Falmec Marte 120 PRO [37/48] Installation
![Falmec Marte 120 PRO [37/48] Installation](/views2/2012003/page37/bg25.png)
37
SVENSK
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH VARNINGAR
Installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-
latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl-
lande lagarna.
Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE kåpan användas: Dra ur
kåpan från elförsörjningen och kontakta din Återförsäljare eller en auktoriserad Teknisk verk-
stad för reparationen.
Modiera inte apparatens elektriska, mekaniska och funktionella struktur.
Försök inte att utföra reparationer eller byten själv: åtgärder som utförs av personer
som inte är kompetenta eller kvalicerade kan orsaka skador, även mycket allvarliga,
på föremål och/eller personer som inte täcks av Tillverkarens garanti.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
TEKNISK SÄKERHET
Innan du installerar kåpan skall du kontrollera att alla dess delar är hela
och fungerar bra. Om du upptäcker några avvikelser skall du inte gå vi-
dare med installationen utan kontakta din Återförsäljare.
Om du hittar en estetisk defekt får INTE kåpan installeras. Förvara den i dess original-
förpackning och kontakta din Återförsäljare
När kåpan väl har installerats kommer inga reklamationer angående estetiska de-
fekter att accepteras.
Under installationen skall du alltid använda personlig skyddsutrustning (t.ex. skyddsskor)
och anta ett försiktigt och korrekt beteende.
Fästsatsen (skruvar, pluggar och fästen) som levereras med kåpan kan endast användas på
väggar av murverk. Om det är nödvändigt att installera kåpan på väggar av annat material
skall man utvärdera andra fastsättningssystem, med hänsyn till väggens hållbarhet och kå-
pans vikt (anges på sid. 2).
Tänk på att en installation med andra fastsättningssystem än de medföljande eller som inte
uppfyller kraven kan medföra risker av elektrisk natur eller på grund av den mekaniska tät-
ningen.
Installera inte kåpan utomhus och utsätt den inte för väder och vind (regn, blåst osv.).
ELSÄKERHET
Det elsystem till vilket kåpan ansluts måste vara enligt lag och försett med
jordanslutning enligt de säkerhetsstandarder som gäller i användarlan-
det. Det måste dessutom följa de Europeiska bestämmelserna om stör-
ningsskydd.
Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan innan du in-
stallerar den.
Det uttag som används för den elektriska anslutningen måste nås lätt med den installerade
utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det nnas en huvudströmbrytare på en lättill-
gänglig plats för att koppla bort kåpan när det behövs.
Eventuella förändringar av elsystemet får endast utföras av en behörig elektriker.
Max-längd på skruv för xering av rökgången är 13 mm (tillhandahålls av tillverkaren).
Användning av skruvar som inte uppfyller kraven i dessa instruktioner kan medföra risker
av elektrisk natur.
Vid felfunktion av apparaten får du inte försöka att lösa problemet på egen hand utan du
måste kontakta din Återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad för reparationen.
Under kåpans installation skall du koppla bort apparaten genom att dra
ur kontakten eller genom att verka på huvudströmbrytaren.
SÄKERHET RÖKKANAL
Anslut inte apparaten till kanaler för rök som bildas vid förbränning (från
pannor, eldstäder osv.)
Före installationen av kåpan skall du säkerställa att alla gällande lagar om luftutsläpp i at-
mosfären följs.
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN
Dessa anvisningar nns för din och andras säkerhet och vi ber dig därför
att noggrant läsa denna manual i alla dess delar innan du installerar och
använder apparaten eller rengör densamma.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador som kan, direkt eller indi-
rekt, uppstå på personer, föremål och husdjur till följd av underlåtenhet att följa de
säkerhetsanvisningar som anges i denna manual.
Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten
för framtida referens.
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att
den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som nns.
Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du rengöra denna för att avlägsna skyddets lim
och eventuella fett- och oljeäckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador
på kåpans yta. För att göra detta, rekommenderar tillverkaren användning av de medföl-
jande servietterna, som även nns tillgängliga för inköp.
