Kuppersberg HMWZ 969 B [6/112] Installation
![Kuppersberg HMWZ 969 B [6/112] Installation](/views2/2022643/page6/bg6.png)
6
TECHNISCHER PASS DEUTSCH
Mikrowellengeräte
unter ständiger Aufsicht von Erwachse-
nen in der Nähe des Geräts aufhalten.
 ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät
im Kombinationsmodus betreiben, dür-
fen Kinder es aufgrund hoher Tempera-
turen nur unter Aufsicht von Erwachse-
nen verwenden.
 Wenn das Gerät mit einer Kinder-
sicherung ausgestattet ist, wird emp-
fohlen, diese Funktion zu aktivieren.
 Reinigung und vom Benutzer zu-
gängliche Wartung sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Dieses Gerät ist für den Heim-
gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht in Hotels, Geschäften, Büros
und ähnlichen Orten.
 Während des Betriebs des Geräts
wird seine innere Kammer sehr heiß.
Berühren Sie keine Heizelemente im
Gerät. Verwenden Sie immer Ofenhand-
schuhe, wenn Sie Kochgeschirr oder
Zubehör vom Gerät ablegen oder ent-
fernen.
 ACHTUNG: Verwenden Sie keine
Flüssigkeiten oder andere Nahrungs-
mittel in versiegelten Behältern erwär-
men. Sie können explodieren.
 Verwenden Sie nur Utensilien,
die für die Verwendung in einer Mikro-
welle geeignet sind.
 Lassen Sie das Gerät beim Erhit-
zen von Lebensmitteln in Plastik- oder
Papierbehältern nicht unbeaufsichtigt.
Es kann zu Bränden kommen.
 Das Gerät dient zum Erhitzen von
Speisen und Getränken. Trocknen von
Lebensmitteln, Trocknen von Kleidung,
Aufwärmen von Heizkissen, Hausschu-
hen, Schwämmen, feuchter Kleidung
usw. trägt die Gefahr von Verletzungen,
Feuer.
Warnung! Es ist verboten, den
Ofen zu benutzen, wenn:
B Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen;
B Die Türscharniere sind be-
schädigt;
B Die Kontaktäche zwischen
der Tür und der Vorderseite des Ofens
ist beschädigt.
B Das Türschauglas ist beschä-
digt; - Im Inneren der Mikrowelle be-
ndet sich häug ein Lichtbogen, wenn
keine Metallgegenstände vorhanden
sind. Der Ofen kann erst wieder ver-
wendet werden, nachdem er von einem
Spezialisten des Technischen Supports
repariert wurde.
 Wenn Rauch entweicht, schalten
Sie das Gerät aus oder ziehen Sie das
Netzkabel ab und öffnen Sie die Tür
nicht, um einen Luftstrom zur Zünd-
quelle zu verhindern.
 Mikrowellengetränke können zu
heftigem Kochen führen. Seien Sie vor-
sichtig beim Entfernen des Behälters.
 Mikrowellengetränke können zu
heftigem Kochen führen. Seien Sie vor-
sichtig beim Entfernen des Behälters.
7
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Mikrowellengeräte
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen
von Flüssigkeiten!
 Flüssigkeiten (Wasser, Kaffee,
Tee, Milch usw.) erreichen fast den
Siedepunkt im Ofen; Wenn sie zu
diesem Zeitpunkt sofort aus dem Ofen
genommen werden, können sie aus den
Behältern austreten.
 VERLETZUNGSGEFAHR UND
VERBRENNUNGEN!
 Um diese Situation beim Erhitzen
von Flüssigkeiten zu vermeiden, legen
Sie einen Teelöffel oder einen Glasstab
in den Behälter.
 Rühren oder schütteln Sie den
Inhalt von Babynahrungsaschen und
Gläsern und überprüfen Sie die Tempe-
ratur vor dem Gebrauch, um Verbrühun-
gen zu vermeiden
 Eier in Schalen und hartgekochte
Eier sollten im Gerät nicht erhitzt wer-
den, da sie auch nach Beendigung der
Mikrowellenerwärmung explodieren
können.
 Warnung! Erhitzen Sie keinen
reinen Alkohol oder alkoholische Ge-
tränke in der Mikrowelle. FEUERRISIKO!
 VORSICHT: Um eine Überhitzung
oder Verbrennung von Lebensmitteln
zu vermeiden, ist es sehr wichtig, dass
keine langen Betriebszeiten oder Leis-
tungsstufen ausgewählt werden, die
zum Erhitzen einer kleinen Menge von
Lebensmitteln übermäßig sind. Zum
Beispiel kann ein Brötchen nach 3 Mi-
nuten ausbrennen, wenn die Leistung zu
hoch ist.
