First FA-5044-1 [17/20] Français
![First FA-5044-1 [17/20] Français](/views2/1312517/page17/bg11.png)
32 33
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FOUR ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous
que les spécications électriques de la plaque
signalétique correspondent à celles de votre
secteur.
La sécurité électrique de cet appareil n‘est
assurée que s‘il est correctement mis à la terre.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1600W • 220-240V • 50/60Hz
NOM DES COMPOSANTS : (Ill. A)
1. Sélecteur de fonction
2. Bouton de réglage de température
3. Grille
4. Minuteur
5. Plateau de cuisson
6. Bac de récupération
Remarque : La lumière du four s‘allume avec
le minuteur.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES :
Des mesures de sécurité élémentaires, dont
les suivantes, doivent être respectées lors de
l‘utilisation d‘un appareil électrique :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées et les boutons. Placer
toujours le four grille-pain sur une surface
résistante à la chaleur.
3. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l‘appareil est utilisé par ou à
proximité d‘enfants.
4. Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne
pas immerger le cordon électrique, sa che
ou tout composant du four dans l‘eau ou
tout autre liquide.
5. Ne pas laisser le cordon pendre d‘une
table ou d‘un comptoir ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais utiliser l‘appareil si le cordon
ou la che est endommagée, s‘il ne
fonctionne pas correctement ou si s‘il a
été endommagé d‘une manière ou d‘une
autre. Dans un tel cas, renvoyer l‘appareil
au Centre de services agréé le plus proche
pour inspection, réparation ou réglage.
7. Débrancher toujours le cordon en tirant sur
la prise et jamais sur le câble.
Débrancher le cordon de la prise de
courant avant de déplacer l‘appareil.
Utiliser deux mains pour déplacer
l‘appareil.
8. N‘utiliser que les accessoires fournis avec
cet appareil. L‘utilisation d‘accessoires non
recommandés peut causer des accidents
ou des blessures.
9. Ne pas placer l‘appareil près d‘un brûleur à
gaz ou électrique ou dans un four ou four à
micro-ondes chaud.
10. Pendant l‘utilisation du four, laisser un
espace d‘au moins 10cm de chaque côté
pour la circulation de l‘air. Placer l‘appareil
sur une surface sèche et horizontale.
11. La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l‘appareil est
allumé. Pour éviter tout choc électrique,
faire remplacer le cordon d‘alimentation
endommagé par le fabricant, un agent
agréé ou une personne qualiée.
12. Débrancher la prise secteur quand
l‘appareil n‘est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir avant d‘ajouter ou
d‘enlever des pièces et avant de nettoyer.
13. Pour débrancher, positionner le Minuteur
sur OFF, puis retirer la prise. Tirer toujours
sur la che et jamais le cordon.
14. Etre particulièrement attentif lors de
déplacement d‘ustensiles contenant de
l‘huile ou de liquides chauds.
15. Ne pas couvrir le plateau ou tout autre
partie du four avec du papier aluminium.
Ceci peut entraîner une surchauffe du four.
16. Nettoyer cet appareil régulièrement car
l‘accumulation des matières grasses peut
provoquer un incendie. Veiller à ce que cet
appareil ne soit pas placé à proximité de
rideaux, draperie ou toute autre matière
inammable.
17. Ne pas nettoyer avec des tampons
métalliques à récurer car des parties
peuvent s‘en détacher et entrer en contact
avec les pièces électriques provoquant un
risque de choc électrique.
18. Pour nettoyer la vitre de la porte du four
utiliser uniquement un chiffon humide
savonneux - NE PAS utiliser d‘ustensiles
tranchants, car cela pourrait endommager
le verre et éventuellement le casser.
LAISSER TOUJOURS CET APPAREIL
REFROIDIR AVANT DE NETTOYER.
19. An d‘éviter toute brûlure, se servir toujours
de la poignée et des boutons pour utiliser
cet appareil.
20. NE PAS TOUCHER LES SURFACES
CHAUDES telles que le haut ou les côtés
de la porte du four.
21. Ne jamais laisser les appareils en
fonctionnement (cuisson au grilloir ou
grillade) sans surveillance.
