First FA-5095-4 [6/26] Polski
![First FA-5095-4 [6/26] Polski](/views2/2030793/page6/bg6.png)
10 11
ROMANESTE
GARNKI
Obsługiwane garnki:
Materiał: metalowe, ferromagnetyczna stal
nierdzewna lub żeliwo
Kształt: płaski spód o średnicy od 12 cm do
22 cm (maks. 26 cm)
Nieobsługiwane garnki:
Materiał: niemetalowe, nieferromagnetyczne,
ceramiczne, szklane, aluminiowe lub mosiężne
Kształt: spód inny niż płaski lub zbyt nierówny,
średnica spodu mniejsza niż 12 cm
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu wyczyścić płytę grzewczą.
Pozwoli to zapobiec zapieczeniu się
zanieczyszczeń do ceramicznej powierzchni.
1. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie i
poczekać na jego ostygnięcie.
2. Powierzchnię ze szkła ceramicznego wytrzeć
wilgotną ściereczką.
3. Wytrzeć do sucha czystą ściereczką.
Na powierzchni nie może być żadnych
pozostałości środka czyszczącego.
4. Raz w tygodniu należy dokładnie wyczyścić
całą powierzchnię grzewczą ze szkła
ceramicznego za pomocą dostępnych w
sklepach środków do czyszczenia szkła
ceramicznego lub stali nierdzewnej.
• Nie stosować detergentów przeznaczonych
do zmywarek, środków ścierających, żrących
środków czyszczących, takich jak spraje
do piekarników lub odplamiacze, gąbek
ściernych lub myjek ciśnieniowych/myjek
parowych.
• Nie czyścić za pomocą zmywaków do
szorowania lub wełny stalowej, ponieważ
spowoduje to uszkodzenie powierzchni.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
płynach.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
FA-5095-4 podwójna płyta indukcyjna
220-240 V • 50/60 Hz • 3500 W
(współdzielenie mocy)
Współdzielenie mocy:
Obie strefy gotowania współdzielą moc łączną
urządzenia wynoszącą 3500 W. Jedna strefa
gotowania może mieć moc do 2000 W. Oznacza
to, że jeżeli jedna strefa pracuje z mocą 2000 W,
druga jest ograniczona do 1500 W.
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objawy Sprawdzenie/możliwe przyczyny Działanie
Brak zasilania/
urządzenie się nie
włącza
Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona
prawidłowo.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest sprawny.
Sprawdzić zasilacz lub bezpiecznik.
Jeżeli wtyczka, przewód zasilający i zasilacz
są sprawne, skontaktuj się z działem
obsługi klienta.
Proces grzania
jest przerywany
i emitowany jest
sygnał brzęczyka.
Nieobsługiwane garnki lub brak garnków na
płycie indukcyjnej?
Użyj garnków przeznaczonych do
kuchenek indukcyjnych.
Garnki nie zostały umieszczone pośrodku strefy? Umieść garnek na środku wybranej strefy
gotowania.
Na wyświetlaczu
pojawia się kod
błędu.
E0 – wewnętrzny błąd obwodu
E1 – nieobsługiwane garnki lub garnków na
płycie indukcyjnej
E2 – przegrzanie IGBT
E3 – zbyt wysokie napięcie
E4 – zbyt niskie napięcie
E5 – otwarty/zwarty czujnik płyty górnej
E6 – otwarty/zwarty czujnik IGBT
E7 – przegrzanie płyty górnej
E8 – usterka współdzielenia mocy (tylko
podwójne płyty indukcyjne)
W przypadku błędu E1: Upewnij się,
że garnki są przeznaczone do płyt
indukcyjnych.
W przypadku E2 i E7: Wyłącz urządzenie i
poczekaj, aż ostygnie.
Jeżeli wyświetlane są błędy E0, E3–E6:
Skontaktuj się z obsługą klienta.
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
PRIVIND SIGURANŢA
Securitatea aparatelor electrice de la rma FIRST
Austria respectă directivele tehnice recunoscute
și reglementările legale privind siguranța. Totuși,
dumneavoastră precum și ceilalți utilizatori ai
aparatului trebuie să respectați următoarele
instrucțiuni privind siguranța:
• Înainte de a utiliza pentru prima dată acest
aparat, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și
păstrați-le pentru a consultate și ulterior.
• Acest produs nu a fost conceput pentru alte
utilizări decât cele specicate în acest manual.
