First FA-5044-1 [9/20] Latvian
![FIRST Austria FA-5044-1 [9/20] Latvian](/views2/1312517/page9/bg9.png)
16 17
LATVIAN
LATVIAN
23. Cepeškrāsnī ievietotajiem traukiem nav jābūt
hermētiskiem. Tāpat tajos jānodrošina vieta,
kas nepieciešama, šķidrumiem izplešoties.
24. Ugunsgrēks var rasties, ja cepeškrāsns
darbības laikā ir pārklāta ar viegli
uzliesmojošu materiālu, tai skaitā aizkariem
vai audumiem, vai pieskaras tiem. Darbības
laikā neturiet nekādus priekšmetus uz
cepeškrāsns.
25. Īpaša piesardzība nepieciešama, izmantojot
traukus, kas nav no metāla vai stikla.
26. Cepeškrāsnī neievietojiet šādus materiālus:
kartons, plastmasa, papīrs u.tml.
27. Karstā cepeškrāsnī neievietojiet nekādus
materiālus, izņemot ieteicamos piederumus.
28. Ievietojot priekšmetus cepeškrāsnī un
izņemot tos no cepeškrāsns, vienmēr
izmantojiet aizsargājošus izolācijas cimdus.
29. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
30. Ja elektriskā ķēde ir pārslogota ar citām
ierīcēm, ierīce var darboties nepareizi.
Cepeškrāsni darbiniet, izmantojot atsevišķu
elektrisko ķēdi.
31. Ierīci izmantojiet tikai paredzētajiem
nolūkiem.
32. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai
sk. bērniem), kam ir pazeminātas ziskās,
sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes
vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus,
kad viņus pieskata vai par ierīces lietošanu
instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
33. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
ierīci.
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Pirms cepeškrāsns pirmās lietošanas veiciet
zemāk minēto.
2. Pārliecinieties, ka cepeškrāsns ir atvienota
no strāvas un taimeris atrodas pozīcijā
„IZSLĒGT”.
3. Nomazgājiet visus cepeškrāsns piederumus,
izmantojot maigu trauku mazgāšanas
līdzekli. Rūpīgi noskalojiet tīrā ūdenī. Rūpīgi
nožāvējiet visus piederumus un atlieciet tos
atpakaļ cepeškrāsnī.
4. Pēc ierīces atkārtotas nokomplektēšanas,
mēs iesakām ieslēgt to ar MAKSIMĀLO
temperatūru uz aptuveni 15 minūtēm,
lai iztvaikotu visa iepakojuma eļļa, kas
atlikusi pēc transportēšanas. Tādējādi tiks
iznīcinātas visas sākotnējās smakas.
5. Atritiniet strāvas vadu.
6. Iespraudiet kontaktdakšu ērti pieejamā
kontaktligzdā.
Ņemiet vērā: Pirmajā lietošanas reizē iespējama
neliela dūmošana un smaka. Tā ir normāla
un nekaitīga parādība; to rada sildelementu
aizsargmateriāla degšana.
ELEKTRISKĀS
CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA
1. Funkciju vadība: Cepeškrāsns ir aprīkota ar
6 pozīciju funkciju slēdzi:
Augšējais sildelements ieslēgts
Apakšējais sildelements ieslēgts
Augšējais un apakšējais sildelements
darbojas kopā.
Augšējais sildelements darbojas kopā ar
konvekcijas funkciju, izmantojiet to zivs,
steika, putnu gaļas vai cūkas karbonādes
cepšanai.
Apakšējais sildelements darbojas kopā
ar konvekcijas funkciju, izmantojiet to
kūku, pīrāgu, cepumu, putnu, liellopu un
cūkas gaļas cepšanai utt.
Augšējais un apakšējais sildelementi
darbojas kopā ar konvekcijas funkciju,
izmantojiet tos maizes grauzdēšanai,
smalkmaizīšu pagatavošanai, saldētām
vafelēm utt.
2. Temperatūras vadība: Izvēlieties vajadzīgo
cepšanas temperatūru no 100°C līdz 230°C.
3. Taimeris: Lai aktivizētu taimeri, pagrieziet
attiecīgo vadību pulksteņrādītāja virzienā.
Beidzoties ieprogrammētajam laikam, atskan
zvans.
TĪRĪŠANA
1. Ir svarīgi tīrīt ierīci pēc katras lietošanas, lai
novērstu tauku uzkrāšanos un izvairītos no
nepatīkamām smakām.
2. Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei atdzist un
izraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
3. Neiegremdējiet ierīci ūdenī un nemazgājiet
to tekošā ūdenī.
4. Izņemamo režģu paliktni, pannu un drupatu
paplāti varat mazgāt tāpat kā citus virtuves
piederumus.
