Falmec Marte 120 PRO — veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor installatie van apparaten [28/48]
Превью страниц
Страница 28 /
48
![Falmec Marte 120 PRO [28/48] Installatie](/views2/2012003/page28/bg1c.png)
28
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
Deinstallatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden
uitgevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving
van de geldende normen.
Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de kap
NIET gebruiken: ontkoppel de kap van de elektrische voeding en neem contact op met de
verkoper of met een erkend technisch assistentiecentrum om het toestel te laten repareren.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, mechanische en functionele structuur
van het toestel.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit te voeren: interventies uitge-
voerd door personen die niet bekwaam of niet gekwaliceerd zijn, kunnen schade
veroorzaken die zelfs zeer ernstig kan zijn, aan voorwerpen en/of personen. In dit
geval is deze schade niet door de garantie van de fabrikant gedekt.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE VEILIGHEID
Controleer of de kap intact is en alle delen ervan werken voordat u gaat
installeren. Indien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoe-
ren: in dit geval moet u contact opnemen met de verkoper.
Indien u een esthetische defect vaststelt, mag de kap NIET geïnstalleerd worden.
Stop het toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpakking en neem contact op met
de verkoper.
Wanneer de kap eenmaal geïnstalleerd is, worden geen klachten wegens esthetische
defecten aanvaard.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen (bv. veiligheidsschoenen) tijdens het in-
stalleren en ga steeds correct en voorzichtig te werk.
De meegeleverde kit voor de bevestiging (schroeven en pluggen) kan uitsluitend gebruikt
worden op gemetselde muren: bij muren vervaardigd uit ander materiaal, andere bevesti-
gingssystemen in aanmerking nemen, rekening houdend met de draagkracht van de muur
en het gewicht van de dampkap (aangeduid op pag. 2).
Denk eraan dat het installeren met andere bevestigingssystemen dan de geleverde syste-
men, of met systemen die niet conform zijn, kan leiden tot risico's van elektrische aard en
risico's wat betreft mechanische dichting.
De kap niet installeren in de open lucht of op plaatsen waar ze aan weersinvloeden (regen,
wind, enz.) is blootgesteld.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet vol-
doen aan de normen van een aardaansluiting zijn voorzien, in overeen-
stemming met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. Boven-
dien moet deze installatie conform zijn met de Europese normen inzake
radiostoringen.
Vóór het installeren van de kap moet u controleren of de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het plaatje dat vanbinnen in de kap is aangebracht.
Het stopcontact, gebruikt voor de elektrische aansluiting, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
wanneer het toestel geïnstalleerd is. Als dit niet mogelijk is, moet u een hoofdschakelaar
voorzien om de kap indien nodig af te sluiten.
Elke eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elek-
trotechnicus uitgevoerd worden.
De maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw (geleverd door de fabri-
kant) is 13 mm. Het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies, kan
leiden tot risico's van elektrische aard.
Indien het toestel niet naar behoren werkt, mag u niet zelf proberen om het probleem op
te lossen. Neem contact op met de verkoper of met een erkend assistentiecentrum om de
reparatie te laten uitvoeren.
Tijdens het installeren van de kap moet u het toestel uitschakelen door de
stekker uit het stopcontact te halen of via de hoofdschakelaar.
VEILIGHEID ROOKAFVOER
Sluit het toestel niet aan op afvoerkanalen waarvan de rookgassen wor-
den geproduceerd door verbranding (bv. ketels, haarden, enz.)
Voordat u de kap installeert, moet u controleren of alle geldende normen wat betreft de
afvoer van de lucht buiten het lokaal worden nageleefd.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER
Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van ande-
ren. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en volledig door te
nemen voordat u het toestel installeert of reinigt.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die recht-
streeks of onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen en
huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze
handleiding.
Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zo-
dat die later gemakkelijk kan worden geraadpleegd.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor
zorgen dat u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan
worden gesteld van de werking van de kap en van de bijhorende waarschuwingen.
