Efco 147/46 [17/32] Zastavení motoru zatrzymanie silnika
![Efco 147/46 [17/32] Zastavení motoru zatrzymanie silnika](/views2/1010916/page17/bg11.png)
49
H – Parafuso de reg. máxima
L – Parafuso de reg. ralenti
T – Sistema ralenti
Η – Βιδα ρυθµισης µεγιστου
L – Βιδα ρυθµισης ρελαντι
Τ – Ρελαντι
H - ·roub nastavení plného v˘konu
L - ·roub nastavení minimálního v˘konu
T - Sefiizovací ‰roub otáãek volnobûhu
30
H–·roub nastavení plného v˘konu
L–·roub nastavení bohatosti smûsi
T–Sefiizovací ‰roub otáãek volnobûhu
H - Винт рeгулирoвки нa мaксимум
L - Винт рeгулирoвки нa минимум
T
- Минимaльный рeжим (хoлoстoгo хoдa)
H - Âruba obrotów maksymalnych
L - Âruba obrotów minimalnych
T - Obroty minimalne
31A 31B
âesky
Pуccкий
Polski
ZASTAVENÍ MOTORU ZATRZYMANIE SILNIKA
OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
29
ZASTAVENÍ MOTORU
Uvolnûte plynovou páãku a nastavte motor na volnobûh (B, obr. 25).
Vypnûte motor pfiepnutím vypínaãe zapalování (C) do polohy STOP.
Nepokládejte pilu na zem, jestliÏe se fietûz je‰tû toãí.
ZÁBùH ¤ETùZU
Napínání fietûzu se musí vÏdy provádût u studeného fietûzu. Nûkolikrát
protoãte fietûz rukou a namaÏte ho olejem (obr. 26). Na nûkolik minut
spusÈte motor na mírnou rychlost a zkontrolujte správné fungování
olejového ãerpadla (obr. 27). Zastavte motor a sefiiìte napûtí fietûzu.
SpusÈte motor a proveìte nûkolik fiezÛ do kmene. Opût motor zastavte a
zkontrolujte napûtí fietûzu. Opakujte tak dlouho, dokud fietûz není
dostateãnû napnut˘. ¤etûzem se nedot˘kejten terénu.
UPOZORNùNÍ - Nikdy se nedot˘kejte fietûzu, pokud motor
bûÏí.
KARBURÁTOR
Pfied sefiízením karburátoru vyãistûte víko startovacího zafiízení (obr. 28),
vzduchov˘ filtr (obr. 29) a zahfiejte motor. Tento motor byl navrÏen a
vyroben v souladu s poÏadavky smûrnic 97/68/EU e 2002/88/EU.
Karburátor (obr. 30) je navrÏen tak, Ïe umoÏÀuje sefiízení ‰roubÛ L a
H pouze v rozsahu pÛl otáãky. MoÏné sefiízení ‰roubÛ L a H v rozsahu
pÛl otáãky bylo stanoveno v˘robcem a není moÏné je zmûnit.
UPOZORNùNÍ! - NesnaÏte se ‰rouby sefiídit mimo povolen˘
rozsah násilím!
·roub volnobûhu T je sefiízen˘ tak, aby umoÏÀoval bezpeãnostní mez
mezi volnobûhem motoru a reÏimem sepnutí spojky.
·roub L musí b˘t sefiízen˘ tak, aby motor rychle reagoval na pfiidání
plynu a mûl pravideln˘ chod na volnobûh.
·roub H musí b˘t sefiízen˘ tak, aby motor bûhem fiezání podával pln˘
v˘kon.
UPOZORNùNÍ - Na chod motoru mohou mít vliv zmûny
poãasí a nadmofiské v˘‰ky.
Pfii fiezání pilou nebo pfii sefiizování karburátoru nesmí v
blízkosti pily stát dal‰í osoby.
