Efco LR 44 P [9/32] Bezpecnostnì predpisy
![Efco LR 44 P [9/32] Bezpecnostnì predpisy](/views2/1012264/page9/bg9.png)
Содержание
- El obsah 3
- S3 nepiexomena 3
- Çím bíçme makinalarinin parçalari37 3
- И содержание 3
- Пд íçíndekíler 3
- Ст spistresci 3
- Atenção 4
- Dikkat 4
- Díkkat 4
- Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz 4
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 4
- Gírí 4
- P introdução 4
- Rus введение 4
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 4
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní 4
- Wprowadzenie 4
- Znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 4
- Внимание 4
- Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации здесь вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию вашей газонокосилки примечание иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя 4
- Екагогн 4
- Значение символов и знаков безопасности 4
- Прохохн 4
- Budowa kosiarki 5
- Componentes da corta relvas 5
- Eeapthmata toy хлоокопикоу 5
- Parçalari 5
- Soucásti sekacky 5
- Çím bíçme makínalarinin 5
- Части газонокосилки 5
- Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios 6
- Normas de segurança 6
- Ехл г у1ка 7
- Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2 7
- Dìkkat kazalari ve yaralanmalari ónlemek ve makinamzi dogru kullanmak igin agagida verilen bilgileri dikkatle 8
- Gùvenlìk ònlemlerì 8
- Okuyun 8
- Bezpecnostnì predpisy 9
- Dodrzujte bezpodminecnè nàsledujici rady vyhnete se tak i velmi vàznym ùrazùm 9
- Для предупреждения несчастных случаев строго 10
- Правила безопасности 10
- Соблюдайте нижеприведенные указания 10
- Aby uniknqc niebezpieczenstwa wypadków przed 11
- Przystqpieniem do pracy nalezy zapoznac siq w ponizszymi zasadami bezpieczenstwa 11
- Zasady bezpieczenstwa 11
- Arranque do motor 16
- Arranque ekkinhzh çaliçtirilmasi 16
- Consulte o 16
- Ekkinheh kinhthpa 16
- Elektrikle çaliçtirma ekil 12 16
- Etxéipiaio kinhthpa 16
- Kullanim kilavuzunu okuyun 16
- Manual do motor 16
- Modelos com alavanca de aceleraçao fig 16
- Modelos com arranque elétrico fig 12 16
- Modelos sem alavanca de acelerção fig 11 16
- Monteaa me haektpikh ekkinhsh 16
- Motorun çaliçtirilmasi 16
- Movtéxa pe poxàó укафой 16
- Normas de segurança 16
- Sürat kolu olan modellerde çekil 10 16
- Sürat kolu olmayan modellerde çekil 11 16
- Влепе 16
- Д güvenlik ònlemleri 16
- Д kanonez а1фале1а1 16
- Моутсла xwpiq poxàó 16
- Modele bez dzwigni gazu rys 11 17
- Modele z dzwigna gazu rys 10 17
- Modele z rozruchem elektrycznym rys 12 17
- Modely bez plynové pàcky obr 11 17
- Modely s elektrickym spousténìm obr 12 17
- Modely s plynovou pàckou obr 10 17
- Obslugi silnika 17
- Patrz instrukcja 17
- Pouziti motoru 17
- Uruchomienie silnika 17
- Viz nàvod к 17
- Zapnutì 17
- Zapnutì motoru 17
- Д bezpecnostni predpisy 17
- Д zasady bezpieczenstwa 17
- Запуск двигателя uruchomienie 17
- Kesím ve durdurulmasi 18
- Atenção 20
- Consulte 0 manual do motor 20
- Dikkat 20
- Eààtjvika 20
- Galigtirmayin 20
- Motor kullanim kilavuzuna bakin 20
- Não utilize a corta relvas se o saco recolhe relvas estiver 20
- Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe 20
- Rasgado ou cheio de relva 20
- Relvas 20
- Torba delikse ya da gimenle doluysa makinanizi 20
- Torbayi gikartmadan once motoru durdurun 20
- Transporte armazenagem метафора фулаен tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xphsh kesìm 20
- Nebo zanesená trávou 21
- Nepouzívejte sekacku je li tkanina sbërného vaku fídká 21
- Nie uzywac kosiarki gdy zbiornik sciçtej trawy jest 21
- Patrz instrukcja obslugi silnika 21
- Petny lub uszkodzony 21
- Poznámka 21
- Pred vytazením sbërného vaku vzdy vypnëte motor 21
- Preprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Sciçtej trawy z kosiarki 21
- Upozornéní 21
- Viz návod к pouzití motoru 21
- Zawsze zatrzymac silnik przed zdjçciem zbiornika 21
- Бункера для сбора травы 21
- Внимание 21
- Всегда останавливайте двигатель перед снятием 21
- Не используйте косилку с полным бункером или без 21
- Него 21
- A corta relvas 22
- Aeitoypfia depodan çikarilmasi 22
- Kappnupatép 6àéne eyxe piö o kivqtqpa nou cniauvànetai 22
- Kesici aksaminin bakimi 22
- Kilavuzuna bakm 22
- Kivqtqpaq 22
- Manutenção do dispositivo de corte 22
- Manutenção synthphsh bakim 22
- Motor e carburador consulte o manual do motor anexo 22
- Motor ve karbüratör konusunda motor kullanim 22
- Opin to eanabaaete se 22
- Preparativos par usar 22
- Synthphsh toy systhmatos korhs 22
- Utilize somente peças de origem 22
- Xphsimonoieite mono fnhsia antaaaaktika 22
- Yalniz orjinal yedek parçalari kullanin 22
- Konserwacja 23
- Konserwacja иккдои тмдсеоо 23
- Stosowac wylдcznie oryginalne с2цбс1 2ам1еиме 23
- Блп к огаг дагтк ра гг пз гикс а оьз ид1 зитка w га сгепш 23
- Двигатель и карбюратор смотрите паспорт двигателя 23
- Запчасти 23
- Используйте только оригинальные 23
- Йонйва 23
- Кюпйвасереке 23
- Мо г а кагьиггиог у г рп1ойепу пауоб к то 1оги 23
- Обслуживание режущего инструмента 23
- Подготовка к работе 23
- Правила безопасности 23
- Рйео opëtovnym иуеоеьнм оо снооо 23
- Роийп ебте р002е оню1макм1 нанваом опа 23
- Рпиео ponownym ивисном1ем1ем 23
- 38 nm 3 3 kgm 24
- A 36 38 nm 3 3 24
- A a 36 38 nm 3 3 kgm 24
- Bateria 24
- Biçak çekil 25 24
- Manutenção synthphsh bakim 24
- Mf1atapia 24
- Mod sem freio lâmina fig 25 24
- Mont xnpii dpeno aeriaas 24
- 3 64 3 8 kgm 25
- 38 nm 3 3 kgm 25
- 38 nm 3 64 3 8 kpm 25
- 5 38 nm 25
- Akumulator 25
- Baterie 25
- Cepel obr 25 25
- Nóz rys 25 25
- Údrzba обслуживание konserwacja 25
- Аккумуляторная батарея 25
- Лезвие рис 25 25
- Dados tecnicos texnika xapakthpiefika 28
- Tekník ôzellíklerí technické parametry 44 48 53 28
- Türkce cesky português eaagviká 28
- Dane techniczne 44 48 53 29
- Технические характеристики 29
- Certificado de garantia nistonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 30
- Distribuidor katazthma itqahzhz serí no 30
- Iaaoxiko2 api moi __________________________________ 30
- Modelo monte ло data hmepomhnia model tarih 30
- Portoguês exxr vika türkçe 30
- Serial no 30
- Model datum 31
- Prodavaó 31
- Sériové cl slo 31
- Zarucni list гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 31
- Дата dâtum 31
- Модель model 31
