Rengöring av inre delar
- Oljeuppsamlingskärl
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sijoitus
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
- Asennus
- Suodatinhälyty
- Savun poisto
- Asennusohjeet
- Ajastin
- Virtapainikkeet
- Toiminta
- Sähköliitännät
- Öljyn keräysastia
- Valaistus
- Ulkopintojen puhdistus
- Sisäpintojen puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Plassering
- Installasjon
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Tekniske data
- Røykutslipp
- Montasjeanvisninger
- Funksjon
- Filteralar
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilkobling
- Vedlikehold
- Rengjøring av utvendige flater
- Rengjøring av innvendige flater
- Oljebeholder
- Kassering ved endt levetid
- Fettfiltre i metall
- Belysning
- Note notes
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Sigue estas instrucciones de seguridad para la instalación de equipos eléctricos. Asegúrate de que la instalación sea realizada por profesionales y cumpla con las normativas vigentes.