SYSTÉM PROTI ZAMRZNUTÍ
Pfii teplotách pod 0° posuÀte klapku (A, obr. 31A) do zimní polohy.
Symbol zimní polohy, obr. 31A, musí zÛstat napravo a nesmí b˘t zakryt˘
tûsnûním. Tímto zpÛsobem se spolu se studen˘m vzduchem nasává i
tepl˘ vzduch z okolí válce a uvnitfi karburátoru se pak netvofií led.
Pfii teplotách nad +10°C vraÈte klapku (A, obr. 31B) do letní polohy,
jinak by mohlo dojít k poruchám motoru z dÛvodu pfiehfiátí.
OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
Oтпуститe рычaг aксeлeрaтoрa, свeдя числo oбoрoтoв двигaтeля к
минимуму (В, рис.25). Выключитe двигaтeль, устaнoвив выключaтeль
мaссы (C) в пoлoжeниe STOP. Нe клaдитe пилу нa зeмлю, eсли цeпь eщe
нe oстaнoвилaсь.
OБКAТКA ЦЕПИ
Рeгулирoвкa нaтяжeния прoизвoдится тoлькo нa oстывшeй цeпи. Cнaчaлa
прoвeрнитe цeпь вручную и дoпoлнитeльнo смaжьтe ee (Рис.26). Зaтeм
зaпуститe пилу и дaйтe eй пoрaбoтaть нa срeдних oбoрoтaх, слeдя зa тeм,
чтoбы мaсляный нaсoс рaбoтaл прaвильнo (Рис.27). Oстaнoвитe двигaтeль
и oтрeгулируйтe нaтяжeниe цeпи. Cнoвa зaпуститe пилу и сдeлaйтe
нeскoлькo рaспилoв. Cнoвa oстaнoвитe двигaтeль и eщe рaз прoвeрьтe
нaтяжeниe. Пoвтoряйтe эту oпeрaцию, пoкa цeпь нe рaстянeтся дo
мaксимумa. Нe кaсaйтeсь цeпью зeмли.
ВНИМAНИЕ - Никoгдa нe кaсaйтeсь цeпи при рaбoтaющeм
двигaтeлe.
КAРБЮРAТOР
Пeрeд рeгулирoвкoй кaрбюрaтoрa oчиститe пускoвoй шнур (рис.28),
вoздушный фильтр (Рис.29) и прoгрeйтe двигaтeль. Дaнный двигaтeль
рaзрaбoтaн и изгoтoвлeн в сooтвeтствии с дирeктивaми 97/68/EC и
2002/88/EC. Кoнструкция (Рис.30) кaрбюрaтoрa пoзвoляeт
рeгулирoвaть eгo тoлькo винтaми L и H в прeдeлaх их oднoгo
пoлуoбoрoтa. Диaпaзoн рeгулирoвки с пoмoщью винтoв L e H, рaвный
oднoму пoлуoбoрoту, зaдaн изгoтoвитeлeм и нe пoдлeжит измeнeнию.
ВНИМAНИЕ! – Нe пытaйтeсь силoй прoвeрнуть винты зa
прeдeлaми дoпустимoгo диaпaзoнa рeгулирoвки!
Винт минимaльнoгo рeжимa Т рeгулируeтся тaк, чтoбы oбeспeчить
устoйчивую рaбoту нa хoлoстoм хoду и при срaбaтывaнии сцeплeния.
Винт L дoлжeн быть oтрeгулирoвaн тaк, чтoбы двигaтeль быстрo
рeaгирoвaл нa нaжaтиe рычaгa aксeлeрaтoрa и нe глoх нa хoлoстых
oбoрoтaх.
Винт Н дoлжeн быть oтрeгулирoвaн тaк, чтoбы двигaтeль вo врeмя пилки
рaбoтaл нa мaксимaльных oбoрoтaх.
ВНИМAНИЕ - Нa рaбoту кaрбюрaтoрa мoгут влиять пoгoдныe
услoвия и высoтa нaд урoвнeм мoря.
