FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [65/148] 783987
![FERM CSM1043 Руководство по эксплуатации онлайн [65/148] 783987](/views2/2015739/page65/bg41.png)
65
IT
utilizzare una protezione completa per il viso
o per gli occhi. A seconda della necessità,
indossare una maschera antipolvere,
otoprotettori, guanti e grembiule in grado
di fermare piccoli frammenti di pezzi. La
protezione oculare deve essere in grado di
bloccare i detriti volanti generati dalle varie
operazioni. La maschera antipolvere o il
respiratore deve essere in grado di filtrare
le particelle generate dalla lavorazione.
L’esposizione prolungata ai rumori ad alta
intensità può causare la perdita dell’udito.
j) Tenere gli astanti a distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area
di lavoro deve indossare apparecchiature di
protezione personali. I frammenti del pezzo
da lavorare o di una mola spezzata possono
volare via e causare lesioni al di là dell’area
immediata di lavoro.
k) Sostenere l’apparato con supporti aventi
superfici isolanti quando si eseguono
lavorazioni in cui l’accessorio di taglio
potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il
cavo di alimentazione dell’apparato stesso.
In caso di contatto dell’accessorio di taglio
con una linea sotto tensione anche le parti
metalliche dell’elettroutensile vengono
sottoposte a tensione provocando una scossa
elettrica.
l) Posizionare il cavo a distanza dall’accessorio
rotante. Se si perde il controllo, il cavo
potrebbe essere reciso o rimanere impigliato
e la mano o il braccio dell’operatore potrebbe
essere trascinata nella mola rotante.
m) Non posare mai l’utensile finché l’accessorio
non si è fermato completamente. La mola
rotante potrebbe incastrarsi nella superficie e
far perdere il controllo dell’utensile.
n) Non far funzionare l’elettroutensile durante
il trasporto. Il contatto accidentale con
l’accessorio di taglio potrebbe farlo rimanere
impigliato negli indumenti, tirando l’accessorio
verso il corpo dell’operatore.
o) Pulire regolarmente i fori di ventilazione
dell’elettroutensile. La ventola del motore
attirerà la polvere all’interno dell’alloggiamento
e l’accumulo eccessivo di sfridi metallici
potrebbe causare pericoli elettrici.
p) Non utilizzare l’elettroutensile vicino a materiali
infiammabili. Le scintille potrebbero accendere
questi materiali.
q) Non utilizzare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’uso di acqua o
altri refrigeranti liquidi può provocare
elettrocuzione o scosse.
Rimbalzo e relativi avvertimenti
a) Mantenere una presa ferma sull’elettroutensile
e posizionare il corpo e le braccia per resistere
le forze del rimbalzo. Utilizzare sempre
l’impugnatura ausiliaria, se in dotazione,
per il massimo del controllo sul rimbalzo
o la reazione della coppia durante l’avvio.
L’operatore può controllare le reazioni della
coppia o le forze del rimbalzo, se vengono
prese delle misure adatte.
b) Non avvicinare mai la mano all’accessorio
rotante. L’accessorio potrebbe rimbalzare sulla
mano.
c) Non posizionare il corpo in linea con la mola
rotante. Il rimbalzo scaraventerà l’utensile nella
direzione opposta al movimento della mola nel
punto di inceppamento.
d) Prestare particolare attenzione durante la
lavorazione di angoli, estremità appuntite,
ecc. Evitare di far rimbalzare o impigliare
l’accessorio. Gli angoli, le estremità appuntite
o il rimbalzo hanno la tendenza di far impigliare
l’accessorio rotante e causare la perdita del
controllo o il rimbalzo.
e) Non montare una sega a catena, una lama
per l’intaglio del legno, una mola diamantata
segmentata con una distanza periferica
superiore a 10 mm o una lama dentata. Tali
lame creano rimbalzi frequenti e la perdita del
controllo.
f) Non “inceppare” la mola e non applicare
una pressione eccessiva. Non tentare di
eseguire una profondità di taglio eccessiva.
La sovratensione della mola aumenta il
carico e l’eventualità che essa si attorcigli o si
incastri nel taglio e l’eventualità di fenomeni di
rimbalzo e di rottura della mola.
g) Quando la mola si inceppa o quando si
interrompe il taglio per qualsiasi ragione,
spegnere l’elettroutensile e tenere fermo
l’utensile finché la mola non si arresta
completamente. Non tentare di rimuovere
la mola dal taglio mentre è in movimento,
altrimenti potrebbe verificarsi il rimbalzo.
Indagare e prendere misure correttive per
eliminare la causa di inceppamento della mola.