22. Pour réduire les risques d‘incendie et de
choc électrique, ne pas introduire dans le
four grille-pain des aliments très gros ou
des ustensiles métalliques.
23. Aucun des récipients placés à l‘intérieur du
four ne doit être hermétique. En plus, ils
doivent être sufsamment volumineux pour
tenir compte de la dilatation des uides.
24. Un incendie peut se déclencher si le four
allumé est couvert ou s‘il est en contact
avec des matériaux inammables, tels que
rideaux, murs tapissés etc. Ne poser aucun
objet au dessus du four allumé.
25. Il faut être extrêmement prudent lors de
l‘utilisation de récipients non métalliques ou
en verre.
26. Aucun des matériaux suivants ne doit
être placé dans le four : carton, plastique,
papier et tout objet similaire.
27. Ne mettre aucun objet, autres que les
accessoires recommandés, dans ce four
lorsqu‘il est chaud.
28. Porter toujours des mitaines lors de
l‘insertion ou du retrait d‘objets d‘un four
chaud.
29. Ne pas utiliser à l‘extérieur.
30. Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement s‘il est branché sur un
circuit électrique surchargé avec d‘autres
appareils. Le four grille-pain doit être
branché sur un circuit électrique séparé
des autres appareils.
31. Ne pas utiliser cet appareil pour d‘autres
ns autres que celles pour lesquelles il est
destiné.
32. Cet appareil n‘est pas destiné aux
personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du produit,
à moins qu‘elles ne soient mises sous la
garde d‘une personne pouvant les surveiller.
33. Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
MODE D‘EMPLOI
1. Avant d‘utiliser le four pour la première fois :
2. Assurez-vous que le four est débranché et
que la minuterie est en position « OFF »
(arrêt).
3. Laver tous les accessoires du four avec
un détergent à vaisselle doux puis rincer
abondamment à l‘eau propre. Sécher
soigneusement tous les accessoires et les
ranger dans le four.
4. Après re-assemblage du four, il est
conseillé de le faire fonctionner à la
température MAX pendant environ
15 minutes pour tout résidu d‘huile
d‘emballage. Cela permet également
d’éliminer toute trace d‘odeur initialement
présente.
4. Dérouler le cordon d‘alimentation.
5. S‘assurer que la grille et le plateau sont en
place.
6. Brancher le cordon d‘alimentation dans
une prise appropriée.
Remarque : Lors de la première utilisation,
une légère odeur et une petite quantité de
fumée peuvent être émises. Ceci est normal
et sans danger ; c‘est dû à la combustion
de la matière de protection des éléments
chauffants.
UTILISATION DU FOUR ÉLECTRIQUE
1. Boutons de commande : Le four est équipé
d‘un sélecteur de fonction à 6 positions :
Élément chauffant supérieur
Élément chauffant inférieur
Élément chauffant supérieur et inférieur
activés en même temps
Élément chauffant supérieur activé
simultanément avec la fonction
convection, à utiliser pour griller du
poisson, steak, volaille, côtelettes de
porc
Élément chauffant inférieur activé
simultanément avec la fonction
convection, à utiliser pour la cuisson des
gâteaux, tartes, biscuits, volaille, bœuf,
porc, etc.
Éléments chauffants inférieur et
supérieur activés simultanément avec la
fonction convection, à utiliser pour griller
du pain, mufns, gaufres surgelées, etc.
2. Bouton de réglage de température :
Sélectionnez une température de cuisson
entre 100°C et 230°C.
3. Minuteur : Tournez le bouton du minuteur
vers la droite pour activer le minuteur. Un
son de cloche sera émis à la n de la durée
programmée.