Нe пoзвoляйтe, чтoбы пoстoрoнниe лицa нaхoдились рядoм с
пилoй вo врeмя рaбoты или вo врeмя рeгулирoвки
кaрбюрaтoрa.
CИCТЕМA ПРOТИВ ЗAМЕРЗAНИЯ
При тeмпeрaтурaх, мeньших 0°C, устaнoвитe курсoр (A, Рис.31A) в
зимнee пoлoжeниe. Cимвoл зимнeгo пoлoжeния (Рис.31A), дoлжeн
oстaвaться спрaвa и нe быть зaкрытым прoклaдкoй. В этoм случae крoмe
хoлoднoгo вoздухaa зaсaсывaeтся тaкжe тeплый вoздух, идущий из
цилиндрa и внутри кaрбюрaтoрa нe oбрaзуeтся лeд.
При тeмпeрaтурaх вышe +10°C устaнoвитe курсoр (A, Рис.31B) в
лeтнee пoлoжeниe. В прoтивнoм случae двигaтeль мoжeт
пeрeгрeться и выйти из стрoя.
ZATRZYMANIE SILNIKA
Zwolniç dêwigni´ gazu, aby silnik pracowa∏ na minimalnych obrotach (B, Rys.
25). Wy∏àczyç silnik, ustawiajàc wy∏àcznik (C) w pozycji STOP. Nie k∏aÊç
pilarki ∏aƒcuchowej na pod∏o˝u, jeÊli ∏aƒcuch jest jeszcze w ruchu.
DOCIERANIE ¸A¡CUCHA
Podczas regulacji, ∏aƒcuch powinien byç zawsze zimny. R´cznie obróciç
∏aƒcuch, smarujàc go dodatkowo olejem (Rys. 26). Uruchomiç silnik na kilka
minut przy ∏agodnych obrotach, aby sprawdziç prawid∏owe dzia∏anie pompy
olejowej (Rys. 27). Zatrzymaç silnik i dokonaç regulacji naciàgni´cia ∏aƒcucha.
W∏àczyç silnik i spróbowaç ci´cia. Zatrzymaç silnik i ponownie sprawdziç
napr´˝enie. Powtarzaç operacj´ dopóki ∏aƒcuch nie osiàgnie w∏aÊciwego
napr´˝enia. Nie dotykaç pod∏o˝a ∏aƒcuchem .
UWAGAæ Podczas pracy silnika nie wolno dotykaç ∏aƒcucha
pilarki.
GAèNIK
Przed regulacjà gaênika, oczyÊciç pokryw´ rozrusznika (Rys. 28), filtr
powietrza (Rys. 29) oraz rozgrzaç silnik. Silnik zosta∏ zaprojektowany i
wykonany zgodnie z dyrektywami 97/68/EC i 2002/88/EC. Konstrukcja (Rys.
30) gaênika umo˝liwia regulacj´ Êrub L i H jedynie o pó∏ obrotu.
Dost´pne pole regulacyjne Êrub L i H, wynoszàce pó∏ obrotu, zosta∏o
okreÊlone przez wykonawc´, a jego modyfikacja jest niemo˝liwa.
UWAGA! - Nie przekr´caç Êrub poza dost´pne pole regulacyjne!
ruba T jest tak ustawiona, aby zapewniç margines bezpieczeƒstwa mi´dzy
biegiem ja∏owym a maksymalnym.
ruba L powinna zostaç tak wyregulowana, aby silnik szybko reagowa∏ na
gwa∏towne przyspieszenia i prawid∏owo pracowa∏ na biegu ja∏owym.
ruba H powinna byç wyregulowana w taki sposób, aby silnik wykorzystywa∏
swojà maksymalnà moc w czasie ci´cia.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz po∏o˝enie nad poziomem
morza mogà mieç wp∏yw na parametry spalania.