Na het installeren van kappen in roestvrij staal moet de kap worden gereinigd om lijm-
sporen van de bescherming en eventuele vlekken van vet en olie weg te nemen, die het
oppervlak van de kap onherroepelijk kunnen aantasten indien ze niet worden verwijderd.
Hiertoe raadt de fabrikant aan om de meegeleverde doekjes te gebruiken, die u eveneens
apart kunt kopen.
Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
GEBRUIKSBESTEMMING
Het toestel is enkel en alleen bestemd voor het afzuigen van dampen die tijdens het
bereiden van gerechten ontstaan in een huishoudelijke, niet-professionele omge-
ving: ieder ander gebruik is oneigenlijk gebruik dat schade aan personen, voorwer-
pen en huisdieren kan veroorzaken, waardoor de fabrikant van elke verantwoorde-
lijkheid wordt ontheven.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door mensen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of de nodige
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze instructies hebben gekregen wat betreft
een veilig gebruik van het toestel en zij de inherente gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden de reiniging en het onder-
houd zonder toezicht door kinderen te laten uitvoeren.
WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING
Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u het toe-
stel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de
hoofdschakelaar te bedienen.
De kap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten bent.
Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd controleren of alle elektrische onder-
delen (lampen, zuigkap) uit staan.
Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwerpen die u op de kap zet of eraan hangt
(waar dit voorzien is) mag niet meer dan 1,5 kg bedragen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: wanneer de olie oververhit raakt, kan die vuur
vatten.
Steek geen vrije vlammen aan onder de kap.
Bereid geen geambeerde gerechten onder de kap.
Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetlters. In dat geval kunnen vet en vuil zich in het
toestel vastzetten, waardoor de werking van de kap wordt aangetast.
Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn wanneer de kap samen met kookappara-
ten wordt gebruikt.
Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de kap nog heet zijn.
Indien de reiniging niet wordt uitgevoerd volgens de aangegeven werkwijzen en met de
producten die in deze handleiding vermeld staan, bestaat er brandgevaar.
Schakel de hoofdschakelaar uit wanneer het toestel gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
Indien tegelijk andere toestellen (ketels, kachels, haarden, enz.) worden
gebruikt die met gas of met andere brandstof worden gevoed, moet u vol-
doende ventilatie voorzien in de kamer waar de dampen worden afgezo-
gen, volgens de geldende normen.
INSTALLATIE
dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
Lees aandachtig het hfdst. "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWIN-
GEN" voordat u de kap gaat installeren.
TECHNISCHE KENMERKEN
De technische kenmerken van het toestel vindt u op de etiketten aan de binnenkant van
de kap.
Содержание
290- Marte pro
- Ø8 mm ø6 mm
- Marte pro 90 19 kg marte pro 120 25 kg
- Mm 240 mm
- Ø 6 mm
- Posizionamento
- Parte riservata solo a personale qualiicato
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Scarico fumi
- Pulsantiera elettronica
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Funzionamento
- Allarme filtr
- Allacciamento elettrico
- Vaschetta raccogli olio
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia superfici interne
- Pulizia superfici esterne
- Manutenzione
- Illuminazione
- Filtri metallici antigrasso
- Rivenditore
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa
- Italiano
- Garanzia
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Data d acquisto
- Condizioni di garanzia
- Città
- Certificato di garanzi
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio
- Solo per l italia
- Solo per italia da conservare
- Warnings for the installer
- User warnings
- Technical features
- Safety instructions and warnings
- Positioning
- Only intended for personnel qualiied
- Installation
- Fumes discharge
- Filter alar
- English
- Electronic push button control panel
- Electrical connection
- Assembly instructions
- Operation
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- Lighting
- Grease drip tray
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal surfaces
- Cleaning of external surfaces
- Technische merkmale
- Installation
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten
- Deutsch
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise
- Alarm filte
- Rauchabzug
- Positionierung
- Montageanleitung
- Elektronische bedientafel
- Elektrischer anschluss
- Betrieb
- Ölauffangwanne
- Wartung
- Reinigung der innenflächen
- Reinigung der aussenflächen
- Metallfettfilter
- Entsorgung am ende der lebensdauer
- Deutsch
- Beleuchtung