5. Ierīces ārpusi tīriet ar mitru sūkli.
6. Cepeškrāsns tīrīšanai neizmantojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un asus
priekšmetus, jo skrāpējumi to var sabojāt.
7. Pirms cepeškrāsns nākamās lietošanas un
pievienošanas strāvai ļaujiet visām daļām un
virsmām pilnībā nožūt.
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu,
nogādājiet nedarbojošos elektrisko aprīkojumu
piemērotā atkritumu savākšanas centrā.
Labošana:
Briesmas: Elektroierīču labošanu drīkst veikt
vienīgi pilnvaroti speciālisti, jo nepareizas
labošanas rezultātā iespējami bojājumi.
Ja nepieciešami labojumi, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai ražotāju.
Содержание
- Bedienungsanleitung elektroofen 1
- Fa 5043 1 fa 5044 1 1
- Instruction manual electric oven 1
- Instrukcja obsługi piekarnik elektryczny 1
- Lietošanas instrukcija elektriskā cepeškrāsns 1
- Manual de instrucciones horno eléctrico 1
- Manual de instructiuni cuptor electric 1
- Manuale di istruzioni forno elettrico 1
- Mode d emploi four électrique 1
- Naudojimo instrukcija elektrinė orkaitė 1
- Pravila qkspluatacii электрическая плита 1
- Pravila za eksploataciä електрическа фурна 1
- Uputstvo za upotrebu električna pećnica 1
- Інструкція з експлуатації електрична піч 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تاميلعتلا ليلد ءابرهكلاب لمعي نرف 1
- Bottom heating element are working together with convection function fit for bake cakes pies cookies poultry beef pork etc 2
- Bottom heating element on 2
- Cleaning 2
- Electric oven 2
- English 2
- Important safeguard 2
- Name of parts 2
- Operation instructions 2
- Rotisserie on 2
- Specifications 2
- Top and bottom heating elements working together 2
- Top heating element are working together with convection function fit for broil fish steak poultry pork chops 2
- Upper and lower heating elements are working together with convection function fit for toast bread muffins frozen waffles etc 2
- Using your electric oven 2
- Bedienungshinweise 3
- Bedienungshinweise backofen 3
- Bezeichnung der teile 3
- Deutsch 3
- Elektroofen 3
- Technische daten 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Deutsch 4
- Es dürfen nur glühbirnen verwendet werden welche für dieses gerät geeignet sind 4
- Falls sie ersatzteile oder zubehör zu ihrem gerät benötigen können sie uns über unsere homepage www firstaustria de kontaktieren 4
- Glühbirne wechseln 4
- Reinigung 4
- Russkij 4
- Vorsicht elektrische geräte dürfen nur durch zugelassene fachleute repariert werden da von einer nicht autorisierten person durchgeführte reparaturen zu schäden führen können wenn eine reparatur erforderlich ist wenden sie sich an ihren händler oder an den hersteller 4
- Важные меры предосторожности 4
- Компоненты устройства 4
- Технические характеристики 4
- Электрическая плита 4
- Russkij 5
- Инструкция по эксплуатации 5
- Использование электропечи 5
- Очистка 5
- Czyszczenie 6
- Instrukcje obsługi 6
- Korzystanie z pieca elektrycznego 6
- Nazwy części 6
- Piekarnik elektryczny 6
- Polski 6
- Specyfikacja techniczna 6
- Ważne zabezpieczenia 6
- Električna pećnica 7
- Naprawa niebezpieczeństwo urządzenia elektryczne powinny być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów naprawy amatorskie mogą skutkować uszkodzeniem sprzętu w razie konieczności dokonania napraw skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem 7
- Naziv delova 7
- Nie używać do czyszczenia pieca szorujących środków czyszczenia lub ostrych przedmiotów bo zarysowanie może spowodować osłabienie a następnie rozpryśnięcie się 7 przed włożeniem wtyczki i użyciem osuszyć starannie wszystkie części i powierzchnie 7
- Polski 7
- Scg cro b i h 7
- Tehničke specifikacije 7
- Utylizacja przyjazna środowisku możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 7
- Važna bezbednosna upustva 7
- Daļu nosaukumi 8
- Elektriskā cepeškrāsns 8
- Latvian 8
- Način korišćenja električne pećnice 8
- Scg cro b i h 8
- Svarīgi 8
- Tehniskās specifikācijas 8
- Uputstvo za rukovanje 8
- Čišćenje 8
- Apakšējais sildelements darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet to kūku pīrāgu cepumu putnu liellopu un cūkas gaļas cepšanai utt 9
- Apakšējais sildelements ieslēgts 9
- Augšējais sildelements darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet to zivs steika putnu gaļas vai cūkas karbonādes cepšanai 9