 Verwenden Sie zum Toasten nur
die Grillfunktion und halten Sie den
Ofen jederzeit unter Aufsicht. Wenn Sie
die kombinierte Funktion zum Toasten
von Brot verwenden, leuchtet der Toast
sehr schnell auf.
 Stellen Sie sicher, dass Stromka-
bel und andere Elektrogeräte nicht die
heiße Tür berühren oder in den Ofen
gelangen. Die Kabelisolierung kann
schmelzen. Kurzschlussgefahr!
INSTALLATION
 In der Verkabelung ist ein
spezielles Gerät vorzusehen, mit dem das
Gerät bei einer Kontaktöffnungsbreite
von mindestens 3 mm an allen Polen
vom Netzwerk getrennt werden kann.
Geeignete Geräte für diesen Zweck sind
beispielsweise Netzsicherungsschalter,
Impulsfrequenzschalter und Schütze.
 Wenn die elektrische Verbindung
über einen Stecker hergestellt wird und
dieser nach der Installation zugänglich
bleibt, ist es nicht erforderlich, die
Trennvorrichtung vorzusehen.
 Installieren Sie das Gerät gemäß
den geltenden Vorschriften.
 ie installierten Geräte müssen
vor versehentlichem Kontakt mit
elektrischen Leitern schützen.
 ACHTUNG: das Gerät muss
geerdet sein.
 ACHTUNG! Dieses Gerät ist
eingebaut. Weitere Informationen zu
den Installationsabmessungen nden
Sie auf den letzten Seiten dieses
Benutzerhandbuchs.
 Stellen Sie das Gerät nicht hinter
eine dekorative Tür.
Содержание
- Hmwz 969 1
- Microwaves 1
- Mikrowellengeräte 1
- Микроволновые печи 1
- Sehr geehrter 2
- Umweltschutz 2
- Sehr geehrter 3
- Umweltschutz 3
- Installation sanleitung 4
- Sicherheitsmass nahmen 4
- Installation sanleitung 5
- Sicherheitsmass nahmen 5
- Installation 6
- Installation 7
- Reinigung und wartung 8
- Service und reparatur 8
- Reinigung und wartung 9
- Service und reparatur 9
- Vorteile von mikrowellen 9
- Geräte beschreibung 10
- Warum wird essen heiss 10
- Geräte beschreibung 11
- Warum wird essen heiss 11
- Grundlegende funktionen und modi 38 12
- Grundlegende funktionen und modi 38 13
- Automatische modi 15
- Während des betriebs des mikrowellenofens 19
- Abtauung 20
- Deutsch technischer pass 20
- Die folgende tabelle zeigt die auftau und haltezeiten für gleichmäßiges auftauen in abhängigkeit von art und gewicht des lebensmittels sowie empfehlungen 20
- Grundlegende empfehlungen zum auftauen 1 verwenden sie zum auftauen utensilien die für mikrowellenherde geeignet sind porzellan glas geeigne ter kunststoff 2 das auftauen nach gewicht und die entsprechenden tabellen bezie hen sich auf das auftauen von rohkost 3 die auftauzeit hängt von der menge und größe des lebensmittels ab überwachen sie den prozess ständig verteilen sie die lebensmittel gleich mäßig im behälter 4 verteilen sie die speisen mög lichst gleichmäßig im ofen legen sie den dicken teil der fisch und hähn chenschenkel näher an den rändern des behälters die empfindlichsten be reiche des produkts können geschützt werden indem sie mit aluminiumfo lienstücken abgedeckt werden wichtig stellen sie sicher dass die folie nicht mit den innenflächen des ofens in kon takt kommt da sonst ein lichtbogen auftreten kann 5 während des auftauens große stücke mehrmals wenden 6 verteilen sie das produkt so gleichmäßig wie möglich dünne und schmale stücke tauen schneller auf als dicke und brei 20
- Mikrowellengeräte 20
- Stehen gelassen werden sind sie in we nigen minuten essfertig wenn sie nach dem auftauen eisstücke in der tiefge frorenen sahne finden rühren sie die sahne vor dem servieren um 8 legen sie das geflügel auf ei nen umgedrehten teller damit der saft leichter herausfließen kann 9 wickeln sie das brot in ein handtuch um es trocken zu halten 10 drehen sie das essen um wenn der ofen sie mit einem kurzen piepton warnt und das display zeigt an 11 nehmen sie gefrorene lebens mittel aus der verpackung und stellen sie sicher dass keine metallgegenstän de z b büroklammern mehr vorhan den sind stellen sie mikrowellenge eignete lebensmittelbehälter aus dem gefrierschrank in den ofen und nehmen sie den deckel ab andernfalls lebens mittel in mikrowellengeeignete behäl ter umfüllen 12 verwerfen sie alle beim auftau en von lebensmitteln gebildeten flüs sigkeiten insbesondere von geflügel lassen sie diese flüssigkeit niemals mit anderen lebensmitteln in kontakt kommen 13 vergessen sie nicht die lebens mit 20
- Technischer pass deutsch 20
- Kochen essen mit nikrowelle 22
- Deutsch technischer pass 23
- Kochen mit nikrowelle 1 je mehr essen sie kochen möchten desto länger dauert es merken b doppelte menge von produkten doppelte zeit b die hälfte der produkte die hälfte der zeit 2 je niedriger die temperatur des lebensmittels ist desto länger dauert das kochen 3 lebensmittel mit hohem feuchtigkeitsgehalt erwärmen sich schneller 4 für ein erfolgreiches ergebnis verteilen sie die lebensmittel gleichmäßig auf dem drehteller indem sie dicke stücke näher am rand und dünnere stücke näher an der mitte stapeln können sie mehrere arten von lebensmitteln gleichzeitig kochen 5 sie können die tür während des kochens öffnen und der ofen schaltet sich automatisch aus der garvorgang wird fortgesetzt sobald sie die tür schließen und den startsensor berühren 6 bedeckte gerichte brauchen weniger zeit zum kochen und behalten ihren nährwert besser die deckel sollten für mikrowellenstrahlung transparent sein und kleine löcher haben damit dampf entweichen kann tabelle und empfehlungen gemüse kochen 23
