Efco LR 44 P [21/32] Внимание
![Efco LR 44 P [21/32] Внимание](/views2/1012264/page21/bg15.png)
Содержание
- El obsah 3
- S3 nepiexomena 3
- Çím bíçme makinalarinin parçalari37 3
- И содержание 3
- Пд íçíndekíler 3
- Ст spistresci 3
- Atenção 4
- Dikkat 4
- Díkkat 4
- Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz 4
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 4
- Gírí 4
- P introdução 4
- Rus введение 4
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 4
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 4
- Внимание 4
- Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации здесь вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию вашей газонокосилки примечание иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя 4
- Екагогн 4
- Значение символов и знаков безопасности 4
- Прохохн 4
- Budowa kosiarki 5
- Componentes da corta relvas 5
- Eeapthmata toy хлоокопикоу 5
- Parçalari 5
- Soucásti sekacky 5
- Çím bíçme makínalarinin 5
- Части газонокосилки 5
- Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios 6
- Normas de segurança 6
- Ехл г у1ка 7
- Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2 7
- Dìkkat kazalari ve yaralanmalari ónlemek ve makinamzi dogru kullanmak igin agagida verilen bilgileri dikkatle 8
- Gùvenlìk ònlemlerì 8
- Okuyun 8
- Bezpecnostnì predpisy 9
- Dodrzujte bezpodminecnè nàsledujici rady vyhnete se tak i velmi vàznym ùrazùm 9
- Для предупреждения несчастных случаев строго 10
- Правила безопасности 10
- Соблюдайте нижеприведенные указания 10
- Aby uniknqc niebezpieczenstwa wypadków przed 11
- Przystqpieniem do pracy nalezy zapoznac siq w ponizszymi zasadami bezpieczenstwa 11
- Zasady bezpieczenstwa 11
- Arranque do motor 16
- Arranque ekkinhzh çaliçtirilmasi 16
- Consulte o 16
- Ekkinheh kinhthpa 16
- Elektrikle çaliçtirma ekil 12 16
- Etxéipiaio kinhthpa 16
- Kullanim kilavuzunu okuyun 16
- Manual do motor 16
- Modelos com alavanca de aceleraçao fig 16
- Modelos com arranque elétrico fig 12 16
- Modelos sem alavanca de acelerção fig 11 16
- Monteaa me haektpikh ekkinhsh 16
- Motorun çaliçtirilmasi 16
- Movtéxa pe poxàó укафой 16
- Normas de segurança 16
- Sürat kolu olan modellerde çekil 10 16
- Sürat kolu olmayan modellerde çekil 11 16
- Влепе 16
- Д güvenlik ònlemleri 16
- Д kanonez а1фале1а1 16
- Моутсла xwpiq poxàó 16
- Modele bez dzwigni gazu rys 11 17
- Modele z dzwigna gazu rys 10 17
- Modele z rozruchem elektrycznym rys 12 17
- Modely bez plynové pàcky obr 11 17
- Modely s elektrickym spousténìm obr 12 17
- Modely s plynovou pàckou obr 10 17
- Obslugi silnika 17
- Patrz instrukcja 17
- Pouziti motoru 17
- Uruchomienie silnika 17
- Viz nàvod к 17
- Zapnutì 17
- Zapnutì motoru 17
- Д bezpecnostni predpisy 17
- Д zasady bezpieczenstwa 17
- Запуск двигателя uruchomienie 17
- Kesím ve durdurulmasi 18
- Atenção 20
- Consulte 0 manual do motor 20
- Dikkat 20
- Eààtjvika 20
- Galigtirmayin 20
- Motor kullanim kilavuzuna bakin 20
- Não utilize a corta relvas se o saco recolhe relvas estiver 20
- Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe 20
- Rasgado ou cheio de relva 20
- Relvas 20
- Torba delikse ya da gimenle doluysa makinanizi 20
- Torbayi gikartmadan once motoru durdurun 20
- Transporte armazenagem метафора фулаен tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xphsh kesìm 20
- Nebo zanesená trávou 21
- Nepouzívejte sekacku je li tkanina sbërného vaku fídká 21
- Nie uzywac kosiarki gdy zbiornik sciçtej trawy jest 21
- Patrz instrukcja obslugi silnika 21
- Petny lub uszkodzony 21
- Poznámka 21
- Pred vytazením sbërného vaku vzdy vypnëte motor 21
- Preprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Sciçtej trawy z kosiarki 21
- Upozornéní 21
- Viz návod к pouzití motoru 21
- Zawsze zatrzymac silnik przed zdjçciem zbiornika 21
- Бункера для сбора травы 21
- Внимание 21
- Всегда останавливайте двигатель перед снятием 21
- Не используйте косилку с полным бункером или без 21
- Него 21
- A corta relvas 22
- Aeitoypfia depodan çikarilmasi 22
- Kappnupatép 6àéne eyxe piö o kivqtqpa nou cniauvànetai 22
- Kesici aksaminin bakimi 22
