Alpina AN 622 SNOW THROWER [99/112] Magyar
![Alpina AN 622 SNOW THROWER [99/112] Magyar](/views2/1104619/page99/bg63.png)
99
MAGYAR
HU
5 A HÓMARÓ HASZNÁLATA
5.1 ÁLTALÁNOS
Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti
ÖSSZESZERELÉS c. fejezetben leírtakkal nem végzett.
Ameddig el nem olvasta és meg nem értette az
utasításokat, és a gépen lévő valamennyi
figyelmeztetést és utasítást, soha ne használja a
hómarót!
Használat, karbantartás és szervizelés közben
mindig használjon védőszenüveget.
5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT
Használat előtt töltsön olajat a motorba.
Ne indítsa be addig a motort, ameddig nincs
olajjal feltöltve. Olaj nélkül a motor súlyos
károsodást szenvedhet.
1. Állítsa a gépet egyenes felületre.
2. Lazítsa meg a mérõpálcát (6) és olvassa le az olajszintet.
Lásd a 11. ábrát.
3. Az olajszintnek a „TÖLTÉS” és a „TELE” jelzés között
kell lennie. Lásd a 11. ábrát.
4. Ha szükséges, töltse fel az olajat a „TELE“ jelzésig. Lásd
a 11. ábrát.
5. Használjon jó minõségû, A.P.I. service SF, SG vagy SH
jelû olajat.
Alkalmazzon SAE 5W30 jelzésû olajat. - -18° C alatti
hõmérséklet esetén használja a SAE 0W30 olajat. Ne
használjon a SAE10W40 jelû olajat.
Használat előtt mindig ellenőrizze az olajszintet. A
hómarónak ellenőrzéskor egyenletes felületen kell állnia.
5.3 TÖLTSE TELE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLYT.
Mindig ólommentes üzemanyagot használjon. Kétütemű
motorba való benzin-olaj keveréket ne használjon.
MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes
üzemanyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több
üzemanyagot, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni.
Lehetőleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint
használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetételű, ami
kevésbé ártalmas az ember és a környezet számára.
A benzin erősen gyúlékony! Az üzemanyagot
mindig kifejezetten az ilyen célra kialakított
edényben tartsa.
A benzint hűvös, jól szellőző helyen tárolja, ne a
házban. A benzint gyermekektől elzárva tárolja.
A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és
soha ne dohányozzon a művelet közben. Az
üzemanyagtartályt mindig a motor beindítása
előtt töltse tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát
vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár
vagy meleg.
Ne töltse színültig a benzintartályt. A benzin beöltése után
zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint.
5.4 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS INDÍTÓ
NÉLKÜL)
Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés
közben és használat után még max. 30 percig
forró. Égési sérüléseket szenvedhet!
Zárt helyen soha ne járassa a motort. A
kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak,
ami erősen mérgező.
1. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga
tengelykapcsolója ne legyen bekapcsolva (8. ábra).
2. Állítsa a fojtószelepet a megfelelő állásba.
3. Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a
helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot!
4. Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba.
Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség
hidegindítóra.
5. Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt.
Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a
befecskendezőt megnyomja (9. ábra). Megjegyzés: Ha a
motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót.
6. Addig húzza az indítózsinórt, ameddig ellenállást érez.
Hirtelen rántással indítsa be a motort.
7. Amikor a motor beindul, a hidegindítót fordítsa el az
óramutató járásával ellentétes irányban, teljesen nyitott
állapotig.
5.5 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS
INDÍTÓVAL) (SN 927)
Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés
közben és használat után még max. 30 percig
forró. Égési sérüléseket szenvedhet!
Zárt helyen soha ne járassa a motort. A
kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak,
ami erősen mérgező.
1. Csatlakoztassa az indítókábelt egy földelt
hosszabbítóhoz. Majd csatlakoztassa a hosszabbítót egy
220/230 V-os földelt csatlakozó aljzathoz.
2. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga
tengelykapcsolója ne legyen bekapcsolva (8. ábra).
3. Állítsa a fojtószelepet a megfelelő állásba.
4. Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a
helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot!
5. Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba.
Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség
hidegindítóra.
6. Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt.
Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a
befecskendezőt megnyomja (9. ábra). Megjegyzés: Ha a
motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót.
7. A motor indítása:
a. Az indítómotor bekapcsolásához nyomja meg a
indítógombot.
b. Amikor a motor beindul, engedje el az indítógombot és
lassan nyissa ki a hidegindítót úgy, hogy a gombot az
óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja.
c. Ha a motor köhög, azonnal járja el a hidegindítót, majd
fokozatosan nyissa ki újra.
d. először húzza ki a hosszabbítót a csatlakozó aljzatból.
Majd húzza ki a hosszabbítót a motorból.
