Falmec Marte 120 PRO — guía de Conexión Eléctrica y Descarga de Humos para Campanas [20/48]
Превью страниц
Страница 20 /
48
![Falmec Marte 120 PRO [20/48] Panel de mandos electrónico](/views2/2012003/page20/bg14.png)
20
CONEXIÓN ELÉCTRICA
(parte reservada solo a personal cualicado para la conexión)
Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte
el equipo de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos
montados dentro de la campana:
en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualicado.
La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:
campana;
-
terísticas técnicas presentes dentro de la campana);
-
res a los 70 °C;
-
gún las normas vigentes;
la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
En caso de:
Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra,
azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una ade-
cuada toma de seguridad.
aparato jo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la
desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la
desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en confor-
midad con las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas
de seguridad.
DESCARGA DE HUMOS
CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA EXTRACTORA
En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente
exterior a través del tubo de descarga.
Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. mediante
un tubo, a una salida externa.
El tubo de salida debe tener:
condensación uya hacia el motor.
de la campana.
Es necesario aislar la tubería si pasa a través de ambientes fríos.
Para impedir retornos de aire desde el exterior, hay una válvula de no-retorno en presen-
cia de motores con 800 m
3
/h o superiores.
Desviación para Alemania:
cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica
están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4
x 10-5 bares).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
parte reservada al personal cualicado
Consulte la secuencia de montaje desde la página 2 hasta la página 5.
FUNCIONAMIENTO
CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los
humos y vapores hacia la supercie de aspiración.
Cuando nalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos
los vapores y los olores; con la función Temporizador, es posible congurar el apagado auto-
mático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento.
¿QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR?
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica.
II velocidad: condiciones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
IV velocidad: eliminación rápida de olores y vapores.
¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
Los ltros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Para más detalles, consulte el cap. “MANTENIMIENTO”.
PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
Motor ON/OFF
Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del anterior
apagado.
Aumento de la velocidad de 1 a 4
La velocidad 4 se activa solo por algu-
nos minutos
Los led presentes en los botones indi-
can las velocidades:
Velocidad
1
Velocidad
2
Velocidad
3
Velocidad
4
(led "+" intermitente)
Reducción de la velocidad de 4 a 1
Encendido / Apagado luz
TIMER (Led rojo intermitente)
Apagado automático tras 15 min.
La función se desactiva (Led rojo apagado) si:
- Se presiona otra vez la tecla TIMER (
).
- Se presiona la tecla ON/OFF (
).
ALARMA FILTROS (Led rojo jo)
Mantenimiento de los ltros antigrasa tras unas 30 horas de uso.
Presione durante 3 segundos para poner a cero el contador.
Содержание
290- Marte pro
- Ø8 mm ø6 mm
- Marte pro 90 19 kg marte pro 120 25 kg
- Mm 240 mm
- Ø 6 mm
- Posizionamento
- Parte riservata solo a personale qualiicato
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Scarico fumi
- Pulsantiera elettronica
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Funzionamento
- Allarme filtr
- Allacciamento elettrico
- Vaschetta raccogli olio
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia superfici interne
- Pulizia superfici esterne
- Manutenzione
- Illuminazione
- Filtri metallici antigrasso
- Rivenditore
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa
- Italiano
- Garanzia
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Data d acquisto
- Condizioni di garanzia
- Città
- Certificato di garanzi
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio
- Solo per l italia
- Solo per italia da conservare
- Warnings for the installer
- User warnings
- Technical features
- Safety instructions and warnings
- Positioning
- Only intended for personnel qualiied
- Installation
- Fumes discharge
- Filter alar
- English
- Electronic push button control panel
- Electrical connection
- Assembly instructions
- Operation
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- Lighting
- Grease drip tray
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal surfaces
- Cleaning of external surfaces
- Technische merkmale
- Installation
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten
- Deutsch
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise
- Alarm filte
- Rauchabzug
- Positionierung
- Montageanleitung
