Dyson V11 Absolute SV15 никель/синий [64/124] Informacje dodatkowe
![Dyson V11 Absolute SV15 никель/синий [64/124] Informacje dodatkowe](/views2/1738936/page64/bg40.png)
64
Informacje dodatkowe
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z „Ważnymi Instrukcjami
dotyczącymi Bezpieczeństwa” zawartymi w niniejszej Instrukcji Obsługi firmy Dyson
Montaż stacji dokującej
• Rozpakować stację dokującą, ładowarkę i ulotkę montażową.
• Wybrać miejsce montażu stacji dokującej i upewnić się, że bezpośrednio za nim nie
biegną rurociągi (gazowe, wodne lub powietrza), kable elektryczne, przewody czy
kanały wentylacyjne.
• Stacji dokującej nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła takich jak kuchenka lub
grzejnik ani w miejscach nasłonecznionych.
• Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w ulotce instalacyjnej.
• Zatrzasnąć mocowania na swoim miejscu.
• Umieścić urządzenie w stacji dokującej.
• Podłączyć ładowarkę do sieci elektrycznej. Włączyć (jeśli konieczne), aby
naładować baterię.
• Urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem oraz
po każdym użyciu.
Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi zasadami/
normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne).
Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych
i z użyciem materiałów ochronnych.
Odkurzanie
• Sprawdzić, czy spód głowicy czyszczącej lub końcówki jest wolny od zanieczyszczeń,
które mogą spowodować uszkodzenie.
• Przed odkurzaniem podłóg i dywanów należy zapoznać się z odpowiednią
instrukcją czyszczenia.
• Elektroszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub podłóg. Niektóre
wykładziny mogą się mechacić pod wpływem obracającej się elektroszczotki. W takim
przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez części napędzanej silnikiem oraz
konsultację z producentem pokrycia podłogowego.
Opróżnianie przezroczystego pojemnika
• Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX — nie
przepełniać. Korzystanie z urządzenia, gdy ilość zebranych zanieczyszczeń przekracza
poziom MAX, może powodować przedostawanie się zanieczyszczeń do filtra
i konieczność częstszej konserwacji.
• Uważać, aby nie pociągnąć za włącznik, jeśli przezroczysty pojemnik jest otwarty
w celu opróżnienia.
• Odłączyć rurę teleskopową, naciskając czerwony przycisk zwalniania rury, a następnie
wyciągając ją z pojemnika.
• Aby pozbyć się kurzu, należy:
– Zwrócić urządzenie wraz z pojemnikiem w dół.
– Zdecydowanie nacisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika.
– Pojemnik się zsunie, jednocześnie czyszcząc osłonę. Podstawa pojemnika się otworzy.
– Podstawa pojemnika nie otworzy się, jeśli czerwony przycisk nie zostanie maksymalnie
wciśnięty.
Aby zminimalizować kontakt z kurzem i alergenami podczas oczyszczania przezroczystego
pojemnika, należy włożyć go do szczelnej torby i opróżnić.
Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka.
Zamknąć szczelnie worek i wyrzucić.
Uważać, aby nie pociągnąć za włącznik, jeśli przezroczysty pojemnik jest otwarty
w celu opróżnienia.
• Aby zamknąć przezroczysty pojemnik:
– Pchnąć podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.
Czyszczenie przezroczystego pojemnika
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika należy. Jeśli konieczne jest
wyczyszczenie przezroczystego pojemnika należy postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w części „Opróżnianie przezroczystego pojemnika”.
• Nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na przenośniku pojemnika, aby zwolnić
pojemnik, a następnie zsunąć pojemnik z przenośnika.
• Przezroczysty pojemnik należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.
• Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik i uszczelki są całkowicie suche.
• Aby zamontować przezroczysty pojemnik:
– Wprowadzić prowadnicę do przenośnika pojemników.
– Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik
oraz jego podstawa się zatrzasną.
Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się czyszczenia
przezroczystego pojemnika przy użyciu detergentów, środków do polerowania czy
odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia.
Poszukiwanie źródeł zatorów
• Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik automatyczny. Jeśli w którejkolwiek części
utworzy się zator, urządzenie może automatycznie się wyłączyć.
• W przypadku wystąpienia zatoru silnik zacznie pulsować, a na wyświetlaczu LCD pojawi
się odpowiednia informacja.
• Przed rozpoczęciem lokalizowania zatorów pozostawić silnik do schłodzenia.
• Uważać, aby nie pociągnąć za włącznik podczas poszukiwania źródeł zatorów.
• Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.
• Podczas poszukiwania zatorów uważać na ostre części i przedmioty.
• Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
• Aby sprawdzić obudowę urządzenia pod kątem występowania zatorów, należy
wyjąć przezroczysty pojemnik, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w części
dotyczącej opróżniania przezroczystego pojemnika, i usunąć zator.
• Jeśli nie udaje się usunąć zatoru w głowicy czyszczącej, może być konieczne wyjęcie
turboszczotki. Odblokować zamknięcie za pomocą monety, wysunąć turboszczotkę
z głowicy czyszczącej i usunąć zator. Zamontować turboszczotkę i dokładnie
dokręcić zamknięcie. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy turboszczotka jest
prawidłowo przymocowana.
• Produkt wyposażony jest w szczotki z włókna węglowego. Należy zachować
ostrożność przy kontakcie z nimi. Mogą one wywołać niewielkie podrażnienia skóry.
Po zakończeniu pracy ze szczotkami należy umyć ręce.
Czyszczenie filtra
Myć filtr co najmniej raz w miesiącu lub gdy zaświeci się wskaźnik konserwacji filtra.
Sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać ich sprawność.
• Zdjąć filtr, obracając go w lewo. Delikatnie odłączyć filtr od urządzenia.
• Delikatnie postukać filtr, aby usunąć nadmiar pyłu i osadu przed umyciem.
• Myć filtr wyłącznie w zimnej wodzie, nie używać detergentów, nie czyścić w zmywarce
ani w pralce.
• Najpierw umyć karbowany sączek bibułkowy filtra; przytrzymać filtr pod strumieniem
zimnej wody, z wkładem gąbkowym skierowanym w dół, i przemyć karbowaną bibułę
bieżącą zimną wodą.
• Następnie umyć wkład gąbkowy filtra; przytrzymać filtr pod strumieniem zimnej
wody, z wkładem gąbkowym skierowanym w dół, aby brudna woda nie zanieczyściła
karbowanego sączka bibułkowego. Przemyć bieżącą zimną wodą wnętrze i zewnętrzną
stronę wkładu gąbkowego i delikatnie wycisnąć gąbkę, aby usunąć brud.
• Myć do momentu, aż spływająca woda będzie czysta.
• Umyć zewnętrzną stronę filtra. Następnie wlać do filtra zimną wodę, trzymając rękami
otwarty koniec filtra i delikatnie potrząsać.
• Powtarzać spłukiwanie części i zewnętrznej strony filtra do momentu, aż spływająca
woda będzie czysta.
• Delikatnie potrząsnąć filtr, aby usunąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia
stroną wkładu gąbkowego ustawioną do góry.
• Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia w suchym miejscu z dobrym przepływem
powietrza na co najmniej
24godziny.
• Upewnić się, że filtr całkowicie wysechł.
• W celu ponownego założenia filtra włożyć go ponownie do obudowy urządzenia
i obrócić w w prawo, aż filtr zatrzaśnie się na swoim miejscu.
W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z trybu
pracy ze zwiększoną mocą ssania filtr może wymagać częstszego mycia.
Nie wkładać żadnej części urządzenia do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, kuchenki
mikrofalowej ani nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
Ładowanie i przechowywanie
• Urządzenie wyłączy się, jeśli temperatura akumulatora jest niższa niż 10°C. Ma to
na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu nie przechowywać urządzenia
w temperaturze niższej niż 10°C.
• Aby przedłużyć żywotność baterii, należy unikać ładowania zaraz po pełnym
rozładowaniu. Pozostawić do ostudzenia na kilka minut.
• Należy unikać używania urządzenia z baterią przyłożoną do jakiekolwiek powierzchni.
Pomoże to w ostudzeniu baterii i przedłużeniu jej żywotności.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii
• Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
• Do ładowania urządzeń Dyson należy używać wyłącznie ładowarek Dyson o numerze
części 217160 lub 270576.
• Do ładowania tego urządzenia Dyson należy używać wyłącznie akumulatorów Dyson
o numerze części 355983. Inne typy akumulatorów mogą eksplodować, prowadząc
do pożaru oraz powodując obrażenia ciała i szkody materialne.
Ostrzeżenie
Niewłaściwe korzystanie z baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia chemicznego.
Nie rozmontowywać, nie zwierać styków, nie ogrzewać do temperatury powyżej 60°C (140°F)
i nie podpalać. Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia.
Informacje o utylizacji
• Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu.
Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu.
• Przed utylizacją urządzenia należy wymontować z niego baterię.
• Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami miejscowego
prawa lub rozporządzeniami.
• Zużyty filtr należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa
lub rozporządzeniami.
• Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie
należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych.