Содержание
- H n 927 h n 1129 1
- Svenska 7
- Symboler 7
- Säkerhetsföreskrifter 7
- Montering 8
- Reglage 8
- Svenska 8
- Användning 9
- Svenska 9
- Svenska 10
- Service och reparationer 11
- Smörjning 11
- Svenska 11
- Underhåll 11
- Svenska 12
- Förvaring 13
- Köpvillkor 13
- Om något går sönder 13
- Svenska 13
- Symbolit 14
- Turvaohjeet 14
- Asennus 15
- Hallintalaitteet 16
- Käyttö 16
- Huolto 18
- Voitelu 18
- Huolto ja korjaukset 19
- Säilytys 20
- Jos jotain rikkoutuu 21
- Takuuehdot 21
- Sikkerhedsbestemmelser 22
- Symboler 22
- Montering 23
- Anvendelse 24
- Håndtag 24
- Smøring 26
- Vedligeholdelse 26
- Service og reparationer 27
- Hvis noget går i stykker 29
- Opbevaring 29
- Salgsbetingelser 29
- Sikkerhetsinstrukser 30
- Symboler 30
- Betjening 31
- Montering 31
- Service og reparasjoner 34
- Smøring 34
- Vedlikehold 34
- Hvis noe går i stykker 36
- Kjøpsvilkår 36
- Oppbevaring 36
- Deutsch 37
- Sicherheitsvorschriften 37
- Symbole 37
- Deutsch 38
- Montage 38
- Bedienelemente 39
- Betrieb 39
- Deutsch 39
- Deutsch 40
- Deutsch 41
- Wartung 41
- Deutsch 42
- Schmierung 42
- Service und reparaturen 42
- Deutsch 43
- Aufbewahrung 44
- Deutsch 44
- Verkaufsbedingungen 44
- Wenn teile defekt sind 44
- English 45
- Safety instructions 45
- Symbols 45
- Assembly 46
- English 46
- Controls 47
- English 47
- Using the snow thrower 47
- English 48
- English 49
- Lubrication 49
- Maintenance 49
- English 50
- Service and repairs 50
- English 51
- Storage 51
- English 52
- If something breaks 52
- Purchase terms 52
- Français 53
- Règles de sécurité 53
- Symboles 53
- Français 54
- Montage 54
- Commandes 55
- Français 55
- Français 56
- Utilisation du chasse neige 56
- Entretien 57
- Français 57
- Graissage 57
- Entretien et réparations 58
- Français 58
- Français 59
- Conditions générales d achat 60
- En cas de casse 60
- Français 60
- Remisage 60
- Italiano 61
- Norme di sicurezza 61
- Simboli 61
- Assemblaggio 62
- Italiano 62
- Comandi 63
- Italiano 63
- Italiano 64
- Utilizzo dello spazzaneve 64
- Italiano 65
- Manutenzione 65
- Assistenza e riparazioni 66
- Ingrassaggio 66
- Italiano 66
- Italiano 67
- Condizioni d acquisto 68
- In caso di guasti 68
- Italiano 68
- Rimessaggio 68
- Instrukcja bezpieczeństwa 69
- Polski 69
- Symbole 69
- Montaż 70
- Polski 70
- Polski 71
- Sterowanie 71
- Polski 72
- Używanie odśnieżarki 72
- Polski 73
- Konserwacja 74
- Polski 74
- Serwisowanie i naprawy 74
- Smarowanie 74
- Polski 75
- Polski 76
- Przechowywanie 76
- Jeśli coś się zepsuje 77
- Polski 77
- Warunki zakupu 77
- Меры безопасности 78
- Предупреждающие знаки 78
- Русский 78
- Инструкции по сборке 79
- Русский 79
- Органы управления 80
- Русский 80
- Инструкции по эксплуатации 81
- Русский 81
- Снегоочистителя 81
- Русский 82
- Русский 83
- Смазка 83
- Техническое обслуживание 83
- Обслуживание и ремонт 84
- Русский 84
- Русский 85
- Действия при обнаружении 86
- Поломок 86
- Русский 86
- Хранение 86
- Русский 87
- Условия продажи 87
- Bezpečnostní pokyny 88
- Symboly 88
- Čeština 88
- Montáž 89
- Čeština 89
- Ovládací prvky 90
- Použití sněhové frézy 90
- Čeština 90
- Čeština 91
- Mazání 92
- Údržba 92
- Čeština 92
- Servis a opravy 93
- Čeština 93
- Čeština 94
- Skladování 95
- Smluvní podmínky prodeje 95
- V případě poškození 95
- Čeština 95
- Biztonságtechnikai utasítások 96
- Magyar 96
- Szimbólumok 96
- Magyar 97
- Összeszerelés 97
- Magyar 98
- Szabályozók 98
- A hómaró használata 99
- Magyar 99
- Karbantartás 100
- Magyar 100
- Magyar 101
- Szervizelés és javítások 101
- Zsírzás 101
- Magyar 102
- A vásárlás feltételei 103
- Ha valami elromlik 103
- Magyar 103
- Tárolás 103
- Simboli 104
- Slovensko 104
- Varnostna navodila 104
- Sestavljanje 105
- Slovensko 105
- Ročice za upravljanje 106
- Slovensko 106
- Slovensko 107
- Uporaba snežne freze 107
- Mazanje 108
- Slovensko 108
- Vzdrževanje 108
- Servis in popravila 109
- Slovensko 109
- Slovensko 110
- Nakupni pogoji 111
- Skladiščenje 111
- Slovensko 111
- Če se kaj zlomi 111
Похожие устройства
- Kraftway Idea KR73 i3-4130/4/int Сертификат
- Kraftway Idea KR73 i3-4130/4/int Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4730Z Инструкция по эксплуатации
- Alpina AN 927 SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Mio DrR Mitac MiVue R25 R25 Сертификат
- Mio DrR Mitac MiVue R25 R25 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4710Z Инструкция по эксплуатации
- Alpina AS 31 E Инструкция по эксплуатации
- Каркам DrR Кар Tiny bl Tiny Сертификат
- Каркам DrR Кар Tiny bl Tiny Инструкция по эксплуатации
- Alpina AS 45 E Инструкция по эксплуатации
- HTC One mini 2 Grey Инструкция по эксплуатации
- Alpina AS 55 Инструкция по эксплуатации
- LG L65 Black Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4553 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AS 56 A Инструкция по эксплуатации
- LG L5 II Dual Black Сертификат
- LG L5 II Dual Black Инструкция по эксплуатации
- Alpina AS 62 A Инструкция по эксплуатации
- LG 65UB980V Сертификат
Скачать
Случайные обсуждения