Bomann bba 566 Инструкция по эксплуатации онлайн [32/66] 150530
![Bomann bba 566 Инструкция по эксплуатации онлайн [32/66] 150530](/views2/1080021/page32/bg20.png)
32
• Les ingrédients les plus importants tels que le liquide, la farine, le
sel, le sucre et la levure (vous pouvez utiliser de la levure sèche ou
fraîche) inuent sur le bon résultat lors de la préparation de la pâte
et du pain. Utilisez toujours les bonnes quantités les unes après les
autres.
• Utilisez les ingrédients tièdes si vous souhaitez préparer la pâte
immédiatement. Si vous voulez démarrer le programme à retarde-
ment dans le temps, il est conseillé d’utiliser des ingrédients froids
pour éviter que la levure ne fermente pas trop.
• La margarine, le beurre et le lait inuent sur le goût du pain.
• La quantité de sucre peut être réduite de 20% pour obtenir une
croûte plus claire et plus épaisse sans affecter le bon résultat de
la cuisson. Si vous préférez une croûte plus molle et plus claire,
remplacez le sucre par le miel.
• Le gluten, qui se forme dans la farine lors du pétrissage, assure la
structure du pain. La composition idéale de la farine consiste à 40%
de farine complète et 60% de farine blanche.
• Si vous souhaitez ajouter des graines de blé entières, faites-les
tremper la veille. Réduisez la quantité de farine et de liquide en
conséquence (jusqu’à 1/5 en moins).
• Le levain est indispensable si vous utilisez la farine de seigle. Il
contient du lait et des bactéries acétiques qui rendent le pain plus
léger et le font entièrement fermenter. Vous pouvez le fabriquer
vous-même, mais cela prend du temps. C’est pourquoi, la poudre
de levain concentré est utilisée dans les recettes ci-après. Cette
poudre est disponible dans le commerce en sachets de 15 g (pour
1 kg de farine). Suivez les consignes indiquées dans les recettes
(½, ¾ ou 1 sachet). Les quantités les moins importantes donnent un
pain à grumeaux.
• Si vous utilisez de la poudre de levain d’une autre concentration
(sachet de 100 g pour 1 kg de farine), réduisez une quantité d’1 kg
de farine d’environ 80 g.
• Vous pouvez également utiliser du levain liquide disponible en
sachets dans le commerce. Suivez les quantités indiquées sur le
sachet. Versez le levain liquide dans la tasse à mesurer et rajoutez
la bonne quantité de liquide indiquée dans la recette.
• Le levain de froment, souvent sous forme fraîche, améliore la
texture de la pâte, sa fraîcheur et son goût. Il est plus doux que le
levain de seigle.
• Faites cuire le pain au levain au programme NORMAL ou
VOLLKORN.
• Vous pouvez ajouter du son de froment à la pâte si vous souhaitez
un pain particulièrement léger et riche en aliments de lest. Utilisez
une cuillère à soupe pour 500 g de farine et augmentez la quantité
de liquide d’½ cuillère à soupe.
• Le gluten de froment est un auxiliaire naturel à base de protéines de
blé. Il rend le pain plus léger et plus volumineux. Le pain retombe
rarement et il est plus digeste. Cet effet est particulièrement pro-
noncé au niveau des pains et gâteaux à base de farine complète et
moulue maison.
• Le malt coloré utilisé dans certaines recettes est un malte d’orge
torréé. Il est utilisé pour obtenir une mie et une croûte de couleur
plus foncée (p. ex. le pain complet). Le malt de seigle, qui est moins
foncé, est également disponible. Vous pouvez trouver ce type de
malt dans toutes les épiceries.
• Vous pouvez ajouter des épices spéciales pour pain à tous nos
pains à farine mélangée. La quantité dépend de votre goût et des
indications du fabricant.
• La poudre de lécithine pure est un émulsiant naturel qui améliore
le volume du pain et rend la mie plus molle et plus claire tout en
prolongeant sa fraîcheur.