W celu uniknięcia potencjalnego zagrożenia dla środowiska lub ludzi, spowodowanego
niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy odpowiedzialnie poddawać produkt
recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powtórne przetwarzanie zasobów
materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu
i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony.
Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu.
• Baterię należy wyjąć i przekazać do recyklingu osobno.
Obsługa klienta Dyson
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte gwarancją
w zakresie części i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi w niej
warunkami. W razie pytań dotyczących urządzenia firmy Dyson można odwiedzić stronę
www.dyson.pl/pomoc, aby uzyskać pomoc, ogólne wskazówki i użyteczne informacje.
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje
dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
W przypadku konieczności naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o kontakt z infolinią
firmy Dyson w celu przedyskutowania możliwych wariantów. Jeśli urządzenie Dyson
jest na gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona
wykonana nieodpłatnie.
Zarejestruj się jako właściciel urządzenia Dyson
Gwarancja na ten produkt jest ważna przez okres dwóch lat od daty zakupu.Gwarancję
należy zarejestrować wciągu 30dni od daty zakupu. Rejestracja produktu natychmiast
po zakupie umożliwi nam szybki iefektywny serwis. Należy zachować dowód zakupu
zawierający datę zakupu.
Można to zrobić na trzy sposoby:
• Online w www.dyson.pl
• Dzwoniąc na infolinię Dyson pod numerem 800 702 025.
• Wypełniając dołączony formularz i wysyłając go do nas pocztą.
Rejestrując się online lub przez telefon:
• zabezpieczysz swoją inwestycję dzięki dwuletniej gwarancji na części i pracę,
• otrzymasz pomocne wskazówki dotyczące obsługi Twojej maszyny,
• uzyskasz porady od ekspertów infolinii firmy Dyson,
Содержание
- 50 auto 1
- Boost eco auto med 1
- Eco auto 1
- English 1
- English english english 1
- English selected 1
- Espanol 1
- Low run time 1
- Čeština 1
- Ελληνικ 1
- 中文 1
- 한국어 1
- Activating your guarantee 3
- En thank you for choosing to buy a dyson cord free vacuum 3
- How can we help dyson customer care 3
- Important safety instructions 4
- Warning 4
- Read and save these instructions 5
- The screen 6
- 50 auto 7
- Boost eco auto med 7
- Changing your battery 7
- Charging and storing your machine 7
- Emptying your clear bin 7
- Looking for blockages 8
- Direct drive cleaner head maintenance 9
- Washing your filter unit 9
- Additional information 10
- De at ch vielen dank dass sie sich für einen kabellosen staubsauger von dyson entschieden haben aktivieren sie ihre garantie 12
- Wie können wir helfen dyson kundendienst 12
- Achtung 13
- Wichtige sicherheits hinweise 13
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 14
- Der bildschirm 15
- 50 auto 16
- Aufladen und aufbewahrung ihres geräts 16
- Behälterentleerung 16
- Boost eco auto med 16
- Wie sie einen akku richtig wechseln 16
- Blockierungen entfernen 17
- Reinigung des filters 18
- Wartung des reinigungskopfes mit direktantrieb 18
- Zusätzliche informationen 19
- Activación de la garantía 21
- Cómo podemos serle de ayuda servicio de atención al cliente dyson 21
- Es gracias por comprar una aspiradora sin cable dyson 21
- Instrucciones de seguridad importantes 22
- Lea y guarde estas instrucciones 23
- Pantalla 24
- 50 auto 25
- Boost eco auto med 25
- Cambio de la batería 25
- Carga y almacenamiento del aparato 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Eliminación de obstrucciones 26
- Limpieza del filtro 27
- Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa 27
- Información adicional 28
- Activer votre garantie 30
- Comment pouvons nous aider service consommateurs dyson 30
- Fr be ch merci d avoir choisi de vous équiper d un aspirateur sans fil dyson 30
- Avertissement 31
- Consignes de sécurité importantes 31
- Lisez attentivement ces consignes et conservez les 32
- Écran 33
- 50 auto 34
- Boost eco auto med 34
- Changement de la batterie 34
- Chargement et stockage de votre appareil 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Vérification de l absence d obstructions 35
- Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct 36
- Nettoyage du filtre 36
- Informations supplémentaires 37
- Attivazione della garanzia 39
- Come possiamo aiutarvi assistenza clienti dyson 39
- It ch grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo dyson 39
- Attenzione 40
- Importanti precauzioni d uso 40
- Leggere e conservare queste istruzioni 41
- Schermo 42
- 50 auto 43
- Boost eco auto med 43
- Come ricaricare e riporre la macchina 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Sostituzione della batteria 43
- Ricerca delle ostruzioni 44
- Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto 45
- Pulizia del filtro 45
- Informazioni aggiuntive 46
- Hoe kunnen we u helpen dyson klantenservice 48
- Nl be bedankt dat u voor een snoerloze dyson stofzuiger hebt gekozen 48
- Uw garantie activeren 48
- Belangrijke veiligheidsinstructies 49
- Waarschuwing 49
- Lees en bewaar deze instructies 50
- Het scherm 51
- 50 auto 52
- Boost eco auto med 52
- De accu vervangen 52
- De machine opladen en opbergen 52
- Het doorzichtige stofreservoir legen 52
- Controleren op verstoppingen 53
- Het filter reinigen 54
- Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving 54
- Aanvullende informatie 55
- Aktywowanie gwarancji 57
- Jak możemy pomóc dział obsługi klienta firmy dyson 57
- Pl dziękujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego dyson 57
- Ostrzeżenie 58
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 58
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 59
- 50 auto 61
- Boost eco auto med 61
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 61
- Wymiana akumulatora 61
- Ładowanie i przechowywanie urządzenia 61
- Poszukiwanie źródeł zatorów 62
- Czyszczenie filtra 63
- Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim 63
- Informacje dodatkowe 64
- Ru благодарим вас за выбор беспроводного пылесоса dyson 66
- Информация о гарантийном обслуживании 66
- Как мы можем помочь 66
- Служба поддержки клиентов dyson 66
- Важные инструкции по технике безопасности 67
- Предупреждение 67
- Данное устройство dyson предназначено только для бытового пользования 69
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 69
- Дисплей 70
- 50 auto 71
- Boost eco auto med 71
- Замена аккумуляторной батареи 71
- Зарядка и хранение устройства 71
- Опустошение прозрачного контейнера 71
- Поиск засоров 72
- Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом 73
- Очистка фильтра 73
- Дополнительная информация 74
- Aktivacija vaše garancije 76
- Kako vam lahko pomagamo dysonova pomoč strankam 76
- Si hvala da ste se odločili za nakup brezžičnega sesalnika dyson 76
- Opozorilo 77
- Pomembna varnostna navodila 77
- Preberite in shranite ta navodila 78
- Zaslon 79
- 50 auto 80
- Boost eco auto med 80
- Polnjenje in shranjevanje naprave 80
- Praznjenje zbiralnika smeti 80
- Zamenjava baterije 80
- Iskanje blokad 81
- Vzdrževanje čistilne glave pogona 82
- Čiščenje filtra 82
- Dodatne informacije 83
- Důležitá bezpečnostní upozornění 85
- Varování 85
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 86
- Doplňující informace 87
- Advarsel 89
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 89
- Læs og gem denne vejledning 90
- Yderligere oplysninger 91
- Tärkeitä turvaohjeita 93
- Varoitus 93
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 94
- Lisätietoja 95
- Προειδοποιηση 97
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 97
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 98
- Πρόσθετες πληροφορίες 99
- Figyelmeztetés 101
- Fontos biztonsági előírások 101
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 102
- További információk 103
- Advarsel 105
- Viktige sikkerhetsanvisninger 105
- Les og ta vare på disse instruksjonene 106
- Ytterligere informasjon 107
- Instruções de segurança importantes 109
- Leia e guarde estas instruções 110
- Informação adicional 111
- Varning 113
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 113
- Läs och spara dessa instruktioner 114
- Ytterligare information 115
- Önemli güvenli k tali matlari 117
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 118
- Ek bilgi 119
- Www dyson com 124
Похожие устройства
- Dyson Supersonic HD07 красный Инструкция по эксплуатации
- Artel VCC 0220 Turbo Black Руководство по эксплуатации
- Artel VCC 0220 Black Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Natural 2S Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Lotus 3DUS Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Alpine 6DS Руководство по эксплуатации
- Primera SFP-4002MX Руководство по эксплуатации
- Samsung WW60J32G0PWOLD Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW60J32G0PSOLD Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAV28M80ME Руководство по эксплуатации
- Bosch WNA14400ME Руководство по эксплуатации
- Bosch WQG-242A0ME Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MFWM1486WH06 Руководство по эксплуатации
- Dyson Supersonic HD07 яркий никель/медь Инструкция по эксплуатации
- Dyson Supersonic HD07 Iron/Fuchsia Инструкция по эксплуатации
- Deerma DX700S Black Руководство по эксплуатации
- Gorenje W1D2A854ADPS Руководство по эксплуатации
- Gorenje MO20A4BH Руководство по эксплуатации
- Gorenje MO20E2BH Руководство по эксплуатации
- Gorenje MO20E1WH Руководство по эксплуатации