- Mikrowellengeräte 23
- Kochen mit dem grill 24
- Kochen mit dem grill 25
- Geeignetes kochgeschirr 26
- Geeignetes kochgeschirr 27
- B b die garzeit ist länger da die mikrowellen nur von oben in das essen gelangen verwenden sie im zweifels fall mikrowellengeeignete utensilien b aluminiumfolie wird verwen det um mikrowellen während des ab tauvorgangs zu reflektieren wickeln sie die ränder oder hervorstehenden teile empfindlicher lebensmittel wie geflü gel oder hackfleisch ein um eine über hitzung zu vermeiden b wichtig die aluminiumfolie darf nicht mit den wänden der ofen kammer in kontakt kommen da dies zu einer lichtbogenentladung führen kann 29
- Deckel wir empfehlen aus folgenden gründen die verwendung von glas oder kunststoffdeckeln oder frischhaltefolie 1 hilft übermäßiges verdampfen von feuchtigkeit zu vermeiden insbesondere bei längerem kochen 2 die garzeit wird reduziert 3 produkte trocknen nicht aus 4 das aroma der produkte bleibt erhalten die abdeckungen müssen öff nungen haben um einen übermäßigen dampfdruck zu vermeiden plastiktüten müssen geöffnet wer den warme gläser und flaschen mit babynahrung und ähnlichen behäl tern ohne deckel andernfalls können container platzen 29
- Deutsch technischer pass 29
- Geeignete kochgeschirr tabelle der arten von kochgeschirr die folgende tabelle zeigt die arten von utensilien die für die verwendung in der mikrowelle geeignet sind 29
- Geschirr ohne gold und silber felgen bleikristall ist nicht geeignet 2 beachten sie die empfehlungen des herstellers 3 plastikverpackungen nicht mit metallklammern verschließen löcher in die verpackung machen verwenden 29
- Mikrowellengeräte 29
- Sie nur plastikfolie um lebensmittel abzudecken 4 verwenden sie keine pappteller 5 es dürfen nur niedrige behälter ohne deckel verwendet werden lassen sie aluminium nicht mit den kammer wänden des mikrowellenherds in kon takt kommen 29
- Technischer pass deutsch 29
- Reinigung und wartung des mikrowellenofens 30
- Reinigung und wartung des mikrowellenofens 31
- Beachten sie 32
- Was tun wenn das mikrowellengerät nicht funktioniert 32
- Beachten sie 33
- Was tun wenn das mikrowellengerät nicht funktioniert 33
- Abmessungen bxhxt 595 х 455 х 477 mm 34
- Anschlusswert 3400 watt 34
- Deutsch technischer pass 34
- Gewicht 38 kg 34
- Grillleistung 1500 watt 34
- Mikrowellenausgangsleistung 1000 watt 34
- Mikrowellenfrequenz 2450 mhz 34
- Mikrowellengeräte 34
- Ofenkammerabmessungen b x h x t 420 х 210 х 390 mm 34
- Ofenkapazität 32 l 34
- Technische daten 34
- Technischer pass deutsch 34
- Wechselspannung siehe typenschild 34
- Â schieben sie den ofen ganz in die eingebaute nische und zentrieren sie ihn â öffnen sie die tür des mikrowellenofens und schrauben sie den ofen mit den mitgelieferten schrauben an die nischenwände die schrauben werden in die löcher an der vorderseite des ofens eingeführt 34
- Abmessungen bxhxt 595 х 455 х 477 mm 35
- Anschlusswert 3400 watt 35
- Deutsch technischer pass 35
- Gewicht 38 kg 35
- Grillleistung 1500 watt 35
- Mikrowellenausgangsleistung 1000 watt 35
- Mikrowellenfrequenz 2450 mhz 35
- Mikrowellengeräte 35
- Ofenkammerabmessungen b x h x t 420 х 210 х 390 mm 35
- Ofenkapazität 32 l 35
- Technische daten 35
- Technischer pass deutsch 35
- Wechselspannung siehe typenschild 35
- Â schieben sie den ofen ganz in die eingebaute nische und zentrieren sie ihn â öffnen sie die tür des mikrowellenofens und schrauben sie den ofen mit den mitgelieferten schrauben an die nischenwände die schrauben werden in die löcher an der vorderseite des ofens eingeführt 35
- Dear customer 38
- Environment 38
- Protection 38
- Dear customer 39
- Environment 39
- Installation instructions 39
- Protection 39
- Safety information 40
- Safety information 41
- Cleaning and maintenance 42
- Installation 42
- Service and repair 42
- Cleaning and maintenance 43
- Installation 43
- Service and repair 43
- Description of the microwave oven 46
- Main functions and modes 46
- Description of the microwave oven 47
- Main functions and modes 47
- Automatic modes 50
- Automatic modes 51
- Adjustment of parameters cooking parameters duration weight power can be adjusted in the process of cooking or during a pause using the following steps 1 adjust the duration of cooking using and controls the new set value is instantly effective 2 to adjust power touch set power control the display and the relevant indicator start fl ashing adjust power using and controls and confi rm your choice by touching set power control again 54
- Cancel if you want to cancel cooking touch and hold stop control for 3 seconds the oven beeps and the display shows current time 54