- Augšējais sildelements ieslēgts 9
- Augšējais un apakšējais sildelementi darbojas kopā ar konvekcijas funkciju izmantojiet tos maizes grauzdēšanai smalkmaizīšu pagatavošanai saldētām vafelēm utt 9
- Augšējais un apakšējais sildelements darbojas kopā 9
- Elektriskās cepeškrāsns lietošana 9
- Latvian 9
- Lietošanas norādījumi 9
- Tīrīšana 9
- Dalių pavadinimai 10
- Elektrinė orkaitė 10
- Kaip naudoti jūsų elektrinę orkaitę 10
- Lietuviu k 10
- Naudojimo instrukcijos 10
- Svarbios saugos priemonės 10
- Techniniai duomenys 10
- Valymas 10
- Cuptor electric 11
- Curăţare 11
- Date tehnice 11
- Instrucţiuni de utilizare 11
- Măsuri importante de siguranţă 11
- Numele pieselor 11
- Romaneste 11
- Utilizarea cuptorului electric 11
- Romaneste 12
- Бъλгарски 12
- Важни предохранителни мерки 12
- Електрическа фурна 12
- Наименования на частите 12
- Технически спецификации 12
- Бъλгарски 13
- Как да използвате електрическата си фурна 13
- Почистване 13
- Работни инструкции 13
- Інструкції з експлуатації 14
- Важливі заходи безпеки 14
- Використання вашої електричної печі 14
- Електрична піч 14
- Технічні характеристики 14
- Українська 14
- Частини приладу 14
- Español 15
- Especificaciones técnicas 15
- Horno eléctrico 15
- Información importante para la protección 15
- Nombre de las partes 15
- Очистка 15
- Українська 15
- Cambio de la bombilla 16
- Español 16
- Funcionamiento de su horno eléctrico 16
- Instrucciones de funcionamiento 16
- Limpieza 16
- Peligro los aparatos eléctricos solo deben repararlos especialistas autorizados ya que las reparaciones no autorizadas pueden ocasionar daños si necesita realizar una reparación póngase en contacto con el distribuidor o póngase en contacto con el productor 16
- Piezas de repuesto y accesorios póngase en contacto con nosotros vía nuestra página web www firstaustria de para obtener información de las piezas de repuesto o accesorios para su aparato 16
- Use únicamente bombillas adecuadas para el aparato 16
- Four électrique 17
- Français 17
- Mesures de securite importantes 17
- Mode d emploi 17
- Nom des composants 17
- Spécifications techniques 17
- Utilisation du four électrique 17
- Changement de l ampoule électrique 18
- Contactez nous via notre site web www firstaustria de pour toute pièce de rechange et accessoire adaptés à votre appareil 18
- Danger les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes agréés autrement des dommages peuvent se produire pour toute réparation contactez votre revendeur ou le constructeur 18
- Forno elettrico 18
- Français 18
- Italiano 18
- Mise au rebut dans le respect de l environnement 18
- Nettoyage 18
- Nome dei componenti 18
- Precauzioni importanti per la sicurezza 18
- Specifiche 18
- Utilisez uniquement des ampoules adaptées à l appareil 18
- Istruzioni per il funzionamento 19
- Italiano 19
- Pulizia 19
- Sostituzione della lampadina 19
- Uso del forno elettrico 19
- ردصبم ليصوتلا كلس 1 ةشيفلا سباقلاو ءابرهكلا نايبلا حابصم 2 ت قؤلما حاتفم 3 ةرارلحا ةجرد رايتخا حاتفم 4 19
- ينخستلا رصنع 5 ةينيصلا 6 كلسلا فر 7 يجاجزلا بابلا 8 يجاجزلا بابلا كسمم 9 19
- ءابرهكلاب لمعي نرف 20
- ءازجلأا ءامسا 20
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 20
- ةيبرعلا ةغللا 20
- ةينقتلا تافصاولما 20
- فيظنتلا 20
- ليغشتلا تاميلعت 20
- يئابرهكلا نرفلا مادختسا 20
Похожие устройства
- First FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5028-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5028-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-4 Руководство по эксплуатации
- VERTON FP2200K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1100K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1500K Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-02 Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-80/6620ГВ Инструкция по эксплуатации
- Hisense 32A4K Руководство по эксплуатации
- MARGE Special Shaver RS-201B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2711 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-004 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-005 Руководство по эксплуатации
- Hiper GMP-006 Руководство по эксплуатации
- Nacon PS4OFPADREV3UK Руководство по эксплуатации
- Solis CHARGE&GO Gray Руководство по эксплуатации
- Solis CHARGE&GO White Руководство по эксплуатации
- Infinix Inbook X2 i5-1155G7 8GB/512GB SSD 14" Home Grey Руководство по эксплуатации