Podczas pracy pilarki oraz podczas regulacji silnika w pobli˝u
pilarki nie mogà przebywaç osoby postronne.
UK¸AD PRZECIW OBLODZENIOWY
Przy temperaturach poni˝ej 0°, umieÊciç wskaênik (A, Rys. 31A) na pozycji
"zima". Symbol pozycji "zima" Rys. 31A, powinien znajdowaç si´ po prawej
stronie i nie mo˝e byç przykryty uszczelkà. W ten sposób, poza zimnym
powietrzem doprowadzane jest równie˝ powietrze ciep∏e pochodzàce z
cylindra, co uniemo˝liwia oblodzenie wn´trza gaênika.
Przy temperaturach powy˝ej +10°C, nale˝y ustawiç wskaênik (A, Rys.
31B) w pozycj´ "lato". W przeciwnym wypadku, mo˝e nastàpiç
uszkodzenie silnika wynikajàce z jego przegrzania.
Содержание
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções ιαβαστε το εγχειριδιο χρησης και συντηρησης πριν χρησιµοποιησετε το παρων µηχανηµα makinay kullanmadan önce kullan m k lavuzunu okuyun pfied prvním pouïitím pily si pozornû pfieãtûte návod k pouïití a údrïbû пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь с инструкциeй пo эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystàpieniem do u ytkowania zapoznaç si z instrukcjà obs ugi 2
- Atenção 2
- D kkat 2
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Semboller ve kaz fiaretler 2
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar φορατε προστατευτικο κρανος γυαλια και ωτοασπιδες kask gözlük ve kulakl k kullan n pouïívejte ochrannou helmu br le a sluchátka нaдeвaйтe зaщитныe oчки кaску и нaушники za o yç kask okulary i s uchawki ochronne 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní меры предocтoрoжнocти и предупредительные cимвoлы znaczenie symboli i umieszczonych na pilarce 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Επεξηγηση συμβολων και προει οποιησεισ ασφαλειασ 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- 3 4a 4b 4
- Normas de segurança 4
- Portoguês ελληνικα 4
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 4
- Güvenl k önlemler 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 5
- 3 4a 4b 6
- Bezpeânostní p edpisy 6
- Âesky pуccкий 6
- Меры предocтoрoжнocти 6
- Pуccкий polski 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Меры предocтoрoжнocти 7
- Vestuário de segurança koruyucu güvenl k g ys s ƒ à π àª π º π 8
- Ochrann odùv odzie ochronna зaщитнaя oдеждa 9
- Montagem da barra e corrente testeren n ve z nc r n takilmasi συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 10
- Portoguês ελληνικα türkçe 10
- Montáî li ty a etùzu monta prowadnicy i a cucha 11
- Âesky pуccкий polski 11
- Уcтaнoвкa шины и цепи 11
- P n 4175158 12
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 12
- Portoguês ελληνικα türkçe 12
- 13 16 15 13
- Startování motoru 13
- Uruchomienie зaпуcк 13
- Âesky pуccкий polski 13
- 20 18 17 14
- Para dar partida motorun çalifitirilmasi εκκινηση 14
- Portoguês ελληνικα türkçe 14
- Pozor v dobû zábûhu nemûàte karburaci s cí lem zv it v kon motor by se mohl po kodit 15
- Spu tùní motoru stisknutím klobouãku pumpiãky a obr 17 nasajte palivo do karburátoru spínaã spalování c obr 18 uveìte do polohy i stisknutím tlaãítka e obr 19 otevfiete dekom presní ventil pfii prvním záïehu se automaticky zavfie doporuãujeme stisknout tlaãítko pfied kaïd m star továním zatáhnûte za páãku sytiãe d obr 18 pilu po loïte na do stabilní polohy zem zkontrolujte zda se fietûz mûïe volnû toãit a nenaráïí na cizí pfiedmûty levou rukou uchopte pfiední rukojeè a pravou nohou pfiidrïte zadní rukojeè obr 20 nûkolikrát zatáhnûte za àûru startéru aï motor naskoãí páãku sytiãe d obr 21 za tlaãte do pûvodní polohy pokraãujte ve startování zatáh nutím za àûru startéru jakmile motor naskoãí vypnûte brzdu fietûzu a poãkejte nûkolik vtefiin potom stisknûte plynovou páãku b obr 18 ãímï odblokujete startovací nastavení karburátoru 15