- Defrost 54
- End once cooking is completed the oven generates three beeps and the display shows end the beeps are repeated every 30 seconds unless you open the oven door or touch stop 54
- English technical passport 54
- In the process of operation 54
- Microwaves 54
- Pause you can stop the process of cooking at any moment by a single touch of stop control or by opening the oven door door in both cases â microwave radiation is instantly terminated â the grill heating element stops operating but remains hot burn hazard â the timer is stopped and the display shows time remaining to the end now you can 1 turn over or move the products to ensure that they are evenly cooked 2 adjust cooking parameters 3 cancel cooking by touching stop to resume the process of cooking close the oven door and touch start 54
- Technical passport english 54
- The table below provides defrost time and further hold time for even thawing depending on the product type and weight and contains the appropriate recommendations 54
- Adjustment of parameters cooking parameters duration weight power can be adjusted in the process of cooking or during a pause using the following steps 1 adjust the duration of cooking using and controls the new set value is instantly effective 2 to adjust power touch set power control the display and the relevant indicator start fl ashing adjust power using and controls and confi rm your choice by touching set power control again 55
- Cancel if you want to cancel cooking touch and hold stop control for 3 seconds the oven beeps and the display shows current time 55
- Defrost 55
- End once cooking is completed the oven generates three beeps and the display shows end the beeps are repeated every 30 seconds unless you open the oven door or touch stop 55
- English technical passport 55
- In the process of operation 55
- Microwaves 55
- Pause you can stop the process of cooking at any moment by a single touch of stop control or by opening the oven door door in both cases â microwave radiation is instantly terminated â the grill heating element stops operating but remains hot burn hazard â the timer is stopped and the display shows time remaining to the end now you can 1 turn over or move the products to ensure that they are evenly cooked 2 adjust cooking parameters 3 cancel cooking by touching stop to resume the process of cooking close the oven door and touch start 55
- Technical passport english 55
- The table below provides defrost time and further hold time for even thawing depending on the product type and weight and contains the appropriate recommendations 55
- Cooking with microwaves 56
- Cooking with microwaves 57
- Cooking with grill 58
- English technical passport 58
- Make sure that the container is suitable for use in a microwave oven refer to suitable cookware or dinnerware section 6 in the process of cooking with grill fat can splatter over the heating element and burn this is not a problem and does not affect operation of the oven 7 after cooking thoroughly remove remnants of food from the inner surfaces and accessories to prevent burning 58
- Microwaves 58
- Table and recommendations cooking of fish 58
- Table and recommendations cooking of vegetables 58
- Technical passport english 58
- To get a better result of cooking with grill use the metal rack supplied with the oven place the rack so that it is not in contact with metal surfaces of the oven chamber otherwise there is a risk of electric arc and damage to the oven important notes 1 at fi rst use of the microwave oven you can feel an odour and smoke coming from oil used in manufacture of the oven 2 in the process of cooking with grill the oven door is strongly heated do not allow children to come close to the oven 3 in the process of grill operation the chamber walls and rack are strongly heated use cooking gloves 4 if grill is activated for a long time the heating element can be deactivated by the safety thermostat 5 important if you are going to cook in a container including with grill 58
- Twice less time 2 the lower the temperature of a product is the more time is needed for cooking 3 products with high moisture content are heated quicker 4 to obtain successful results distribute products evenly on the turntable placing thick pieces closer to the edge and thin pieces closer to the center you can cook multiple product types at a time 5 if you open the door in the process of cooking the oven will stop automatically cooking resumes as soon as you close the door and touch start control 6 dishes which are cooked under a cover require less cooking time and retain their nutritive properties better covers should be transparent for microwave radiation and have small holes for stem escape 58
- Cooking with grill 59
- English technical passport 59