- Русский polski 31
- Серийный номер nr fabryczny продавец sprzedawca 31
- Atenção este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil про2охн to napóv cyxcipíõio npénci va 32
- Pqxávqpa ka0óàp тр õiápkcia тои dîkkat bu kilavuz daima makinanm yanmda bulundurulmali upozornéní tento návod ponechte u stroje po celou dobu jeho zivotnosti внимание это руководство по эксплуатации должно оставаться у вас на весь срок службы косилки uwaga niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzqdzeniu przez caty okres jego eksploatacji 32
Похожие устройства
- Samsung HT-TKX500 Инструкция по эксплуатации
- Haier LE32C600 Инструкция по эксплуатации
- Clarion VX 401E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0512 AD Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX35 Инструкция по эксплуатации
- Mega 4120 RTS Инструкция по эксплуатации
- Haier LET42H320 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CZ 201E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-159 E Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3-CL CLASSIC Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-566 27566 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX25 Инструкция по эксплуатации
- Haier LET32H320 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CZ 301E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-2051BCJ Инструкция по эксплуатации
- Vox MINI3-RG Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKX22 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEC/E-2000 Инструкция по эксплуатации
- Haier AFD630IX Инструкция по эксплуатации
Cesky BEZPECNOSTNÌ PREDPISY Dodrzujte bezpodminecnè nàsledujici rady vyhnete se tak i velmi vàznym ùrazùm 1 Pozorné si pfectéte a dodrzujte pokyny uvedené na stitcich pfipevnénych ke stroji cislo 2 2 Pfesvédcete se ze nikdo zejména ne déti nestoji v pracovnim dosahu sekacky obr 1 3 Nepùjcujte sekacku osobàm které nemaji pozadovany vèk zkusenosti ani potfebnou fyzickou sflu nebo jsou pod vlivem alkoholu drog nebo lékù obr 2 4 Je li motor spustèny nepfiblizujte ruce ani nohy ke krytu noze obr 3 5 Vzdy myslete na svoji bezpecnost a proto se k pràci vhodnè oblékejte cislo 8 9 6 Vzdy si obléknète pevné boty nikdy ne sandàly 7 Pfed zacàtkem pràce si vzdy nasadte ochranné bryle nebo jinou ochranu oci cislo 8 9 8 Seznamte se s tim jak se sekacka pouzivà s jejfmi ovladaci a také s tim jak ji v pfipadé nutnosti rychle vypnout 9 Nikdy sekacku nepouzivejte na vlhké tràvè nebo na kluzkém povrchu drzte pevné drzadlo obr 4 jdéte pomalu nikdy nebéhejte 10 V kopcovitém terénu sekejte po vrstevnici nikdy ne po spàdnici nikdy nesekejte na pfilis prudkych svazich obr 5 11 Sekejte pouze za denniho svètla nebo pfi silném umèlém osvètleni 12 Nikdy nenechàvejte sekacku v mistech kde se mohou hromadit vypary z paliva které by mohly zpùsobit pozàr 13 Vzdy zkontrolujte zda je zadni deflektor spràvné nasazeny obr 6 14 Nikdy nepouzivejte sekacku bez sbérného vaku obr 6 15 Narazite li na nèjaky pfedmét vypnéte motor a zkontrolujte rozsah poskozeni sekacky nikdy nepokracujte znovu v pràci bez opravy pfipadného poskozeni obr 7 16 Pri spustèni sekacku