Содержание
- Bedienungsanleitung elektroofen 1
- Fa 5043 1 fa 5044 1 1
- Instruction manual electric oven 1
- Instrukcja obsługi piekarnik elektryczny 1
- Lietošanas instrukcija elektriskā cepeškrāsns 1
- Manual de instrucciones horno eléctrico 1
- Manual de instructiuni cuptor electric 1
- Manuale di istruzioni forno elettrico 1
- Mode d emploi four électrique 1
- Naudojimo instrukcija elektrinė orkaitė 1
- Pravila qkspluatacii электрическая плита 1
- Pravila za eksploataciä електрическа фурна 1
- Uputstvo za upotrebu električna pećnica 1
- Інструкція з експлуатації електрична піч 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تاميلعتلا ليلد ءابرهكلاب لمعي نرف 1
- Bottom heating element are working together with convection function fit for bake cakes pies cookies poultry beef pork etc 2
- Bottom heating element on 2
- Cleaning 2
- Electric oven 2
- English 2
- Important safeguard 2
- Name of parts 2
- Operation instructions 2
- Rotisserie on 2
- Specifications 2
- Top and bottom heating elements working together 2
- Top heating element are working together with convection function fit for broil fish steak poultry pork chops 2
- Upper and lower heating elements are working together with convection function fit for toast bread muffins frozen waffles etc 2
- Using your electric oven 2
- Bedienungshinweise 3
- Bedienungshinweise backofen 3
- Bezeichnung der teile 3
- Deutsch 3
- Elektroofen 3
- Technische daten 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Deutsch 4
- Es dürfen nur glühbirnen verwendet werden welche für dieses gerät geeignet sind 4
- Falls sie ersatzteile oder zubehör zu ihrem gerät benötigen können sie uns über unsere homepage www firstaustria de kontaktieren 4
- Glühbirne wechseln 4
- Reinigung 4
- Russkij 4
- Vorsicht elektrische geräte dürfen nur durch zugelassene fachleute repariert werden da von einer nicht autorisierten person durchgeführte reparaturen zu schäden führen können wenn eine reparatur erforderlich ist wenden sie sich an ihren händler oder an den hersteller 4
- Важные меры предосторожности 4
- Компоненты устройства 4
- Технические характеристики 4
- Электрическая плита 4
- Russkij 5
- Инструкция по эксплуатации 5
- Использование электропечи 5
- Очистка 5
- Czyszczenie 6
- Instrukcje obsługi 6
- Korzystanie z pieca elektrycznego 6
- Nazwy części 6
- Piekarnik elektryczny 6
- Polski 6
- Specyfikacja techniczna 6
- Ważne zabezpieczenia 6
- Električna pećnica 7
- Naprawa niebezpieczeństwo urządzenia elektryczne powinny być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów naprawy amatorskie mogą skutkować uszkodzeniem sprzętu w razie konieczności dokonania napraw skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem 7
- Naziv delova 7
- Nie używać do czyszczenia pieca szorujących środków czyszczenia lub ostrych przedmiotów bo zarysowanie może spowodować osłabienie a następnie rozpryśnięcie się 7 przed włożeniem wtyczki i użyciem osuszyć starannie wszystkie części i powierzchnie 7
- Polski 7
- Scg cro b i h 7
- Tehničke specifikacije 7
- Utylizacja przyjazna środowisku możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Važna bezbednosna upustva 7
- Daļu nosaukumi 8
- Elektriskā cepeškrāsns 8
- Latvian 8
- Način korišćenja električne pećnice 8
- Scg cro b i h 8
- Svarīgi 8
- Tehniskās specifikācijas 8
- Uputstvo za rukovanje 8
- Čišćenje 8
- Apakšējais sildelements darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet to kūku pīrāgu cepumu putnu liellopu un cūkas gaļas cepšanai utt 9
- Apakšējais sildelements ieslēgts 9
- Augšējais sildelements darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet to zivs steika putnu gaļas vai cūkas karbonādes cepšanai 9
- Augšējais sildelements ieslēgts 9
- Augšējais un apakšējais sildelementi darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet tos maizes grauzdēšanai smalkmaizīšu pagatavošanai saldētām vafelēm utt 9
- Augšējais un apakšējais sildelements darbojas kopā 9
- Elektriskās cepeškrāsns lietošana 9
- Latvian 9
- Lietošanas norādījumi 9
- Tīrīšana 9