• Înainte de a conecta aparatul la sursa de
alimentare, vericați dacă tensiunea indicată
pe aparat corespunde cu tensiunea de
rețea din casa dumneavoastră. Dacă nu este
cazul, contactați distribuitorul și nu utilizați
aparatul.
• Dacă aparatul este legat la pământ (clasa
de protecție I), priza de perete și orice
prelungitor la care acesta este conectat
trebuie să e de asemenea legat la pământ.
• În timpul utilizării, acest aparat poate genera
o cerere de curent semnicativă în circuitul
dvs. electric. Prin urmare, ar trebui conectat
la un circuit separat sau nu ar trebui utilizat
concomitent cu alte aparate, pentru a evita
suprasolicitarea.
• Așezați aparatul pe o suprafață plană, stabilă
și rezistentă la căldură. Distanța până la
perete trebuie să e de cel puțin 5 cm. Zona
de deasupra aparatului trebuie să e liberă
pentru a permite circulația nestânjenită a
aerului. Nu așezați niciodată aparatul sau
cablul de alimentare pe suprafețe erbinți. De
asemenea, aparatul nu trebuie să e plasat
sau utilizat în apropierea ăcărilor de gaze,
deschise.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea
unei mese sau a unui blat. Nu lăsați cablul să
atingă suprafețe erbinți.
• Persoanele cu stimulator cardiac ar trebui să-
și consulte medicul înainte de a utiliza plia cu
inducție, pentru a exclude eventuale riscuri.
• Pentru a vă proteja de pericolele electrice, nu
scufundați acest aparat sau cablul în niciun
lichid.
• Dacă aparatul sau cablul de alimentare
prezintă semne de deteriorare, nu îl utilizați!
Duceți produsul la un centru de service
autorizat și calicat pentru inspecție sau
reparații.
• Nu plasați materiale inamabile (hârtie,
material textil etc.) pe aparat sau lângă
acesta.
• Această mașină de măcinat cafea este
destinată exclusiv uzului casnic, nu îl utilizați
în scop comercial.
• Nu utilizați această mașină de măcinat în
spațiu exterior.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce
acesta funcționează.
• Nu utilizați acest aparat cu un dispozitiv de
programare extern sau cu un dispozitiv de
control la distanță.
• Nu așezați metale pe unitate în timpul
funcționării.
• Acest aparat devine erbinte în timpul
funcționării. De aceea, aveți grijă să nu
atingeți niciuna dintre părțile rebinți.
• Grăsimile și uleiul supraîncălzite se pot
aprinde. Alimentele preparate cu ulei sau
grăsimi (de exemplu cartoi prăjiți) trebuie
să e întotdeauna preparate sub o atentă
supraveghere.
• Deconectați întotdeauna aparatul de
la rețeaua electrică înainte de utilizare,
înainte de a-l curăţa, în cazul unei utilizări
defectuoase.
• Aparatul trebuie supravegheat atât timp
cât acesta este erbinte, chiar dacă nu este
conectat la rețeaua electrică. Aparatul nu
va transportat în timp ce pe plită se aă o
cratiță – risc de arsură. Lăsaţi aparatul să se
răcească complet înainte de a-l curăţa sau de
a-l depozita.
• Nu trageți niciodată de cablul de alimentare
pentru a deconecta aparatul. Pentru a
deconecta aparatul de la sursa de alimentare,
scoateți ștecărul din priză.
• Nu loviți alte obiecte cu partea dură a
plăcii de sticlă. În cazul în care plita se va
sparge, opriți unitatea și deconectați-o de la
alimentarea cu energie electrică.
• Aparatul poate utilizat de copiii cu vârsta
de 8 ani şi mai mari şi de persoanele cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe
numai dacă au fost supravegheate şi instruite
cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului
şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și
întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute
de copii decât dacă au mai mult de 8 ani și
sunt supravegheați. Păstrați aparatul și cablul
acestuia departe de accesul copiilor mai mici
de 8 ani.