- Make sure that the container is suitable for use in a microwave oven refer to suitable cookware or dinnerware section 6 in the process of cooking with grill fat can splatter over the heating element and burn this is not a problem and does not affect operation of the oven 7 after cooking thoroughly remove remnants of food from the inner surfaces and accessories to prevent burning 59
- Microwaves 59
- Table and recommendations cooking of fish 59
- Table and recommendations cooking of vegetables 59
- Technical passport english 59
- To get a better result of cooking with grill use the metal rack supplied with the oven place the rack so that it is not in contact with metal surfaces of the oven chamber otherwise there is a risk of electric arc and damage to the oven important notes 1 at fi rst use of the microwave oven you can feel an odour and smoke coming from oil used in manufacture of the oven 2 in the process of cooking with grill the oven door is strongly heated do not allow children to come close to the oven 3 in the process of grill operation the chamber walls and rack are strongly heated use cooking gloves 4 if grill is activated for a long time the heating element can be deactivated by the safety thermostat 5 important if you are going to cook in a container including with grill 59
- Twice less time 2 the lower the temperature of a product is the more time is needed for cooking 3 products with high moisture content are heated quicker 4 to obtain successful results distribute products evenly on the turntable placing thick pieces closer to the edge and thin pieces closer to the center you can cook multiple product types at a time 5 if you open the door in the process of cooking the oven will stop automatically cooking resumes as soon as you close the door and touch start control 6 dishes which are cooked under a cover require less cooking time and retain their nutritive properties better covers should be transparent for microwave radiation and have small holes for stem escape 59
- Activate grill 2 minutes before cooking unless otherwise instructed use the metal rack place the rack on a tray for accumulation of fat and juice the time contained in the table is for reference only and depends on the condition and quantity of products as well as the desired result meat and fi sh will be tastier if you rub them with vegetable oil and seasonings and marinate them for several hours before cooking add salt to dishes after cooking sausages will not burst if you stab them with a fork after half time after half time check the progress of cooking and turn over products or add oil or fat as necessary 60
- Before using cookware or dinnerware make sure that they are suitable for microwaves use cookware and containers suitable for microwave ovens cookware or dinnerware used in the combined mode must allow use with grill and be transparent for microwaves refer to suitable cookware and dinnerware section please keep in mind that dish cooking parameters are for reference only and depend on the condition of the products their temperature moisture 60
- Content and type if a dish has not been suffi ciently crisped cook it with grill for another 5 10 minutes comply with the hold time and do not forget to turn over meat unless otherwise instructed use the turntable tray for cooking the values provided in the table are valid for an oven which is cold before cooking no need to warm up the oven 60
- English technical passport 60
- Grill is ideal for frying thin slices of meat and fi sh in the process of cooking thin slices require to be turned over once while thicker slices require several turns if you cook fi sh coil it by putting the tail in the mouth and place the fi sh in that position onto the metal rack 60
- Microwaves 60
- Table and recommendations grill 60
- Table and recommendations microwaves grill microwaves grill mode is ideal for quick cooking and crisping of the top of a dish thus in this mode you can also cook with grill or bake dishes with cheese gratinate grill and microwaves operate simultaneously microwaves cook and grill crisps 60
- Technical passport english 60
- Activate grill 2 minutes before cooking unless otherwise instructed use the metal rack place the rack on a tray for accumulation of fat and juice the time contained in the table is for reference only and depends on the condition and quantity of products as well as the desired result meat and fi sh will be tastier if you rub them with vegetable oil and seasonings and marinate them for several hours before cooking add salt to dishes after cooking sausages will not burst if you stab them with a fork after half time after half time check the progress of cooking and turn over products or add oil or fat as necessary 61
- Before using cookware or dinnerware make sure that they are suitable for microwaves use cookware and containers suitable for microwave ovens cookware or dinnerware used in the combined mode must allow use with grill and be transparent for microwaves refer to suitable cookware and dinnerware section please keep in mind that dish cooking parameters are for reference only and depend on the condition of the products their temperature moisture 61