- Elektronische bedientafel
- Elektrischer anschluss
- Betrieb
- Ölauffangwanne
- Wartung
- Reinigung der innenflächen
- Reinigung der aussenflächen
- Metallfettfilter
- Entsorgung am ende der lebensdauer
- Deutsch
- Beleuchtung
- Consignes de sécurité et mises en garde
- Caractéristiques techniques
- Positionnement
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Installation
- Évacuation des fumées
- Raccordement électrique
- Instructions de montage
- Français
- Fonctionnement
- Boîtier de commande électronique
- Alarme filtre
- Nettoyage des surfaces externes
- Filtres métalliques anti graisse
- Entretien
- Bac de récupération de l huile
- Élimination en fin de vie
- Éclairage
- Nettoyage des surfaces internes
- Posicionamiento
- Parte reservada al personal cualiicado
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Español
- Características técnicas
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de montaje
- Funcionamiento
- Descarga de humos
- Conexión eléctrica
- Alarma filtro
- Panel de mandos electrónico
- Mantenimiento
- Limpieza de las superficies internas
- Limpieza de las superficies externas
- Iluminación
- Filtros metálicos antigrasa
- Español
- Eliminación al final de la vida útil
- Bandeja de recogida del aceite
- Установка
- Технические характеристики
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу
- Позиционирование
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Электронная кнопочная панель
- Функционирование
- Таймер
- Сигнал тревоги фильтров
- Руссий
- Подключение к сети электропитания
- Инструкции по монтажу
- Вывод дымов
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка наружных поверхностей
- Очистка внутренних поверхностей
- Освещение
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Лоток для сбора жира
- Cechy techniczne
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
- Umieszczanie w pozycji
- Polski
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Montaż
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego
- Podłączenie elektryczne
- Odprowadzanie dymu
- Instrukcja montażu
- Funkcjonowanie
- Elektroniczny panel przyciskowy
- Alarm filtró
- Konserwacja
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
- Zbiorniczek na olej
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji
- Polski
- Oświetlenie
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Waarschuwingen voor de installateur
- Waarschuwingen voor de gebruiker
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
- Technische kenmerken
- Installatie
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
- Nederlands
- Montage instructies
- Filteralar
- Elektronisch knoppenbord
- Elektrische aansluiting
- Werking
- Rookafvoer
- Plaatsing
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur
- Verlichting
- Reiniging interne oppervlakken
- Reiniging externe oppervlakken
- Onderhoud
- Olieopvangbakje
- Metalen vetfilters
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado
- Instruções de segurança e advertências
- Instalação
- Características técnicas
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Português
- Temporizador
- Ligação elétrica
- Instruções de montagem
- Funcionamento
- Descarga de fumos
- Botoeira eletrónica
- Alarme filtro
- Português
- Manutenção
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Installation
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale
- Advarsler til installatøren
- Advarsler for brug
- Tekniske specifikationer
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler
- Placering
- Røgaftræk
- Monteringsvejledning
- Funktion
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilslutning
- Allarm filtr
- Vedligeholdelse
- Rengøring af indvendige overflader
- Rengøring af de udvendige overflader
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Belysning
- Bakke til opsamling af olie
- Tekniska egenskaper
- Säkerhetsinstruktioner och varningar
- Svensk
- Placering
- Installation
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Filterlar
- Elektronisk kontrollpanel
- Elanslutning
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Belysning
- Underhåll
- Svensk
- Rengöring av utvändiga ytor
- Rengöring av inre delar
- Oljeuppsamlingskärl
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sijoitus
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
- Asennus
- Suodatinhälyty
- Savun poisto
- Asennusohjeet
- Ajastin
- Virtapainikkeet
- Toiminta
- Sähköliitännät
- Öljyn keräysastia
- Valaistus
- Ulkopintojen puhdistus
- Sisäpintojen puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Plassering
- Installasjon
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Tekniske data
- Røykutslipp
- Montasjeanvisninger
- Funksjon
- Filteralar
- Elektronisk betjeningspanel
- Elektrisk tilkobling
- Vedlikehold
- Rengjøring av utvendige flater
- Rengjøring av innvendige flater
- Oljebeholder
- Kassering ved endt levetid
- Fettfiltre i metall
- Belysning
- Note notes
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Aprenda a realizar la conexión eléctrica y la correcta descarga de humos de campanas de cocina. Siga las normas de seguridad y consulte a personal cualificado.