Содержание
- Fa 5095 4 1
- Indukcijska kuhalna plošča priročnik z navodili 1
- Индукциялық плита пайдалану нұсқаулығы 1
- Cleaning maintenance 2
- Control panel 2
- English 2
- Important safety instructions 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Technical specifications 3
- Troubleshooting 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Bedienfeld 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Reinigung und pflege 4
- Störungsbehebung 4
- Technische daten 4
- Instrukcja obsługi 5
- Instrukcje 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Panel sterowania 5
- Polski 5
- Czyszczenie i konserwacja 6
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 6
- Manual de utilizare 6
- Polski 6
- Romaneste 6
- Rozwiązywanie problemów 6
- Specyfikacje techniczne 6
- Curățare și întreținere 7
- Instrucțiuni 7
- Panou de control 7
- Remedierea defectelor 7
- Romaneste 7
- Specificații tehnice 7
- Kontrolna tabla 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstva 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Važna bezbednosna uputstva 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Rešavanje problema 9
- Scg cro b i h 9
- Tehničke specifikacije 9
- Бъλгарски 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Ръководство за употреба 9
- Бъλгарски 10
- Инструкции 10
- Отстраняване на неизправности 10
- Панел за управление 10
- Почистване и поддръжка 10
- Технически спецификации 10
- Français 11
- Guide d instructions 11
- Instructions 11
- Instructions de sécurité importantes 11
- Panneau de contrôle 11
- Dépannage 12
- Français 12
- Nettoyage et entretien 12
- Spécifications techniques 12
- Інструкція з експлуатації 12
- Важни инструкции за безопасност 12
- Українська 12
- Інструкції 13
- Очищення й технічне обслуговування 13
- Панель управління 13
- Технічні характеристики 13
- Українська 13
- Усунення несправностей 13
- Ελληνικα 14
- Οδηγιεσ 14
- Οδηγιεσ χρησεωσ σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 14
- Πινακασ ελεγχου 14
- Αντιμετωπιση προβληματων 15
- Ελληνικα 15
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 15
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 15
- Importanti istruzioni per la sicurezza 16
- Istruzioni 16
- Italiano 16
- Manuale istruzioni 16
- Pannello di controllo 16
- Español 17
- Instrucciones importantes de seguridad 17
- Italiano 17
- Manual de instrucciones 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Risoluzione 17
- Specifiche tecniche 17
- Español 18
- Especificaciones técnicas 18
- Instrucciones 18
- Limpieza y mantenimiento 18
- Panel de control 18
- Problemas y soluciones 18
- Bedieningspaneel 19
- Belangrijke veiligheidsinstructies 19
- Gebruikershandleiding 19
- Instructies 19
- Nederlands 19
- Bruksanvisning 20
- Kontrollpanel 20
- Nederlands 20
- Probleemoplossing 20
- Reiniging en onderhoud 20
- Svenska 20
- Technische specificaties 20
- Viktiga säkerhetsanvisningar 20
- Felsökning 21
- Instruktioner 21
- Rengöring och underhåll 21
- Svenska 21
- Tekniska specifikationer 21
- Nadzorna plošča 22
- Navodila 22
- Pomembna varnostna navodila 22
- Priročnik z navodili 22
- Slovenščina 22
- Čiščenje in vzdrževanje 22
- Odpravljanje težav 23
- Slovenščina 23
- Tehnične specifikacije 23
- Важные инструкции по безопасности 23
- Инструкция по эксплуатации 23
- Русский 23
- Инструкции 24
- Очистка и обслуживание 24
- Панель управления 24
- Поиск и устранение неисправностей 24
- Русский 24
- Пайдалану нұсқаулығы 25
- Русский 25
- Технические характеристики 25
- Қазақ 25
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 25
- Fa 5095 4 екі индукциялық плита 26
- Max функциясын пайдалану 26
- Асүй ыдыстары индукцияға жарайтын ыдыс 26
- Ақауларды түзету 26
- Басқару панелі 26
- Индукцияға жарамайтын ыдыс 26
- Нұсқаулар 26
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 26
- Таймер функциясын пайдалану 26
- Техникалық сипаттамасы 26
- Қазақ 26
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 26
- Қуат бөлісу 26
- Құлыптау функциясын пайдалану 26
Похожие устройства
- First FA-5095-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5042-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5047 Руководство по эксплуатации
- First FA-5046-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5045-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5044-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5028-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5028-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-4 Руководство по эксплуатации
- VERTON FP2200K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1100K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1500K Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-02 Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-80/6620ГВ Инструкция по эксплуатации
- Hisense 32A4K Руководство по эксплуатации
- MARGE Special Shaver RS-201B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2711 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-004 Руководство по эксплуатации