Содержание
- Csm1043 csm1043 1
- Www ferm com 1
- Machine data 5
- Precision circular saw 5
- Safety instructions 6
- Assembly 9
- Operation 10
- Environment 12
- Maintenance 12
- Präzisionskreissäge 13
- Technische daten 13
- Warranty 13
- Sicherheitsvorschriften 14
- Gebrauch 19
- Montage 19
- Umwelt 22
- Wartung 22
- Garantie 23
- Precisie cirkelzaag 23
- Technische specificaties 23
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Bij gebruik van verlengsnoeren gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng snoer dat geschikt is voor het vermogen van de machine de aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1 5 mm2 wanneer het verlengsnoer op een haspel zit rol het snoer dan helemaal af 28
- Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje 28
- De handgreep monteren afb 2 bevestig de handgreep 2 aan het metalen onderdeel van de machine zoals weergegeven in afb 2 draai de dopmoer 11 goed vast met gebruik van een moersleutel 28
- Elektrische veiligheid neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids voorschriften in acht in verband met brandgevaar gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door 28
- Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij storing in de netstekker netsnoer of snoerbeschadiging defecte schakelaar rook of stank van verschroeide isolatie 28
- Klasse ii apparaat dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk 28
- Montage 28
- Wanneer het netsnoer vervangen moet worden dan moet dat door de fabrikant of door haar vertegenwoordiger gedaan worden om veiligheidsgevaren te vermijden 28
- Wat u ook doet wees voorzichtig 28
- Ingebruikname 29
- Service en onderhoud 31
- Garantie 32
- Milieu 32
- Scie circulaire de précision 32
- Spécifications techniques 32
- Consignes de sécurité 33
- Assemblage 38
- Utilisation 38
- Environnement 41
- Garantie 41
- Service et entretien 41
- Datos técnicos 42
- Sierra circular de precisión 42
- Normas de seguridad 43
- Montaje 47
- Servicio y mantenimiento 50
- Dados da máquina 51
- Garantía 51
- Medio ambiente 51
- Serra de precisão circular 51
- Instruções de utilização 52
- Montagem 56
- Utilização 56
- Assistência e manutenção 59
- Ambiente 60
- Garantia 60
- Dati dell apparecchio 61
- Sega circolare di precisione 61
- Istruzioni di sicurezza 62
- Montaggio 66
- Utilizzo 66
- Assistenza e manutenzione 69
- Ambiente 70
- Garanzia 70
- Maskininformation 70
- Precisionscirkelsåg 70
- Säkerhetsföreskrifter 71
- Användning 75
- Montering 75
- Service underhåll 77
- Garanti 78
- Miljö 78
- Laitteen tiedot 79
- Tarkkuuspyörösaha 79
- Turvaohjeet 79
- Asentaminen 83
- Käyttö 84
- Huolto ja kunnossapito 86
- Ympäristö 86
- Maskindata 87
- Præcisionsrundsav 87
- Sikkerhedsinstruktioner 88
- Anvendelse 92
- Montering 92
- Garanti 95
- Miljø 95
- Service og vedligeholdelse 95
- Gépinformáció 96
- Precĺziós körfűrész 96
- Biztonsági előírások 97
- Használat 101
- Összeszerelés 101
- Garancia 104
- Környezetvédelem 104
- Szerviz és karbantartás 104
- Bezpečnostní pokyny 105
- Informac o stroji 105
- Přesná kotoučová pila 105
- Montáž 110
- Použití 110
- Servis a údržba 112
- Záruka 113
- Životní prostředí 113
- Informacje dotyczące urządzenia 114
- Precyzyjna pilarka tarczowa 114
- Instrukcje bezpieczeństwa 115
- Montaż 119
- Użytkowanie 119
- Ochrona środowiska 122
- Serwis i konserwacja 122
- Caracteristicile masinii 123
- Fierastrau circular de precizie 123
- Gwarancja 123
- Instructiuni de siguranta 124
- Montarea 128
- Utilizare 128
- Garantie 131
- Intretinere 131
- Ïëúôêôú â áè ùô ìë óëì 132
- Δισκοπρίονο ακριβείασ 132
- Ëá â áè ùëó ûê ïâè 133
- Συναρμολογηση 137
- Ãú ûë 138
- Ú è î è û óù úëûë 141
- Úôûù û ùô âúè ïïôóùô 141
- Áá ëûë 142
- Spare parts list 144
- 42 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 147
- Declaration of conformity csm1043 precision circular saw 147
- En 62841 1 en 62841 2 5 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60745 2 22 147
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 147
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 147
Похожие устройства
- Metabo BS 18 Quick Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx BS 12 BL Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T Pro Gloss (BHR5177GL) White Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Buds 3T ProCarbon (BHR5275GL) Black Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-572 Руководство по эксплуатации
- Рэмо К-562 Руководство по эксплуатации
- Harper HB-551 Lime Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7616R RED Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1160 ZET Руководство по эксплуатации
- Hiper HG-Z5-1460 ZET Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2361 Руководство по эксплуатации
- Tp-Link Deco X20(1-Pack) AX1800 Инструкция по эксплуатации
- Apple AirPods Pro with MagSafe Charging Case (MLWK3) Руководство по эксплуатации
- Canyon 4 в 1 с технологией Qi (WS-404) Инструкция по эксплуатации
- Keenetic Orbiter Pro (KN-2810) Руководство по эксплуатации
- Keenetic Voyager Pro (KN-3510) Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2355 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2357 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2359 Руководство по эксплуатации
- Рэмо BAS-2358 Руководство по эксплуатации