2. Adapter les proportions
Si vous augmentez ou diminuez les quantités, assurez-vous que les
proportions entre les ingrédients correspondent à la recette initiale. Pour
obtenir un résultat parfait, il convient de se conformer aux règles de
base suivantes pour l’adaptation des ingrédients :
• Liquides/farine : La pâte doit être molle (pas trop molle) et facile à
pétrir sans être landreuse. Vous pouvez obtenir une boule en la
pétrissant légèrement. Ce n’est pas le cas avec les pâtes lourdes
comme le pain à la farine complète de seigle ou le pain aux graines.
Vériez la pâte cinq minutes après le premier pétrissage. Si elle est
trop humide, ajoutez de la farine jusqu’à ce que la pâte ait la bonne
résistance. Si la pâte est trop sèche, ajoutez une cuillère à soupe
d’eau à la fois pendant le pétrissage.
• Remplacer du liquide : Si vous utilisez des ingrédients contenant du
liquide dans une recette (p. ex. du fromage frais, du yaourt, etc.),
vous devez réduire la quantité du liquide demandé. Si vous utilisez
des œufs, battez-les dans le gobelet à mesurer et remplissez-le
avec le liquide demandé jusqu’à atteindre la quantité prescrite.
Si vous habitez à une altitude importante (à partir de 750 m au-dessus
du niveau de la mer), la pâte lève plus vite. Dans ces régions, la quan-
tité de levure peut être réduite d’¼ à ½ cuillère à café pour éviter que la
pâte ne lève trop. Cela vaut aussi pour les régions ayant une eau très
douce.
3.Ajouteretmesurerlesingrédientsetlesquantités
• Ajoutez toujours le liquide en premier et la levure en dernier. Pour
éviter que la levure ne fermente trop vite (notamment en cas d’utili-
sation du retardement dans le temps), vous devez éviter le contact
entre la levure et le liquide.
• Utilisez toujours les mêmes unités de mesure, c’est-à-dire que,
lorsque vous devez mesurer à l’aide de cuillères à soupe ou à café,
utilisez soit les cuillères livrées avec la machine à pain soit vos
propres cuillères.
• Il convient de peser avec précision les ingrédients en grammes.
• Pour les proportions en millilitres, vous pouvez utiliser la tasse à
mesurer livrée avec l’appareil, graduée de 50 à 250 ml.
Les abréviations utilisées dans les recettes signient :
cs = cuillère à soupe rase (ou une grande cuillère
de mesure)
cc = cuillère à café rase (ou une petite cuillère de
mesure)
g = gramme
ml = millilitre
Sachet = levure sèche d’un contenu de 7 g pour
500 g de farine – correspond à 20 g de levure
fraîche
• Fruits, noix ou graines. Si vous souhaitez ajouter d’autres ingré-
dients, vous pouvez le faire après les 10 sonneries des programmes
respectifs. Si vous ajoutez les ingrédients trop tôt, ils seront moulus
lors du pétrissage.
4. Recettes pour la machine à pain
Les recettes suivantes sont prévues pour diverses tailles de pain.
Dans certains programmes, il y a une différence de poids. Nous vous
conseillons d’utiliser Position I (ULTRA SCHNELL I) pour un pain d’environ
750 g et Position II (ULTRA SCHNELL II) pour un pain d’environ 1000 g.
ATTENTION :
• Adaptez les recettes au bon poids.
• Assurez-vous que le poids des ingrédients ne dépasse pas 750 g
en position I ou 1000 g en position II.
Содержание
- Bba 566 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Broodbakautomaat four á pain automatique máquina de hacer pan casero bread baking machine kenyérsütő automata 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Warnung brandgefahr betreiben sie das gerät grundsätzlich nur unter aufsicht stellen sie beim zeitversetzten backen die zeit immer so ein dass das gerät während des betriebes unter geeigneter aufsicht steht halten sie mindestens 10 cm abstand zu anderen gegenständen wenn der automat in betrieb ist decken sie das gerät während der benutzung niemals mit einem handtuch oder anderen materialien ab hitze und dampf müssen entweichen können es besteht brandgefahr wenn das gerät mit brennbarem material abgedeckt wird oder in kontakt kommt wie z b mit gardinen legen sie keine metallfolien oder andere materialien in den backraum es besteht das risiko eines brandes oder kurzschlusses 4
- Bedienfeld 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Der programmablauf des brotbackautomaten 7
- Funktionsweise des gerätes 7
- Aufbewahrung 8
- Fragen zum backen 8
- Reinigung 8
- Fragen zum brotbackautomaten 9
- Fehler bei den rezepten 10
- Anmerkungen zu den rezepten 11
- Klassische brotrezepte 12
- Konfitüren 13
- Teigzubereitung 13
- Entsorgung 14
- Garantie 14
- Hinweis zur richtlinienkonformität 14
- Technische daten 14
- Algemeneveiligheidsrichtlijnen 15
- Gebruiksaanwijzing 15
- Inhoudsopgave 15
- Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid 15
- Waarschuwing brandgevaar laat het apparaat niet onbeheerd achter stel de starttijd voor vertraagde start van het programma zodanig in dat u aanwezig bent als het apparaat in werking is houd tenminste 10 cm afstand tot andere voorwerpen als het apparaat in werking is dek het apparaat niet af met handdoeken of andere materialen als het in werking is hitte en stoom moeten kun nen ontsnappen er doet zich brandgevaar voor als het apparaat wordt afgedekt of als in aanraking komt met brandbare materialen zoals gordijnen doe geen metalen folie of andere materialen in het apparaat risico op kortsluiting en brand er doet zich brandgevaar voor als het deeg vanuit het bakblik in de behuizing of op het verwarmingselement stroomt 15
- Bedieningsorganen 16
- Bedieningspaneel 16
- Opstarten 16
- Uitpakken 16
- Waarschuwing brandgevaar gebruik niet meer ingrediënten dan aangegeven in het recept zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau i of 1000 g op niveau ii niet overschrijdt dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminder de lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar gebruik het apparaat niet met een exteme timer of vergelijkbaar systeem op afstand repareer het apparaat niet zelf neem contact op met een bevoegde reparateur om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te wo 16
- Waarschuwing gevaar op brandwonden het aanraken of verwijderen van hete onderdelen dient altijd gedaan te worden met ovenwanten laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt gebruik dit apparaat alleen voor de bereiding van levensmiddelen gebruik het niet voor andere doeleinden wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening 16
- Beschrijvingbedieningspaneel 17
- Functies van broodbakmachine 18
- Programmavolgorde van de broodmachine 18
- Opbergen 19
- Reiniging 19
- Vragen en antwoorden over bakken 19
- Vragen over de broodbakautomaat 20
- Tips voor recepten 21
- Vergissingen met de recepten 21
- Klassieke broodrecepten 23
- Deegrecepten 24
- Technischespecificaties 24
- Verwijdering 24
- Avertissement risque d incendie ne laissez pas l appareil sans surveillance pour programmer le démarrage à l avance réglez l heure de démar rage afin d être présent lors du fonctionnement gardez une distance d au moins 10 cm entre l appareil et tout autre objet lors de son fonctionnement ne couvrez pas l appareil d une serviette ou de tout autre matériel lors de son fonctionnement la chaleur et la vapeur doivent s évacuer risque d incendie si l appareil est couvert ou entre en contact avec une matière inflammable telle que des rideaux ne placez pas de feuilles métalliques ou tout autre matériel dans l appareil risque de court circuit et d incendie risque d incendie si la pâte qui se situe dans le moule de cuisson déborde dans la cavité ou l élément chauffant ne mettez pas plus d ingrédients que la quantité indiquée sur la recette assurez vous que le poids des ingrédients ne dépasse pas 750 g en position ii ou 1000 g en position i 25
- Consignes de sécurité 25
- Indications générales de sécurité 25
- Mode d emploi 25
- Table des matières 25
- Avertissement risque de brulures touchez et retirez uniquement les composants chauds avec des maniques laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger n utilisez cet appareil que pour préparer des aliments ne l utilisez pas à d autres fins nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation ou à un mauvais fonctionnement 26