- Kilavuzuna bakm 22
- Kivqtqpaq 22
- Manutenção do dispositivo de corte 22
- Manutenção synthphsh bakim 22
- Motor e carburador consulte o manual do motor anexo 22
- Motor ve karbüratör konusunda motor kullanim 22
- Opin to eanabaaete se 22
- Preparativos par usar 22
- Synthphsh toy systhmatos korhs 22
- Utilize somente peças de origem 22
- Xphsimonoieite mono fnhsia antaaaaktika 22
- Yalniz orjinal yedek parçalari kullanin 22
- Konserwacja 23
- Konserwacja иккдои тмдсеоо 23
- Stosowac wylдcznie oryginalne с2цбс1 2ам1еиме 23
- Блп к огаг дагтк ра гг пз гикс а оьз ид1 зитка w га сгепш 23
- Двигатель и карбюратор смотрите паспорт двигателя 23
- Запчасти 23
- Используйте только оригинальные 23
- Йонйва 23
- Кюпйвасереке 23
- Мо г а кагьиггиог у г рп1ойепу пауоб к то 1оги 23
- Обслуживание режущего инструмента 23
- Подготовка к работе 23
- Правила безопасности 23
- Рйео opëtovnym иуеоеьнм оо снооо 23
- Роийп ебте р002е оню1макм1 нанваом опа 23
- Рпиео ponownym ивисном1ем1ем 23
- 38 nm 3 3 kgm 24
- A 36 38 nm 3 3 24
- A a 36 38 nm 3 3 kgm 24
- Bateria 24
- Biçak çekil 25 24
- Manutenção synthphsh bakim 24
- Mf1atapia 24
- Mod sem freio lâmina fig 25 24
- Mont xnpii dpeno aeriaas 24
- 3 64 3 8 kgm 25
- 38 nm 3 3 kgm 25
- 38 nm 3 64 3 8 kpm 25
- 5 38 nm 25
- Akumulator 25
- Baterie 25
- Cepel obr 25 25
- Nóz rys 25 25
- Údrzba обслуживание konserwacja 25
- Аккумуляторная батарея 25
- Лезвие рис 25 25
- Dados tecnicos texnika xapakthpiefika 28
- Tekník ôzellíklerí technické parametry 44 48 53 28
- Türkce cesky português eaagviká 28
- Dane techniczne 44 48 53 29
- Технические характеристики 29
- Certificado de garantia nistonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 30
- Distribuidor katazthma itqahzhz serí no 30
- Iaaoxiko2 api moi __________________________________ 30
- Modelo monte ло data hmepomhnia model tarih 30
- Portoguês exxr vika türkçe 30
- Serial no 30
- Model datum 31
- Prodavaó 31
- Sériové cl slo 31
- Zarucni list гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 31
- Дата dâtum 31
- Модель model 31
- Русский polski 31
- Серийный номер nr fabryczny продавец sprzedawca 31
- Atenção este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil про2охн to napóv cyxcipíõio npénci va 32
- Pqxávqpa ka0óàp тр õiápkcia тои dîkkat bu kilavuz daima makinanm yanmda bulundurulmali upozornéní tento návod ponechte u stroje po celou dobu jeho zivotnosti внимание это руководство по эксплуатации должно оставаться у вас на весь срок службы косилки uwaga niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzqdzeniu przez caty okres jego eksploatacji 32
Похожие устройства
- Samsung HT-TKX500 Инструкция по эксплуатации
- Haier LE32C600 Инструкция по эксплуатации
- Clarion VX 401E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0512 AD Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX35 Инструкция по эксплуатации
- Mega 4120 RTS Инструкция по эксплуатации
- Haier LET42H320 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CZ 201E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-159 E Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3-CL CLASSIC Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-566 27566 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX25 Инструкция по эксплуатации
- Haier LET32H320 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CZ 301E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-2051BCJ Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3-RG Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX22 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEC/E-2000 Инструкция по эксплуатации
- Haier AFD630IX Инструкция по эксплуатации