nenaklànèjte nekryty nùz by mohl nèco poskodit 17 Nikdy si nestoupejte pfed sekacku je li motor zapnuty nèkdo by mohl omylem zapnout pojezd 18 Musite li pfejit pfes pèsinku pfikop apod nebo pfenàsite li sekacku z jedné pracovni oblasti do druhé vypnéte motor 19 Vzdy se pfesvédcete zda jsou vsechny matice a srouby dobfe utazené obr 8 20 Pfed pouzitim sekacky vzdy zkontrolujte zda jsou vsechny bezpecnostni a ochranné prvky spràvné namontované 21 Za chodu motor nikdy nesefizujte s vyjimkou karburàtoru obr 9 22 Nedoplhujte palivo s motorem v chodu ani kdyz je motor jestè teply 23 Pfed opusténim sekacky vypnéte motor a pfesvédcete se ze se vsechny pohyblivé soucàsti zastavily 24 Pfed ulozenim sekacky do uzavfeného prostoru nechte vychladnout motor 25 Za zàdnych okolnosti nikdy neupravujte omezovac rychlosti motoru 26 Benzin je velmi hoflavà kapalina vzdy s nim manipulujte s co nejvètsi opatrnosti obr 10 27 Jestlize zapnete motor bez nasazeného sbérného vaku nepfiblizujte se kvyhazovacimu otvoru obr 11 28 Jestlize nechàte sekacku bez dozoru vypnéte motor a sekacku postavte na rovné misto 29 Nikdy se nedotykejte pohyblivych nebo horkych càsti napf tlumice vyfuku motoru obr 12 30 Mistni zàkony mohou stanovit omezeni prò vèk obsluhy sekacky a vymezit prò pouziti sekacky zvlàstni podminky 31 Uvédomte si ze obsluha sekacky je odpovédnà za ùrazy osob a poskozeni jejich majetku 32 Benzin skladujte v kanystrech speciàlnè urcenych k tomuto ùcelu obr 13 33 Doplnovàni paliva provàdéjte vylucnè v otevfeném prostoru a nekufte pfi nèm obr 10 34 Jestlize pfi plnéni nàdrzky dojde k ùniku paliva pfeneste sekacku do vzdàlenosti nejméné 5 metrù a teprve tam ji startujte obr 14 35 Ràdné utahujte uzàvéry nàdrzky a kanystrù 36 Poskozené srouby nebo noze vymènujte spolecnè abyste neporusili vyvàzeni noze 37 Na svazich udrzujte vzdy stabilni polohu obr 15 38 Pfi zménè sméru ve svahu a pfi pfepravè sekacky z jednoho sekaciho mista na druhé budte obzvlàsté opatrni 39 Motor zapinejte podle pokynù v nàvodu a s nohama v dostatecné vzdàlenosti od noze 40 Vypnéte motor a odpojte svicku pfi kazdém opusténi sekacky pfed cistènim prostoru noze nebo vyhazovaciho otvoru pfi odstranovàni sbérného vaku pfed kazdym cistènim nebo opravou jestlize sekacka zacne neobvykle vibrovat ihned zkontrolujte a po nàrazu do ciziho pfedmétu Zkontrolujte zda se sekacka neposkodila a pfed dalsim pouzitim ji opravte obr 9 41 Ke snizeni rizika pozàru udrzujte v cistoté a bez zbytkù tràvy listù tuku a oleje motor tlumic vyfuku prostor na baterii a misto skladovàni paliva 42 Opotfebované nebo poskozené dily vyméhte 43 Musite li vylit palivo z nàdrzky provedte to v otevfeném prostoru 44 Pfi pràci se sekackou si vzdy obléknète dlouhé kalhoty cfslo 8 9 45 Uzàvèr nàdrzky na benzin nikdy neotvirejte je li motor jestè v chodu nebo je teply 46 Pfed pouzitim sekacky si vzdy prohlédnéte nùz sroub noze a celé sekaci zafizeni zda neni opotfebované nebo poskozené 47 Buclte velmi opatrni pfi zménè sméru nebo pfi otàceni sekacky smérem k sobé 48 Nikdy nestartujte sekacku se zapnutym pojezdem 49 Nikdy sekacku nezdvihejte je li motor v chodu 41