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d expérience ou de connaissances s ils sont supervisés ou s ils ont reçu des instructions à propos de l utilisation de l appareil d une manière sûre et s ils en comprennent les dangers les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés conservez l appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans n utilisez pas l appareil avec une minuterie externe ou tout système à distance analogue ne réparez pas vous même l appareil veuillez prendre contact avec du personnel qualifié afin d éviter les risques un cordon d alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur notre service après vente ou tout autre spécialiste qualifié placez l ap 26
- Désemballage 26
- Liste des différents éléments de commande 26
- Mise en service 26
- Panneau de commande 26
- Description du panneau de commande 27
- Fonctions de la machine à pain 28
- Séquence de programmation de la machine à pain 28
- Cuisson q a 29
- Nettoyage 29
- Rangement 29
- Dépannage 30
- Conseils au niveau des recettes 31
- Problèmes au niveau des recettes 31
- Recettes classiques de cuisson de pain 33
- Caractéristiques techniques 34
- Confitures 34
- Préparations de pâte 34
- Elimination 35
- Aviso peligro de fuego no deje el aparato sin supervisión para el inicio programado ajuste la hora de manera que esté presente du rante el funcionamiento mantenga al menos 10 cm de distancia con otros objetos durante el funcionamiento no cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionamiento se puede escapar calor y va por peligro de incendio si el aparato se cubre o si entra en contacto con materiales inflamables como cortinas no coloque papel metálico u otros materiales en el aparato peligro de cortocircuito o incendio peligro de incendio si la masa se desborda del molde de hornear en la carcasa o sobre la resistencia no llene más ingredientes de los indicados en la receta procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel i o 1000 g en nivel ii 36
- Instrucciones de uso 36
- Medidas de seguridad 36
- Normas generales de seguridad 36
- Índice 36
- Aviso peligro de quemaduras toque o extraiga los elementos calientes con guantes para horno deje enfriar el aparato completamente antes de limpiar o guardar use este aparato solo para preparar alimentos no lo utilice con otros fines no somos responsables de los daños debidos al uso o funcionamiento incorrecto 37
- Desembalaje 37
- Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas senso riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años y en este caso con supervisión mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años no ponga en funcionamiento el aparato con un temporizador externo o sistema remoto similar no repare usted mismo el dispositivo contacte con personal autorizador para evitar riesgos el fabricante nues tro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente coloque el aparato sobre una superficie nivelada asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén colo cados encima o cerca de su 37
- Panel de control 37
- Puesta en marcha 37
- Ubicación de los controles 37
- Descripción del panel de control 38
- Funciones de la máquina de pan 39
- Secuencia del programa de la máquina de hacer pan 39
- Almacenamiento 40
- Limpieza 40
- Preguntas más frecuentes 40
- Solución de problemas 41
- Consejospararecetas 42
- Errores con las recetas 42
- Recetas clásicas de pan 44
- Eliminación 45
- Especificacionestécnicas 45
- Mermelada 45
- Recetas de masa 45
- General safety guidelines 46
- Safety precautions 46
- Table of contents 46
- Use instructions 46
- Warning riskoffire do not leave the appliance without supervision for delayed program start set the start time so that you are pres ent during operation keep at least 10 cm distance to other objects during operation do not cover the appliance with a towel or other materials during operation heat and steam must be able to escape risk of fire if the appliance is covered or comes in contact with flammable materials such as curtains do not place metal foil or other materials in the appliance risk of short circuit and fire risk of fire if the dough overflows from the baking tin into the casing or onto the heating element do not fill in more ingredients than indicated in the recipe ensure that the weight of the ingredients does not exceed 750g in level i or 1000g in level ii this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction c 46