- Content and type if a dish has not been suffi ciently crisped cook it with grill for another 5 10 minutes comply with the hold time and do not forget to turn over meat unless otherwise instructed use the turntable tray for cooking the values provided in the table are valid for an oven which is cold before cooking no need to warm up the oven 61
- English technical passport 61
- Grill is ideal for frying thin slices of meat and fi sh in the process of cooking thin slices require to be turned over once while thicker slices require several turns if you cook fi sh coil it by putting the tail in the mouth and place the fi sh in that position onto the metal rack 61
- Microwaves 61
- Table and recommendations grill 61
- Table and recommendations microwaves grill microwaves grill mode is ideal for quick cooking and crisping of the top of a dish thus in this mode you can also cook with grill or bake dishes with cheese gratinate grill and microwaves operate simultaneously microwaves cook and grill crisps 61
- Technical passport english 61
- Sеuitable cookware or dinnerware 62
- Sеuitable cookware or dinnerware 63
- Microwave oven cleaning and maintenance 64
- Microwave oven cleaning and maintenance 65
- Microwave oven cleaning and maintenance 66
- Troubleshooting 66
- Microwave oven cleaning and maintenance 67
- Troubleshooting 67
- English technical passport 68
- Microwaves 68
- Technical passport english 68
- English technical passport 69
- Microwaves 69
- Technical passport english 69
- Содержание 72
- Защита окружающей 73
- Среды 73
- Уважаемый покупатель 73
- Руководство по установке 74
- Руководство по установке 75
- Сведения по технике безопасности 75
- Установка 76
- Установка 77
- Очистка и обслуживание 78
- Преимущества микроволн 78
- Сервисное обслуживание и ремонт 78
- Очистка и обслуживание 79
- Преимущества микроволн 79
- Сервисное обслуживание и ремонт 79
- Описание микроволновой печи 80
- Описание микроволновой печи 81
- Основные функции и режимы 82
- Основные функции и режимы 83
- Автоматические режимы 84
- Автоматические режимы 85
- Во время работы 88
- Печи 88
- Во время работы 89
- Печи 89
- В таблице ниже приведено время размораживания и последующей вы держки для равномерного оттаивания в зависимости от типа и веса продуктов а также даны рекомендации 90
- Вать не до конца если им дать посто ять при комнатной температуре они будут готовы к употреблению через несколько минут если в сильно замо роженных сливках после оттаивания вы обнаружили кусочки льда перед подачей перемешайте сливки 8 птицу кладите на переверну тую тарелку чтобы легче стекал сок 9 заверните хлеб в полотенце чтобы он не пересушился 10 переворачивайте продукты когда печь оповещает вас коротким звуковым сигналом и на дисплее вы свечивается 11 выньте замороженные про дукты из упаковки и убедитесь что не осталось никаких металлических предметов например скрепок ем кости с продуктами из морозильника подходящие для приготовления в ми кроволновой печи поставьте в печь и снимите крышку в любом другом слу чае перекладывайте продукты в ем кости пригодные для микроволновых печей 12 жидкость образующуюся при оттаивании продуктов особенно от птицы выливайте ни в коем случае не допускайте попадания этой жидкости на другие продукты 13 не забывайте что после за вершения размораживания 90
- Микроволновые печи 90
- Основные рекомендации по размораживанию 1 при размораживании исполь зуйте посуду пригодную для микро волновых печей фарфор стекло под ходящий пластик 2 режим размораживание по весу и соответствующие таблицы от носятся к размораживанию сырых продуктов 3 время размораживания зави сит от количества и размера продук тов постоянно следите за процессом равномерно распределите продукт в емкости 4 по возможности равномерно распределите продукт внутри печи толстую часть рыбы и ножки курицы расположите ближе к краям емкости наиболее нежные участки продукта можно защитить накрыв их кусочка ми алюминиевой фольги важно сле дите чтобы фольга не соприкасалась с внутренними поверхностями печи в противном случае может возникнуть электрический дуговой разряд 5 крупные куски в процессе размораживания переверните не сколько раз 6 распределяйте продукт как можно равномернее тонкие и узкие куски оттаивают быстрее чем толстые и широкие 7 жирные продукты такие как сливочное масло сливочный сыр и сливки предпо 90
- Размораживание 90
- Руководство пользователя русский 90
- В таблице ниже приведено время размораживания и последующей вы держки для равномерного оттаивания в зависимости от типа и веса продуктов а также даны рекомендации 91