Cesky Русский PRÁCE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Polsky EKSPLOATACJA A UPOZORNÉNÍ А ВНИМАНИЕ A UWAGA Nepouzívejte sekacku je li tkanina sbërného vaku fídká nebo zanesená trávou Pred vytazením sbërného vaku vzdy vypnëte motor Не используйте косилку с полным бункером или без него Всегда останавливайте двигатель перед снятием бункера для сбора травы Nie uzywac kosiarki gdy zbiornik sciçtej trawy jest petny lub uszkodzony Zawsze zatrzymac silnik przed zdjçciem zbiornika sciçtej trawy z kosiarki POZNÁMKA Jestlize je tráva kterou chcete posekat postupujte ve dvou fázích v první sekejte vÿsku secení v druhé na pozadovanou vÿsku pfílis vysoká na maximální ВНИМАНИЕ Косите траву внутрь Trávu sekejte do spirály z vnéjsku smérem dovnitf UWAGA Если трава слишком высокая установите высоту кошения установите желаемую высоту по спирали с внешней максимальную стороны участка Jesli trawa do skoszenia jest zbyt wysoka zabieg przeprowadzic w dwóch etapach pierwszy raz przy maksymalnej wysokosci koszenia a drugi raz przy zqdanej wysokosci Kosic trawnik w slimaka od zewnqtrz do wewnqtrz PREPRAVA SKLADOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ Motor a karburátor VIZ NÁVOD К POUZITÍ MOTORU A Pfi pfevozu sekacku nenaklánéjte palivo nebo olej a zpüsobit pozár mohlo by А vytéct Zkontrolujte zda je uzávér nádrzky dobfe zavfeny pfectéte si pokyny v pfilozeném Návodu k pouzití motoru К usnadnéní dopravy a skladování sekacky je mozné slozit drzadlo vysroubujte tocítka a sklopte horní cást drzadla Vyjméte sbérny vak Vycistete spodní cást sekacky Zkontrolujte dobry stav sekacky vycistete vzduchovy filtr apod Zkontrolujte zda jsou vsechny srouby a matice dobfe utazené Vyprázdnéte úplné karburátor tak ze necháte bézet motor az do úplného vycerpání paliva Soucásti které by mohly zrezivét potfete tukem nebo motorovym olejem Odmontujte svícku a nalijte asi 5 10 cm motorového oleje do otvoru válce Lehce ctyñkrát az petkrát zatáhnete za startovací lanko aby se olej uvnitf válce a na ventilech dobfe rozetfel ctyftaktovy motor Svícku namontujte zpet Znovu zatáhnete za startovací lanko az ucítíte odpor Uvolnéte pácku startéru Sekacku ulozte na suché misto pokud mozno s cementovou podlahou Abyste ji ochránili pfed vlhkostí müzete ji postavit na dfevénou nebo plechovou desku При транспортировке не переворачивайте косилку это может привести к проливу топлива и вытеканию масла из картера двигателя TRANSPORT PRZECHOWYWANIE Silnik i gaznik PATRZ INSTRUKCJA OBSLUGI SILNIKA A W czasie transportu kosiarki nie wolno jej poniewaz moze wyplynqc paliwo lub olej i ryzyko pozaru Убедитесь что пробка топливного бака надежно закрыта смотрите паспорт двигателя При траспортировке и хранении ручки управления могут быть сложены для этого отверните барашки на ручке и корпусе косилки ВНИМАНИЕ при складывании ручек не пережмите тросы управления Снимите бункер для сбора травы Очистите от травы корпус косилки Убедитесь что косилка находится в рабочем состоянии и очистите воздушный фильтр Тщательно проверьте крепление всех болтов и гаек Осушите топливный бак Запустите двигатель для полной выработки топлива Чтобы предотвратить коррозию отдельных частей косилки смажьте их смазкой или маслом Удалите свечу зажигания и влейте 5 10 гр чистого машинного масла Прокрутите двигатель для лучшего распределения масла внутри двигателя и на клапанах Поместите высоковольтный провод вдали от свечи зажигания Потяните стартер Храните косилку в сухом месте защитите лезвие и корпус от попадания влаги odwracac powstanie Sprawdzic czy zawor zbiornika jest dobrze zakrqcony przeczytac Instrukcje Obslugi Silnika Aby ulatwic transport oraz przechowywanie uchwyt kosiarki mozna zlozyc odkrqcic pokrqtla i obnizyc gornq czqsc rqczki Zdjqc zbiornik sciqtej trawy Oczyscic korpus kosiarki od spodu Sprawdzic stan urzqdzenia i oczyscic filtr powietrza itp Sprawdzic czy wszystkie nakrqtki i sruby sq dobrze przykrqcone Oproznic gaznik pozwalajqc aby silnik pracowal az do wyczerpania paliwa Czqsci podatne na rdzq powinny zostac nasmarowane lub naoliwione Wyjqc swiecq zaplonowq i wlac od 5 do 10 cm3 oleju silnikowego do otworu cylindra Powoli pociqgnqc 4 lub 5 razy linkq rozrusznika aby dobrze rozprowadzic olej wewnqtrz cylindra oraz w zaworach silnik 4T Ponownie przykrqcic swiecq zaplonowq Pociqgnqc linkq rozrusznika do oporu Zwolnic dzwigniq rozrusznika Przechowywac kosiarkq w suchym miejscu najlepiej na cementowym podlozu Aby zapewnic zabezpieczenie przed wilgociq pod kosiarkq mozna wlozyc plytq lub panele 53