Kräv originalreservdelar.
ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL
Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat mat-
lagning, inte professionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på
personer, föremål och husdjur och befriar Tillverkaren från allt ansvar.
Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, förutsatt att de är under uppsikt
eller efter att ha fått instruktioner angående en säker användning av apparaten samt förstå-
else för de faror som är förknippade med denna.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som är avsedd att utföras av
användaren får inte göras av barn utan uppsikt.
ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖRING
Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort
apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbryta-
ren.
Använd inte kåpan med blöta händer eller barfotad.
Kontrollera alltid att alla elektriska delar (lampor, utsugningsanordning) är avstängda när
enheten inte används.
Den maximala totalvikten på eventuella föremål placerade eller hängda (där detta förutses)
på kåpan får inte överstiga 1,5 kg.
Kontrollera friteringsmaskiner under användning: Överhettad olja kan vara brandfarlig.
Tänd inte öppna lågor under kåpan.
Förbered inte mat på låga under kåpan.
Använd aldrig kåpan utan metallfettltren. Fett och smuts avlagras i detta fall i apparaten
och försämrar dess funktion.
Åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de används tillsammans med matlagningsut-
rustning.
Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan fortfarande är varma.
Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaranden och med de produkter som anges
i denna manual kan brand uppstå.
Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte används under längre tid.
Vid samtidig användning av andra apparater (värmepannor, kaminer, eld-
städer osv.) som använder gas eller andra bränslen, se till att rummet där
röken ska sugas ut är väl ventilerat, i enlighet med gällande lagar.
INSTALLATION
avsnitt reserverat för kvalicerad personal
Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄKERHETSINS-
TRUKTIONER OCH VARNINGAR".
TEKNISKA EGENSKAPER
De tekniska data som gäller apparaten visas på typskyltarna placerade inuti spiskåpan.
PLACERING
Det minsta avståndet mellan den högsta delen på matlagningsutrustningen och den
låga delen av kökskåpan anges i monteringsanvisningarna.
Vanligtvis, när en kökskåpa är monterad på en gasapparat, måste detta avstånd vara
minst 65 cm (25,6"). Men på grundval av tolkningen av standarden SS-EN 60335-2-31 från
2002/07/11 i TC61 (underklausul 7.12.1 möte 15, dagordningspunkt 10.11), kan minimiav-
ståndet mellan spishällen och den nedre delen av kåpan reduceras till det angivna måttet i
monteringsanvisningarna.
Om instruktionerna för gasspisen specicerar ett större avstånd måste dock dessa beaktas.
Installera inte kåpan utomhus och utsätt den inte för väder och vind (regn, blåst osv.).
Содержание
- Marte pro 1
- Marte pro 90 19 kg marte pro 120 25 kg 2
- Ø8 mm ø6 mm 2
- Mm 240 mm 3
- Ø 6 mm 5
- Avvertenze per l installatore 6
- Avvertenze per l utilizzatore 6
- Caratteristiche tecniche 6
- Installazione 6
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 6
- Parte riservata solo a personale qualiicato 6
- Posizionamento 6
- Allacciamento elettrico 7
- Allarme filtr 7
- Funzionamento 7
- Istruzioni di montaggio 7
- Italiano 7
- Pulsantiera elettronica 7
- Scarico fumi 7
- Filtri metallici antigrasso 8
- Illuminazione 8
- Manutenzione 8
- Pulizia superfici esterne 8
- Pulizia superfici interne 8
- Smaltimento a fine vita 8
- Vaschetta raccogli olio 8
- Certificato di garanzi 9
- Città 9
- Condizioni di garanzia 9
- Data d acquisto 9
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 9
- Garanzia 9
- Italiano 9
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 9
- Rivenditore 9
- Solo per italia da conservare 9
- Solo per l italia 9
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 9
- Installation 10
- Only intended for personnel qualiied 10
- Positioning 10
- Safety instructions and warnings 10
- Technical features 10
- User warnings 10
- Warnings for the installer 10
- Assembly instructions 11
- Electrical connection 11
- Electronic push button control panel 11
- English 11
- Filter alar 11
- Fumes discharge 11
- Operation 11
- Cleaning of external surfaces 12
- Cleaning of internal surfaces 12
- Disposal after end of useful life 12
- Grease drip tray 12
- Lighting 12
- Maintenance 12
- Metal anti grease filters 12
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 13
- Deutsch 13
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 13
- Hinweise für den benutzer 13
- Hinweise für den installateur 13
- Installation 13
- Technische merkmale 13
- Alarm filte 14
- Betrieb 14
- Elektrischer anschluss 14
- Elektronische bedientafel 14
- Montageanleitung 14
- Positionierung 14
- Rauchabzug 14
- Beleuchtung 15
- Deutsch 15
- Entsorgung am ende der lebensdauer 15
- Metallfettfilter 15
- Reinigung der aussenflächen 15
- Reinigung der innenflächen 15
- Wartung 15
- Ölauffangwanne 15
- Caractéristiques techniques 16
- Consignes de sécurité et mises en garde 16
- Installation 16
- Mises en garde pour l installateur 16
- Mises en garde pour l utilisateur 16
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 16
- Positionnement 16
- Alarme filtre 17
- Boîtier de commande électronique 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Instructions de montage 17
- Raccordement électrique 17
- Évacuation des fumées 17
- Bac de récupération de l huile 18
- Entretien 18
- Filtres métalliques anti graisse 18
- Nettoyage des surfaces externes 18
- Nettoyage des surfaces internes 18
- Éclairage 18
- Élimination en fin de vie 18
- Advertencias para el instalador 19
- Advertencias para el usuario 19
- Características técnicas 19
- Español 19
- Instalación 19
- Instrucciones de seguridad y advertencias 19
- Parte reservada al personal cualiicado 19
- Posicionamiento 19
- Alarma filtro 20
- Conexión eléctrica 20
- Descarga de humos 20
- Funcionamiento 20
- Instrucciones de montaje 20
- Panel de mandos electrónico 20
- Bandeja de recogida del aceite 21
- Eliminación al final de la vida útil 21
- Español 21
- Filtros metálicos antigrasa 21
- Iluminación 21
- Limpieza de las superficies externas 21
- Limpieza de las superficies internas 21
- Mantenimiento 21
- Меры предосторожности для пользователя 22
- Меры предосторожности для установщика 22
- Позиционирование 22
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 22
- Техника безопасности и меры предосторожности 22
- Технические характеристики 22
- Установка 22
- Вывод дымов 23
- Инструкции по монтажу 23
- Подключение к сети электропитания 23
- Руссий 23
- Сигнал тревоги фильтров 23
- Таймер 23
- Функционирование 23
- Электронная кнопочная панель 23
- Лоток для сбора жира 24
- Металлические жироулавливающие фильтры 24
- Освещение 24
- Очистка внутренних поверхностей 24
- Очистка наружных поверхностей 24
- Техобслуживание 24
- Утилизация по завершении срока службы 24
- Cechy techniczne 25
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 25
- Montaż 25
- Ostrzeżenia dla instalatora 25
- Ostrzeżenia dla użytkownika 25
- Polski 25
- Umieszczanie w pozycji 25
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 25
- Alarm filtró 26
- Elektroniczny panel przyciskowy 26
- Funkcjonowanie 26
- Instrukcja montażu 26
- Odprowadzanie dymu 26
- Podłączenie elektryczne 26
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 27
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 27
- Konserwacja 27
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 27
- Oświetlenie 27
- Polski 27
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 27
- Zbiorniczek na olej 27
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 28
- Installatie 28
- Technische kenmerken 28
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 28
- Waarschuwingen voor de gebruiker 28
- Waarschuwingen voor de installateur 28
- Elektrische aansluiting 29
- Elektronisch knoppenbord 29
- Filteralar 29
- Montage instructies 29
- Nederlands 29
- Plaatsing 29
- Rookafvoer 29
- Werking 29
- Metalen vetfilters 30
- Olieopvangbakje 30
- Onderhoud 30
- Reiniging externe oppervlakken 30
- Reiniging interne oppervlakken 30
- Verlichting 30
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 30
- Advertências para o instalador 31
- Advertências para o utilizador 31
- Características técnicas 31
- Instalação 31
- Instruções de segurança e advertências 31
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 31
- Português 31
- Posicionamento 31
- Alarme filtro 32
- Botoeira eletrónica 32
- Descarga de fumos 32
- Funcionamento 32
- Instruções de montagem 32
- Ligação elétrica 32
- Temporizador 32
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 33
- Manutenção 33
- Português 33
- Advarsler for brug 34
- Advarsler til installatøren 34
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 34
- Installation 34
- Placering 34
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 34
- Tekniske specifikationer 34
- Allarm filtr 35
- Elektrisk tilslutning 35
- Elektronisk betjeningspanel 35
- Funktion 35
- Monteringsvejledning 35
- Røgaftræk 35
- Bakke til opsamling af olie 36
- Belysning 36
- Bortskaffelse ved endt levetid 36
- Fedtfiltre af metal 36
- Rengøring af de udvendige overflader 36
- Rengøring af indvendige overflader 36
- Vedligeholdelse 36
- Anvisningar för användaren 37
- Anvisningar för installatören 37
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 37
- Installation 37
- Placering 37
- Svensk 37
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 37
- Tekniska egenskaper 37
- Elanslutning 38
- Elektronisk kontrollpanel 38
- Filterlar 38
- Monteringsanvisningar 38
- Rökkanal 38
- Belysning 39
- Kassering i slutet av livslängden 39
- Metallfettfilter 39
- Oljeuppsamlingskärl 39
- Rengöring av inre delar 39
- Rengöring av utvändiga ytor 39
- Svensk 39
- Underhåll 39
- Asennus 40
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 40
- Sijoitus 40
- Tekniset ominaisuudet 40
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 40
- Varoitukset asentajalle 40
- Varoitukset käyttäjälle 40
- Ajastin 41
- Asennusohjeet 41
- Savun poisto 41
- Suodatinhälyty 41
- Sähköliitännät 41
- Toiminta 41
- Virtapainikkeet 41
- Huolto 42
- Hävittäminen käytön loputtua 42
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 42
- Sisäpintojen puhdistaminen 42
- Ulkopintojen puhdistus 42
- Valaistus 42
- Öljyn keräysastia 42
- Advarsler for bruker 43
- Advarsler for installatør 43
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 43
- Installasjon 43
- Plassering 43
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 43
- Tekniske data 43
- Elektrisk tilkobling 44
- Elektronisk betjeningspanel 44
- Filteralar 44
- Funksjon 44
- Montasjeanvisninger 44
- Røykutslipp 44
- Belysning 45
- Fettfiltre i metall 45
- Kassering ved endt levetid 45
- Oljebeholder 45
- Rengjøring av innvendige flater 45
- Rengjøring av utvendige flater 45
- Vedlikehold 45
- Note notes 46
Похожие устройства
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A70 Руководство по эксплуатации
- De Dietrich DRS604MU Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vela Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- BERTAZZONI K90 AM H CR A Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия GLORIA Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА W360NF Руководство по эксплуатации
- Lex Basic 600 Руководство по эксплуатации
- Polaris PWT 0401T Руководство по эксплуатации
- Polaris PSF 2840RC Руководство по эксплуатации
- Philips HD9305 Руководство по эксплуатации
- Philips HD 4646 Руководство по эксплуатации
- Philips GC8712 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost ДХ 403-012 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 141-332 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld VS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF150С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF160 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF130С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF101С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF104С Руководство по эксплуатации