- Вать не до конца если им дать посто ять при комнатной температуре они будут готовы к употреблению через несколько минут если в сильно замо роженных сливках после оттаивания вы обнаружили кусочки льда перед подачей перемешайте сливки 8 птицу кладите на переверну тую тарелку чтобы легче стекал сок 9 заверните хлеб в полотенце чтобы он не пересушился 10 переворачивайте продукты когда печь оповещает вас коротким звуковым сигналом и на дисплее вы свечивается 11 выньте замороженные про дукты из упаковки и убедитесь что не осталось никаких металлических предметов например скрепок ем кости с продуктами из морозильника подходящие для приготовления в ми кроволновой печи поставьте в печь и снимите крышку в любом другом слу чае перекладывайте продукты в ем кости пригодные для микроволновых печей 12 жидкость образующуюся при оттаивании продуктов особенно от птицы выливайте ни в коем случае не допускайте попадания этой жидкости на другие продукты 13 не забывайте что после за вершения размораживания 91
- Микроволновые печи 91
- Основные рекомендации по размораживанию 1 при размораживании исполь зуйте посуду пригодную для микро волновых печей фарфор стекло под ходящий пластик 2 режим размораживание по весу и соответствующие таблицы от носятся к размораживанию сырых продуктов 3 время размораживания зави сит от количества и размера продук тов постоянно следите за процессом равномерно распределите продукт в емкости 4 по возможности равномерно распределите продукт внутри печи толстую часть рыбы и ножки курицы расположите ближе к краям емкости наиболее нежные участки продукта можно защитить накрыв их кусочка ми алюминиевой фольги важно сле дите чтобы фольга не соприкасалась с внутренними поверхностями печи в противном случае может возникнуть электрический дуговой разряд 5 крупные куски в процессе размораживания переверните не сколько раз 6 распределяйте продукт как можно равномернее тонкие и узкие куски оттаивают быстрее чем толстые и широкие 7 жирные продукты такие как сливочное масло сливочный сыр и сливки предпо 91
- Размораживание 91
- Руководство пользователя русский 91
- Русский руководство пользователя 91
- Приготовление с помощью микроволн 92
- Приготовление с помощью микроволн 93
- Приготовление на гриле 94
- Приготовление на гриле 95
- Подходящая посуда 96
- Подходящая посуда 97
- Крышки â рекомендуем вам использовать стеклянные или пластиковые крышки или пищевую пленку по следующим причинам 1 помогает избежать излишнего испарения влаги прежде всего при длительном приготовлении 2 сокращается время приготовле ния 3 продукты не пересушиваются 4 сохраняется аромат продуктов крышки должны иметь отверстия предотвращающие возникновение из лишнего давления пара пластиковые пакеты необходимо открывать баноч ки и бутылочки с детским питанием и подобные емкости разогревайте без крышек в противном случае емкости могут лопнуть 98
- Микроволновые печи 98
- Подходящая посуда таблица типов посуды в таблице ниже представлены типы посуды пригодной для использования в микроволновой печи 98
- Посуда без золотых и серебря ных ободков свинцовый хрусталь не пригоден 2 учитывайте рекомендации про изводителя 3 не закрывайте упаковки метал лическими скрепками проделывайте отверстия в упаковке пользуйтесь пла 98
- Руководство пользователя русский 98
- Ставить алюминиевые емкости прямо на металлическую решетку â время приготовления увеличи вается так как микроволны проникают в продукты только с верхней стороны если вы сомневаетесь лучше пользуй тесь подходящей для микроволновой печи посудой â алюминиевая фольга исполь зуется для отражения микроволн во время процесса размораживания края или выступающие части нежных продуктов таких как птица или фарш оберните фольгой для защиты от пе регрева â важно алюминиевая фольга не должна соприкасаться со стенками ка меры печи так как это может вызвать электрический дуговой разряд 98
- Стиковой пленкой только чтобы на крывать продукты 4 не используйте бумажные та релки 5 только низкие емкости без кры шек не допускайте соприкосновения алюминия со стенками камеры микро волновой печи 98
- Крышки â рекомендуем вам использовать стеклянные или пластиковые крышки или пищевую пленку по следующим причинам 1 помогает избежать излишнего испарения влаги прежде всего при длительном приготовлении 2 сокращается время приготовле ния 3 продукты не пересушиваются 4 сохраняется аромат продуктов крышки должны иметь отверстия предотвращающие возникновение из лишнего давления пара пластиковые пакеты необходимо открывать баноч ки и бутылочки с детским питанием и подобные емкости разогревайте без крышек в противном случае емкости могут лопнуть 99
- Микроволновые печи 99
- Подходящая посуда таблица типов посуды в таблице ниже представлены типы посуды пригодной для использования в микроволновой печи 99
- Посуда без золотых и серебря ных ободков свинцовый хрусталь не пригоден 2 учитывайте рекомендации про изводителя 3 не закрывайте упаковки метал лическими скрепками проделывайте отверстия в упаковке пользуйтесь пла 99
- Руководство пользователя русский 99
- Русский руководство пользователя 99