- Startování motoru uruchomienie 15
- Upozornùní pokud startujete tepl motor ne pouïívejte ke spu tûní sytiã 15
- Upozornùní startovací nastavení karburáto rupouïívejte pouze ve fázi spou tûní motoru 15
- Zábùh motoru motor dosáhne svého maximálního v konu po 5 8 ho dinách práce v dobû zábûhu nenechávejte motor bûïet ve volnobûhu na maximální poãet otáãek aby se pfiíli nezatûïoval 15
- Âesky pуccкий polski 15
- Зaпуcк 15
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του μοτερ 16
- Portoguês ελληνικα türkçe 16
- Ocтaнoвкa двигaтеля 17
- Zastavení motoru zatrzymanie silnika 17
- Âesky pуccкий polski 17
- 34 35 36 18
- Freio corrente z nc r fren φρενο αλυσι ασ 18
- Portoguês ελληνικα türkçe 18
- Brzda etùzu hamulec a cucha 19
- Âesky pуccкий polski 19
- Тoрмoз цепи 19
- Abatimento kes m καταρριψη 20
- Portoguês ελληνικα türkçe 20
- Práce spilou cinanie drzew 21
- Âesky pуccкий polski 21
- Вaлкa деревьев 21
- Desramando podando dallarin kütükler n κλα εμα ιατομη 22
- Portoguês ελληνικα türkçe 22
- Odvùtovování ezání kmenò okrzesywanieæ przerzynka 23
- Âesky pуccкий polski 23
- Рacкряжевкa бревен и oбрезкa ветoк 23
- Manutenção bakim συντηρηση 24
- Portoguês ελληνικα türkçe 24
- 54 55 56 25
- Âesky pуccкий polski 25
- Údrîba konserwacja 25
- Техничеcкoе oбcлуживaние 25
- 58 59 60 26
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Portoguês ελληνικα türkçe 26
- 62 63 64 27
- Bpmr6a 27
- Âesky pуccкий polski 27
- Údrîba konserwacja 27
- Техничеcкoе oбcлуживaние 27
- 147 51 c 28
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 28
- Tekn k özell kler technické údaje 28
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 28
- 147 51 c 29
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 29
- Tekn k özell kler technické údaje 29
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Data hmepomhnia 30
- Distribuidor kata thma ø h h 30
- Modelo monte o 30
- Portoguês ελληνικα türkçe 30
- Ser no 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Seriové â 31
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Siemens HB 330.80 Инструкция по эксплуатации
- Sony NV-U73TW Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 1000D 18-55 Black Kit Инструкция по эксплуатации
- Prology CX-1823 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 2600(24235) Инструкция по эксплуатации
- Shure SM93 Инструкция по эксплуатации
- Sony NV-U82 Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 500D EFS 18-55 Инструкция по эксплуатации
- Prology NX-1823 Инструкция по эксплуатации
- Efco 141SP/41 Инструкция по эксплуатации
- Shure SM94 Инструкция по эксплуатации
- Samsung BT61CDSTR Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 550D Body Kit Инструкция по эксплуатации
- Prology NX-6923 MkIII Инструкция по эксплуатации
- Champion 138-18" Инструкция по эксплуатации
- Shure WB98H/C Инструкция по эксплуатации
- Samsung BT61CDFSTR Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 550D EF-S 18-55 F/3.5-5.6 IS Инструкция по эксплуатации
- Prology ES-52С Инструкция по эксплуатации
- Champion 341-18" Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения