Bomann bba 566 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/66] 150530
![Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации онлайн [43/66] 74595](/views2/1080021/page43/bg2b.png)
43
• El gluten, que se produce en la harina durante el amasado propor-
ciona la estructura del pan. La mezcla de la harina ideal se compo-
ne del 40% de harina integral de trigo y el 60% de harina blanca.
• Si desea añadir granos enteros, déjelos en remojo toda la noche.
Reduzca la cantidad de harina y el líquido (hasta 1/5 menos).
• La levadura es indispensable con la harina de centeno. Contiene
la leche y acetobacteria que hacen que el pan sea más ligero y fer-
mente completamente. Puede hacer su propia levadura, pero eso
lleva tiempo. Por esta razón, se utiliza la levadura en polvo concen-
trada en las recetas siguientes. El polvo se vende en paquetes de
15 g (para 1 kg de harina). Siga las instrucciones de las recetas
(½, ¾ o 1 paquete). Si se usa menos levadura de la necesaria el
pan se deshará.
• Si se utilizan polvos de levadura con una concentración diferente
(100 g de paquetes de 1 kg de harina), la cantidad de harina se
debe reducir en 80 g por 1 kg de harina.
• También se vende levadura líquida en bolsas y es adecuada
para su uso. Siga la dosis indicada en el envase. Llene la taza de
medida con la levadura líquida y llene hasta arriba con los otros
ingredientes líquidos en la dosis correcta según lo especicado en
la receta.
• La levadura de trigo, que a menudo se seca, mejora la manejabili-
dad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la levadu-
ra de centeno.
• Use bien el programa NORMAL o VOLLKORN al hornear pan con
levadura.
• El salvado de trigo se agrega a la masa si se desea que el pan
sea rico en bra. Use una cuchara sopera para 500 g de harina y
aumente la cantidad de líquido por media cucharada.
• El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de proteínas de
trigo. Hace el pan más ligero y más voluminoso. El pan que cae
más raramente y es más fácil de digerir. El efecto se puede apre-
ciar fácilmente cuando se cuece trigo integral y otros productos de
panadería hechos de harina elaborada en casa.
• La malta negra que se utiliza en algunas recetas es malta oscura
de cebada tostada. Se utiliza para obtener una corteza más oscura
y partes blandas (por ejemplo, pan integral). La malta de centeno
también es adecuada, pero no es tan oscura. Puede encontrar esta
malta en las tiendas de alimentación en general.
• Se pueden añadir condimentos a todos los panes integrales. La
cantidad depende del gusto personal y las especicaciones del
fabricante.
• El polvo de lecitina pura es un emulgente natural que mejora el
volumen del pan, hace que la parte blanda sea más blanda y ligera
y mantenga la frescura por más tiempo.
2.Ajustarlasdosis
Si es necesario aumentar o disminuir la dosis, asegúrese de que se
mantienen las proporciones de la receta original. Para obtener un
resultado perfecto, se deben seguir las siguientes normas básicas a
continuación para el ajuste de las dosis de los ingredientes:
• Líquidos/harina: La masa debe ser suave (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin que quede brosa. Se puede obtener una pelota
amasando ligeramente. Este no es el caso de la masa pesada
como el trigo integral de centeno o pan de cereales. Compruebe la
masa cinco minutos después del primer amasado. Si es demasiado
húmedo, añada un poco de harina hasta que la masa haya alcan-
zado la consistencia adecuada. Si la masa está muy seca añada
una cucharada de agua en algún momento durante el amasado.
• Sustitución de líquidos: Al utilizar ingredientes que contienen
líquidos en una receta (por ejemplo, queso blanco, yogur, etc.), se
debe reducir la cantidad necesaria de líquido. Cuando use huevos,
bátalos con el vaso de medida y llénelo con otros líquidos necesa-
rios para la cantidad prevista.
Si vive en un lugar situado a una gran altitud (más de 750 m sobre el
nivel del mar) la masa sube más rápidamente. En estos casos se puede
reducir la levadura en ¼ a ½ cucharadita para reducir proporcionalmen-
te la subida. Lo mismo puede decirse de los lugares con agua especial-
mente blanda.
3. Añadir y medir los ingredientes y las cantidades
• Ponga siempre primero el líquido y la levadura al nal. Para evitar
que la levadura actúe demasiado rápido (en particular cuando se
utiliza la función del temporizador), se debe evitar el contacto entre
la levadura y el líquido.
• Al medir, use las mismas unidades de medida, es decir, utilice bien
la cuchara dosicadora suministrada con la máquina de hacer pan,
o una cuchara utilizada en su hogar cuando las recetas requieren
dosis medidas en cucharadas y cucharaditas.
• Las medidas en gramos deben pesarse con precisión.
• Para las indicaciones de mililitro se puede utilizar la taza de medida
suministrada, que tiene una escala graduada de 50 a 250 ml.
Las abreviaturas de las recetas signican:
tbs = cucharada (o cuchara de medida grande)
tsp = cucharadita (o cuchara de medida pequeña)
g = gramos
ml = mililitro
Paquete = 7 g de levadura seca por 500 g de harina -
corresponde a 20 g de levadura fresca
• Ingredientes de frutas, frutos secos o cereales. Si quiere añadir
nuevos ingredientes, podrá hacerlo después de 10 zumbidos de los
programas respectivos. Si se añaden los ingredientes demasiado
pronto, van a resultar aplastados durante el amasado.
4. Recetas para la Máquina de hacer pan
Las siguientes recetas son de varios tamaños de pan. En algunos pro-
gramas se establece una diferencia en el peso. Le recomendamos que
use el Nivel I (ULTRA SCHNELL I) para una hogaza de pan de aproxi-
madamente 750 g y el Nivel II (ULTRA SCHNELL II) para una barra de
pan de aproximadamente 1000 g.
ATENCIÓN:
• Ajuste las recetas para el peso adecuado.
• Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en
nivel I o 1.000 g en nivel II.
5. Pesos y volúmenes de pan
• En las siguientes recetas encontrará indicaciones exactas sobre
el peso del pan. Verá que el peso de pan blanco puro es inferior al
del pan de trigo integral. Esto depende del hecho de que la harina
blanca sube más y por lo tanto, se deben establecer los límites.
• A pesar de las indicaciones precisas de peso puede haber ligeras
diferencias. El peso real del pan depende mucho de la humedad de
la habitación en el momento de la preparación.
• Todos los panes con una parte sustancial de trigo alcanzan un gran
volumen y superan el borde del molde de hornear después de la
última subida en el caso del nivel de peso superior. Pero el pan
no se sobra. La parte del pan fuera del molde es más fácil que se
tueste en comparación con el pan en el interior del molde.
• Cuando se sugiere el programa SCHNELL o ULTRA SCHNELL
para PAN DULCE, puede usar los ingredientes en cantidades más
pequeñas para hacer más ligero el pan.
Содержание
- Bba 566 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Broodbakautomaat four á pain automatique máquina de hacer pan casero bread baking machine kenyérsütő automata 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Warnung brandgefahr betreiben sie das gerät grundsätzlich nur unter aufsicht stellen sie beim zeitversetzten backen die zeit immer so ein dass das gerät während des betriebes unter geeigneter aufsicht steht halten sie mindestens 10 cm abstand zu anderen gegenständen wenn der automat in betrieb ist decken sie das gerät während der benutzung niemals mit einem handtuch oder anderen materialien ab hitze und dampf müssen entweichen können es besteht brandgefahr wenn das gerät mit brennbarem material abgedeckt wird oder in kontakt kommt wie z b mit gardinen legen sie keine metallfolien oder andere materialien in den backraum es besteht das risiko eines brandes oder kurzschlusses 4
- Bedienfeld 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Der programmablauf des brotbackautomaten 7
- Funktionsweise des gerätes 7
- Aufbewahrung 8
- Fragen zum backen 8
- Reinigung 8
- Fragen zum brotbackautomaten 9
- Fehler bei den rezepten 10
- Anmerkungen zu den rezepten 11
- Klassische brotrezepte 12
- Konfitüren 13
- Teigzubereitung 13
- Entsorgung 14
- Garantie 14
- Hinweis zur richtlinienkonformität 14
- Technische daten 14
- Algemeneveiligheidsrichtlijnen 15
- Gebruiksaanwijzing 15
- Inhoudsopgave 15
- Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid 15
- Waarschuwing brandgevaar laat het apparaat niet onbeheerd achter stel de starttijd voor vertraagde start van het programma zodanig in dat u aanwezig bent als het apparaat in werking is houd tenminste 10 cm afstand tot andere voorwerpen als het apparaat in werking is dek het apparaat niet af met handdoeken of andere materialen als het in werking is hitte en stoom moeten kun nen ontsnappen er doet zich brandgevaar voor als het apparaat wordt afgedekt of als in aanraking komt met brandbare materialen zoals gordijnen doe geen metalen folie of andere materialen in het apparaat risico op kortsluiting en brand er doet zich brandgevaar voor als het deeg vanuit het bakblik in de behuizing of op het verwarmingselement stroomt 15
- Bedieningsorganen 16
- Bedieningspaneel 16
- Opstarten 16
- Uitpakken 16
- Waarschuwing brandgevaar gebruik niet meer ingrediënten dan aangegeven in het recept zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau i of 1000 g op niveau ii niet overschrijdt dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminder de lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar gebruik het apparaat niet met een exteme timer of vergelijkbaar systeem op afstand repareer het apparaat niet zelf neem contact op met een bevoegde reparateur om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te wo 16
- Waarschuwing gevaar op brandwonden het aanraken of verwijderen van hete onderdelen dient altijd gedaan te worden met ovenwanten laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt gebruik dit apparaat alleen voor de bereiding van levensmiddelen gebruik het niet voor andere doeleinden wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening 16
- Beschrijvingbedieningspaneel 17
- Functies van broodbakmachine 18
- Programmavolgorde van de broodmachine 18
- Opbergen 19
- Reiniging 19
- Vragen en antwoorden over bakken 19
- Vragen over de broodbakautomaat 20
- Tips voor recepten 21
- Vergissingen met de recepten 21
- Klassieke broodrecepten 23
- Deegrecepten 24
- Technischespecificaties 24
- Verwijdering 24
- Avertissement risque d incendie ne laissez pas l appareil sans surveillance pour programmer le démarrage à l avance réglez l heure de démar rage afin d être présent lors du fonctionnement gardez une distance d au moins 10 cm entre l appareil et tout autre objet lors de son fonctionnement ne couvrez pas l appareil d une serviette ou de tout autre matériel lors de son fonctionnement la chaleur et la vapeur doivent s évacuer risque d incendie si l appareil est couvert ou entre en contact avec une matière inflammable telle que des rideaux ne placez pas de feuilles métalliques ou tout autre matériel dans l appareil risque de court circuit et d incendie risque d incendie si la pâte qui se situe dans le moule de cuisson déborde dans la cavité ou l élément chauffant ne mettez pas plus d ingrédients que la quantité indiquée sur la recette assurez vous que le poids des ingrédients ne dépasse pas 750 g en position ii ou 1000 g en position i 25
- Consignes de sécurité 25
- Indications générales de sécurité 25
- Mode d emploi 25
- Table des matières 25
- Avertissement risque de brulures touchez et retirez uniquement les composants chauds avec des maniques laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger n utilisez cet appareil que pour préparer des aliments ne l utilisez pas à d autres fins nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation ou à un mauvais fonctionnement 26
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d expérience ou de connaissances s ils sont supervisés ou s ils ont reçu des instructions à propos de l utilisation de l appareil d une manière sûre et s ils en comprennent les dangers les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés conservez l appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans n utilisez pas l appareil avec une minuterie externe ou tout système à distance analogue ne réparez pas vous même l appareil veuillez prendre contact avec du personnel qualifié afin d éviter les risques un cordon d alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur notre service après vente ou tout autre spécialiste qualifié placez l ap 26
- Désemballage 26
- Liste des différents éléments de commande 26
- Mise en service 26
- Panneau de commande 26
- Description du panneau de commande 27
- Fonctions de la machine à pain 28
- Séquence de programmation de la machine à pain 28
- Cuisson q a 29
- Nettoyage 29
- Rangement 29
- Dépannage 30
- Conseils au niveau des recettes 31
- Problèmes au niveau des recettes 31
- Recettes classiques de cuisson de pain 33
- Caractéristiques techniques 34
- Confitures 34
- Préparations de pâte 34
- Elimination 35
- Aviso peligro de fuego no deje el aparato sin supervisión para el inicio programado ajuste la hora de manera que esté presente du rante el funcionamiento mantenga al menos 10 cm de distancia con otros objetos durante el funcionamiento no cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionamiento se puede escapar calor y va por peligro de incendio si el aparato se cubre o si entra en contacto con materiales inflamables como cortinas no coloque papel metálico u otros materiales en el aparato peligro de cortocircuito o incendio peligro de incendio si la masa se desborda del molde de hornear en la carcasa o sobre la resistencia no llene más ingredientes de los indicados en la receta procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel i o 1000 g en nivel ii 36
- Instrucciones de uso 36
- Medidas de seguridad 36
- Normas generales de seguridad 36
- Índice 36
- Aviso peligro de quemaduras toque o extraiga los elementos calientes con guantes para horno deje enfriar el aparato completamente antes de limpiar o guardar use este aparato solo para preparar alimentos no lo utilice con otros fines no somos responsables de los daños debidos al uso o funcionamiento incorrecto 37
- Desembalaje 37
- Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas senso riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años y en este caso con supervisión mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años no ponga en funcionamiento el aparato con un temporizador externo o sistema remoto similar no repare usted mismo el dispositivo contacte con personal autorizador para evitar riesgos el fabricante nues tro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente coloque el aparato sobre una superficie nivelada asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén colo cados encima o cerca de su 37
- Panel de control 37
- Puesta en marcha 37
- Ubicación de los controles 37
- Descripción del panel de control 38
- Funciones de la máquina de pan 39
- Secuencia del programa de la máquina de hacer pan 39
- Almacenamiento 40
- Limpieza 40
- Preguntas más frecuentes 40
- Solución de problemas 41
- Consejospararecetas 42
- Errores con las recetas 42
- Recetas clásicas de pan 44
- Eliminación 45
- Especificacionestécnicas 45
- Mermelada 45
- Recetas de masa 45
- General safety guidelines 46
- Safety precautions 46
- Table of contents 46
- Use instructions 46
- Warning riskoffire do not leave the appliance without supervision for delayed program start set the start time so that you are pres ent during operation keep at least 10 cm distance to other objects during operation do not cover the appliance with a towel or other materials during operation heat and steam must be able to escape risk of fire if the appliance is covered or comes in contact with flammable materials such as curtains do not place metal foil or other materials in the appliance risk of short circuit and fire risk of fire if the dough overflows from the baking tin into the casing or onto the heating element do not fill in more ingredients than indicated in the recipe ensure that the weight of the ingredients does not exceed 750g in level i or 1000g in level ii this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction c 46
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years do not operate the appliance with an external timer or similar remote system do not repair the device by yourself please contact authorized personnel in order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer our customer service or any other qualified specialist place the appliance on a level work surface ensure that mains cord and appliance are not placed on or in close proximity of hot surfaces or heat sources run the mains cord away from sharp objects set up the appliance steady and slip proof the appliance can move when kneading heavy dough place the ap pliance on a rubber mat if the work surface is slippery do not move or lift the appliance during operation first turn it off and disconnect from mains power supply always carry the appliance in both hands 47
- Control panel 47
- Description control panel 47
- Location of controls 47
- Start up 47
- Unpacking 47
- Warning risk of burning only touch or remove hot components with oven gloves let the appliance cool down completely before cleaning ore storing use this appliance only to prepare foodstuffs do not use for other purposes we are not liable for damages due to improper use or operation 47
- Bread maker functions 48
- Cleaning 49
- Program sequence bread maker 49
- Baking q a 50
- Storage 50
- Mistakes with the recipes 51
- Troubleshooting 51
- Tips for recipes 52
- Classic bread recipes 53
- Dough recipes 54
- Disposal 55
- Technicalspecifications 55
- Biztonsági óvintézkedések 56
- Figyelmeztetés tűzveszély ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket a késleltetett programindításkor úgy állítsa be a kezdési időt hogy a készülék működése közben jelen legyen tartson legalább 10 cm es távolságot más tárgyaktól működés közben ne takarja le a készüléket egy törlőruhával vagy más anyaggal működés közben a hőnek és a gőznek szaba don kell távoznia tűzveszélyes ha a készülék le van takarva vagy gyúlékony anyagokkal például függönnyel lép érintkezésbe ne tegyen fémfóliát vagy más anyagot a készülékbe ez rövidzárlatot vagy tüzet okozhat tűzveszélyes ha a tészta túlfolyik a tepsiből a burkolatra vagy a fűtőelemre ne tegyen a receptben leírtnál több összetevőt a készülékbe ügyeljen arra hogy az összetevők súlya ne haladja meg a 750 g ot a i szinten illetve az 1000 g ot az ii szin ten 56
- Használati útmutató 56
- Tartalom 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek valamint csökkent fizikai érzékelési vagy értel mi képességű személyek vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez kivéve ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja vagy használat közben felügyeli őket gyerekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek kivéve ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet köz ben felügyelik őket tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy hasonló távirányító rendszerrel ne javítsa saját kezűleg a készüléket lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel a veszélyek elkerülése érdeké ben a sérült hálózati kábelt a gyártónak a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenérté kűre kell kicserélni helyezze a készüléket vízszintes munkafelületre ügyeljen arra hogy a tápkábel és a készülék ne legyenek forró felületeken vagy hőforrások köze 57
- Beüzemelés 57
- Figyelmeztetés égési sérülés veszély csak sütőkesztyűvel érintse meg vagy távolítsa el a forró alkatrészeket a készüléket tisztítás vagy tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket csak ételek elkészítésére használja semmilyen más célra ne nem vállalunk felelősséget a helyte len használatból vagy működtetésből eredő károkért 57
- Kezelőpanel 57
- Kezelőszervek 57
- Kicsomagolás 57
- Akezelőpanelleírása 58
- Akenyérsütőbeprogramozása 59
- Kenyérsütőfunkciók 59
- Tisztítás 59
- Sütés kérdések és válaszok 60
- Tárolás 60
- Hibák a receptek használatakor 61
- Kérdésekakenyérsütőautomatáravonatkozóan 61
- Tippek a receptekhez 62
- Klasszikus kenyérreceptek 63
- Tésztareceptek 64
- Hulladékkezelés 65
- Lekvár 65
- Műszakiadatok 65
- Stand 05 13 66
Похожие устройства
- Netis WF2503 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2503 Технические характеристики
- Netis WF2505 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501P Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2533 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2501 Инструкция по установке
- Netis WF2375 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2375 Технические характеристики
- Netis WF2322 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF-2301 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF-2301 Инструкция по установке
- Netis WF-2301 Технические характеристики
- Netis WF2520P Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2520P Технические характеристики
- Netis WF2520 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2520 Технические характеристики
- Netis WF2220 Инструкция по эксплуатации
- Netis WF2220 Технические характеристики
- Netis A1 Инструкция по эксплуатации