- Ставить алюминиевые емкости прямо на металлическую решетку â время приготовления увеличи вается так как микроволны проникают в продукты только с верхней стороны если вы сомневаетесь лучше пользуй тесь подходящей для микроволновой печи посудой â алюминиевая фольга исполь зуется для отражения микроволн во время процесса размораживания края или выступающие части нежных продуктов таких как птица или фарш оберните фольгой для защиты от пе регрева â важно алюминиевая фольга не должна соприкасаться со стенками ка меры печи так как это может вызвать электрический дуговой разряд 99
- Стиковой пленкой только чтобы на крывать продукты 4 не используйте бумажные та релки 5 только низкие емкости без кры шек не допускайте соприкосновения алюминия со стенками камеры микро волновой печи 99
- Очистка и обслуживание микроволновой печи 100
- Очистка и техническое обслуживание микроволновой печи 100
- Очистка и обслуживание микроволновой печи 101
- Очистка и техническое обслуживание микроволновой печи 101
- Микроволновая печь 102
- Не работает 102
- Обратите ваше внимание 102
- Что делать если 102
- Микроволновая печь 103
- Не работает 103
- Обратите ваше внимание 103
- Что делать если 103
- Â до упора продвиньте печь в нишу для встраивания и выровняйте по цен тру â откройте дверцу микроволновой печи и с помощью прилагаемых винтов привинтите печь к стенкам ниши винты вставляются в отверстия на передней стороне печи 104
- Вес 38 кг 104
- Габаритные размеры ш х в х г 595 х 455 х 477 мм 104
- Микроволновые печи 104
- Мощность гриля 1500 вт 104
- Мощность микроволн на выходе 1000 вт 104
- Объем камеры печи 32 л 104
- Переменное напряжение см табличку данных 104
- Потребляемая мощность 3400 вт 104
- Размеры камеры печи ш х в х г 420 х 210 х 390 мм 104
- Руководство пользователя русский 104
- Частота микроволн 2450 мгц 104
- Â до упора продвиньте печь в нишу для встраивания и выровняйте по цен тру â откройте дверцу микроволновой печи и с помощью прилагаемых винтов привинтите печь к стенкам ниши винты вставляются в отверстия на передней стороне печи 105
- Вес 38 кг 105
- Габаритные размеры ш х в х г 595 х 455 х 477 мм 105
- Микроволновые печи 105
- Мощность гриля 1500 вт 105
- Мощность микроволн на выходе 1000 вт 105
- Объем камеры печи 32 л 105
- Переменное напряжение см табличку данных 105
- Потребляемая мощность 3400 вт 105
- Размеры камеры печи ш х в х г 420 х 210 х 390 мм 105
- Руководство пользователя русский 105
- Русский руководство пользователя 105
- Частота микроволн 2450 мгц 105
- Фирма производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию комплектацию и дизайн приборов 106
- Гарантийный сертификат 109
- Благодарим вас за выбор продукции компании kuppersberg настоящим компания kuppersberg подтверждает что приобретённая вами техника изготовлена из высококачественных материалов при повышенном контроле качества продукции и отвечает всем техническим техническим и экологическим критериям предъявляемым к домашней бытовой технике данный товар сертифицирован на территории российской федерации производитель обязуется обеспечить бесплатный гарантийный ремонт в течение всего гарантийного срока требования потребителя соответствующие законодательству рф могут быть предъявлены в течение 24 месяцев с даты продажи изделия при условии что недостатки в продукции не возникли вследствие нарушения покупателем правил пользования транспортировки хранения и иных действий пользователя или третьих лиц или обстоятельств непреодолимой силы пожар природная катастрофа и т д гарантийное обслуживание осуществляется в уполномоченных kuppersberg авторизованных сервисных центрах ответственность за качество сроки ремонта 110
- С условиями гарантийных обязательств kuppersberg ознакомлен и согласен полная необходимая достоверная информация о товаре изготовителе продавце мною получена 110
- Сведения об установке 110
- Товар получил без повреждений претензий к внешнему виду и комплектности не имею 110
- Уважаемый покупатель 110
Похожие устройства
- Bosch SPV4XMX20 Руководство по эксплуатации
- Bosch SMS25AI05E Руководство по эксплуатации
- Tp-Link DECO X68 (2-PACK) AX3600 Инструкция по эксплуатации
- INRIOR RUFH-32-80 серебристый Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg SR 6911 C Bronze Руководство по эксплуатации
- INRIOR RUFH-32-20 черный Руководство по эксплуатации
- Hi HC-801 Руководство по эксплуатации
- Bosch PNH 6B6B90 Руководство пользователя
- Goodhelper ST-B41 Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-22-10 белый Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-22-20 черный Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-22-80 серебристый Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-55-80 серебристый Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-55-20 черный Руководство по эксплуатации
- INRIOR TORO-33-20 черный Руководство по эксплуатации
- INRIOR RUFH-02-80 Руководство по эксплуатации
- Evelux BD 4501 Инструкция по эксплуатации
- INRIOR RUFH-01-90 Руководство по эксплуатации
- Avex HM 6060 1BR Руководство по эксплуатации
- Aura Technology MTA 2700-18.0 Руководство по эксплуатации