- Dalių pavadinimai 10
- Elektrinė orkaitė 10
- Kaip naudoti jūsų elektrinę orkaitę 10
- Lietuviu k 10
- Naudojimo instrukcijos 10
- Svarbios saugos priemonės 10
- Techniniai duomenys 10
- Valymas 10
- Cuptor electric 11
- Curăţare 11
- Date tehnice 11
- Instrucţiuni de utilizare 11
- Măsuri importante de siguranţă 11
- Numele pieselor 11
- Romaneste 11
- Utilizarea cuptorului electric 11
- Romaneste 12
- Бъλгарски 12
- Важни предохранителни мерки 12
- Електрическа фурна 12
- Наименования на частите 12
- Технически спецификации 12
- Бъλгарски 13
- Как да използвате електрическата си фурна 13
- Почистване 13
- Работни инструкции 13
- Інструкції з експлуатації 14
- Важливі заходи безпеки 14
- Використання вашої електричної печі 14
- Електрична піч 14
- Технічні характеристики 14
- Українська 14
- Частини приладу 14
- Español 15
- Especificaciones técnicas 15
- Horno eléctrico 15
- Información importante para la protección 15
- Nombre de las partes 15
- Очистка 15
- Українська 15
- Cambio de la bombilla 16
- Español 16
- Funcionamiento de su horno eléctrico 16
- Instrucciones de funcionamiento 16
- Limpieza 16
- Peligro los aparatos eléctricos solo deben repararlos especialistas autorizados ya que las reparaciones no autorizadas pueden ocasionar daños si necesita realizar una reparación póngase en contacto con el distribuidor o póngase en contacto con el productor 16
- Piezas de repuesto y accesorios póngase en contacto con nosotros vía nuestra página web www firstaustria de para obtener información de las piezas de repuesto o accesorios para su aparato 16
- Use únicamente bombillas adecuadas para el aparato 16
- Four électrique 17
- Français 17
- Mesures de securite importantes 17
- Mode d emploi 17
- Nom des composants 17
- Spécifications techniques 17
- Utilisation du four électrique 17
- Changement de l ampoule électrique 18
- Contactez nous via notre site web www firstaustria de pour toute pièce de rechange et accessoire adaptés à votre appareil 18
- Danger les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes agréés autrement des dommages peuvent se produire pour toute réparation contactez votre revendeur ou le constructeur 18
- Forno elettrico 18
- Français 18
- Italiano 18
- Mise au rebut dans le respect de l environnement 18
- Nettoyage 18
- Nome dei componenti 18
- Precauzioni importanti per la sicurezza 18
- Specifiche 18
- Utilisez uniquement des ampoules adaptées à l appareil 18
- Istruzioni per il funzionamento 19
- Italiano 19
- Pulizia 19
- Sostituzione della lampadina 19
- Uso del forno elettrico 19
- ردصبم ليصوتلا كلس 1 ةشيفلا سباقلاو ءابرهكلا نايبلا حابصم 2 ت قؤلما حاتفم 3 ةرارلحا ةجرد رايتخا حاتفم 4 19
- ينخستلا رصنع 5 ةينيصلا 6 كلسلا فر 7 يجاجزلا بابلا 8 يجاجزلا بابلا كسمم 9 19
- ءابرهكلاب لمعي نرف 20
- ءازجلأا ءامسا 20
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 20
- ةيبرعلا ةغللا 20
- ةينقتلا تافصاولما 20
- فيظنتلا 20
- ليغشتلا تاميلعت 20
- يئابرهكلا نرفلا مادختسا 20
Похожие устройства
- First FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5028-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5028-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-4 Руководство по эксплуатации
- VERTON FP2200K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1100K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1500K Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-02 Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-80/6620ГВ Инструкция по эксплуатации
- Hisense 32A4K Руководство по эксплуатации
- MARGE Special Shaver RS-201B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2711 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-004 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-005 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-006 Руководство по эксплуатации
- Nacon PS4OFPADREV3UK Руководство по эксплуатации
- Solis CHARGE&GO Gray Руководство по эксплуатации
- Solis CHARGE&GO White Руководство по эксплуатации
- Infinix Inbook X2 i5-1155G7 8GB/512GB SSD 14" Home Grey Руководство по эксплуатации