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years do not operate the appliance with an external timer or similar remote system do not repair the device by yourself please contact authorized personnel in order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer our customer service or any other qualified specialist place the appliance on a level work surface ensure that mains cord and appliance are not placed on or in close proximity of hot surfaces or heat sources run the mains cord away from sharp objects set up the appliance steady and slip proof the appliance can move when kneading heavy dough place the ap pliance on a rubber mat if the work surface is slippery do not move or lift the appliance during operation first turn it off and disconnect from mains power supply always carry the appliance in both hands 47
- Control panel 47
- Description control panel 47
- Location of controls 47
- Start up 47
- Unpacking 47
- Warning risk of burning only touch or remove hot components with oven gloves let the appliance cool down completely before cleaning ore storing use this appliance only to prepare foodstuffs do not use for other purposes we are not liable for damages due to improper use or operation 47
- Bread maker functions 48
- Cleaning 49
- Program sequence bread maker 49
- Baking q a 50
- Storage 50
- Mistakes with the recipes 51
- Troubleshooting 51
- Tips for recipes 52
- Classic bread recipes 53
- Dough recipes 54
- Disposal 55
- Technicalspecifications 55
- Biztonsági óvintézkedések 56
- Figyelmeztetés tűzveszély ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket a késleltetett programindításkor úgy állítsa be a kezdési időt hogy a készülék működése közben jelen legyen tartson legalább 10 cm es távolságot más tárgyaktól működés közben ne takarja le a készüléket egy törlőruhával vagy más anyaggal működés közben a hőnek és a gőznek szaba don kell távoznia tűzveszélyes ha a készülék le van takarva vagy gyúlékony anyagokkal például függönnyel lép érintkezésbe ne tegyen fémfóliát vagy más anyagot a készülékbe ez rövidzárlatot vagy tüzet okozhat tűzveszélyes ha a tészta túlfolyik a tepsiből a burkolatra vagy a fűtőelemre ne tegyen a receptben leírtnál több összetevőt a készülékbe ügyeljen arra hogy az összetevők súlya ne haladja meg a 750 g ot a i szinten illetve az 1000 g ot az ii szin ten 56
- Használati útmutató 56
- Tartalom 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek valamint csökkent fizikai érzékelési vagy értel mi képességű személyek vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez kivéve ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja vagy használat közben felügyeli őket gyerekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek kivéve ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet köz ben felügyelik őket tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy hasonló távirányító rendszerrel ne javítsa saját kezűleg a készüléket lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel a veszélyek elkerülése érdeké ben a sérült hálózati kábelt a gyártónak a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenérté kűre kell kicserélni helyezze a készüléket vízszintes munkafelületre ügyeljen arra hogy a tápkábel és a készülék ne legyenek forró felületeken vagy hőforrások köze 57
- Beüzemelés 57
- Figyelmeztetés égési sérülés veszély csak sütőkesztyűvel érintse meg vagy távolítsa el a forró alkatrészeket a készüléket tisztítás vagy tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket csak ételek elkészítésére használja semmilyen más célra ne nem vállalunk felelősséget a helyte len használatból vagy működtetésből eredő károkért 57
- Kezelőpanel 57
- Kezelőszervek 57
- Kicsomagolás 57
- Akezelőpanelleírása 58
- Akenyérsütőbeprogramozása 59
- Kenyérsütőfunkciók 59
- Tisztítás 59
- Sütés kérdések és válaszok 60
- Tárolás 60
- Hibák a receptek használatakor 61
- Kérdésekakenyérsütőautomatáravonatkozóan 61
- Tippek a receptekhez 62
- Klasszikus kenyérreceptek 63
- Tésztareceptek 64
- Hulladékkezelés 65
- Lekvár 65
- Műszakiadatok 65
- Stand 05 13 66
Похожие устройства
- Netis WF2503 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2503 Технические характеристики
- Netis WF2505 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501P Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2533 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501 Инструкция по установке
- Netis WF2375 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2375 Технические характеристики
- Netis WF2322 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF-2301 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF-2301 Инструкция по установке
- Netis WF-2301 Технические характеристики
- Netis WF2520P Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2520P Технические характеристики
- Netis WF2520 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2520 Технические характеристики
- Netis WF2220 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2220 Технические характеристики
- Netis A1 Инструкция по эксплуатации