- Consignes de sécurité et mises en garde
- Caractéristiques techniques
- Positionnement
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Installation
- Évacuation des fumées
- Raccordement électrique
- Instructions de montage
- Français
- Fonctionnement
- Boîtier de commande électronique
- Alarme filtre
- Nettoyage des surfaces externes
- Filtres métalliques anti graisse
- Entretien
- Bac de récupération de l huile
- Élimination en fin de vie
- Éclairage
- Nettoyage des surfaces internes
- Posicionamiento
- Parte reservada al personal cualiicado
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Español
- Características técnicas
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de montaje
- Funcionamiento
- Descarga de humos
- Conexión eléctrica
- Alarma filtro
- Panel de mandos electrónico
- Mantenimiento
- Limpieza de las superficies internas
- Limpieza de las superficies externas
- Iluminación
- Filtros metálicos antigrasa
- Español
- Eliminación al final de la vida útil
- Bandeja de recogida del aceite
- Установка
- Технические характеристики
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу
- Позиционирование
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Электронная кнопочная панель
- Функционирование
- Таймер
- Сигнал тревоги фильтров
- Руссий
- Подключение к сети электропитания
- Инструкции по монтажу
- Вывод дымов
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка наружных поверхностей
- Очистка внутренних поверхностей
- Освещение
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Лоток для сбора жира
- Cechy techniczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
- Umieszczanie w pozycji
- Polski
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Montaż
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego
- Podłączenie elektryczne
- Odprowadzanie dymu
- Instrukcja montażu
- Funkcjonowanie
- Elektroniczny panel przyciskowy
- Alarm filtró
- Konserwacja
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
- Zbiorniczek na olej
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji
- Polski
- Oświetlenie
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Waarschuwingen voor de installateur
- Waarschuwingen voor de gebruiker
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
- Technische kenmerken
- Installatie
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
- Nederlands
- Montage instructies
- Filteralar
- Elektronisch knoppenbord
- Elektrische aansluiting
- Werking
- Rookafvoer
- Plaatsing
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur
- Verlichting
- Reiniging interne oppervlakken
- Reiniging externe oppervlakken
- Onderhoud
- Olieopvangbakje
- Metalen vetfilters
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado
- Instruções de segurança e advertências
- Instalação
- Características técnicas
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Português
- Temporizador
- Ligação elétrica
- Instruções de montagem
- Funcionamento
- Descarga de fumos
- Botoeira eletrónica
- Alarme filtro
- Português
- Manutenção
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Installation
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale
- Advarsler til installatøren
- Advarsler for brug
- Tekniske specifikationer
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler
- Placering
- Røgaftræk
- Monteringsvejledning
- Funktion
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilslutning
- Allarm filtr
- Vedligeholdelse
- Rengøring af indvendige overflader
- Rengøring af de udvendige overflader
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Belysning
- Bakke til opsamling af olie
- Tekniska egenskaper
- Säkerhetsinstruktioner och varningar
- Svensk
- Placering
- Installation
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Filterlar
- Elektronisk kontrollpanel
- Elanslutning
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Belysning
- Underhåll
- Svensk
- Rengöring av utvändiga ytor
- Rengöring av inre delar
- Oljeuppsamlingskärl
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sijoitus
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
- Asennus
- Suodatinhälyty
- Savun poisto
- Asennusohjeet
- Ajastin
- Virtapainikkeet
- Toiminta
- Sähköliitännät
- Öljyn keräysastia
- Valaistus
- Ulkopintojen puhdistus
- Sisäpintojen puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Plassering
- Installasjon
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Tekniske data
- Røykutslipp
- Montasjeanvisninger
- Funksjon
- Filteralar
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilkobling
- Vedlikehold
- Rengjøring av utvendige flater
- Rengjøring av innvendige flater
- Oljebeholder
- Kassering ved endt levetid
- Fettfiltre i metall
- Belysning
- Note notes
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Volg de veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor de installatie van apparaten. Zorg voor een veilige en correcte installatie door gekwalificeerde installateurs. Neem geen risico's.