Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 [4/34] Anwendungsbereich
![Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 [4/34] Anwendungsbereich](/views2/1168390/page4/bg4.png)
1
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen
Warmwasserbereitern) ist nicht möglich!
Technische Daten
• Fließdruck min. 0,5 bar / empfohlen 1 - 5 bar
• Betriebsdruck max. 10 bar
• Prüfdruck 16 bar
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und
Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 6 l/min
• Temperatur Warmwassereingang: max. 70 °C
Empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
• Laufzeit: ca.7 s/15 s/30 s
• Wasseranschluss kalt - rechts
warm - links
Installation
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Einbau
Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.
Die Zugstange (A) muss bei der Montage im Armaturenkörper
eingesteckt sein, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Armatur auf Waschtisch befestigen, siehe Abb. [1] bis [3].
Anschluss
Der Kaltwasseranschluss muss rechts, der
Warmwasseranschluss links erfolgen.
Siebe (B) einsetzen und Schläuche auf die Eckventile
montieren, siehe Abb. [4].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Bedienung
Durch Herunterdrücken der Betätigungskappe wird der
Wasserfluss für die eingestellte Laufzeit freigegeben. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit stoppt das Ventil den
Wasserfluss selbstständig und rückschlagfrei.
Einstellung des Temperaturbegrenzers
1. Schraube (C) herausschrauben und Hebel (D) abnehmen,
siehe Abb. [5].
2. Schraube (E) demontieren und Temperaturbegrenzer (F)
entnehmen.
3. Passfeder (G) aus dem Temperaturbegrenzer (F)
entnehmen und in der gewünschten Position wieder
einsetzen. Die Nuten im Temperaturbegrenzer (F)
entsprechen den Temperaturen, die gewählt werden
können, siehe Abb. [6].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Laufzeiteinstellung
1. Wasserzufuhr schließen.
2. Abdeckring (H) hoch schieben, siehe Abb. [7].
3. Kappe (I) mit Kartusche abschrauben.
4. Zylinder (J) von der Kartusche abziehen.
5. Durch Einlegen oder Entfernen der Einlegeringeringe (K)
wird die Laufzeit geändert:
gelber + blauer Einlegering = ca. 7 s (Werkseinstellung)
gelber Einlegering = ca. 15 s
kein Einlegering = ca. 30 s
6. Zylinder (J) wieder auf die Kartusche stecken und Kartusche
mit Kappe (I) wieder aufschrauben.
Wartung
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen.
I. Mousseur (42 832) ausschrauben und säubern
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Kartusche, siehe Abb. [7].
1. Kappe (I) mit Kartusche abschrauben.
2. Zylinder (J) von der Kartusche abziehen und reinigen oder
austauschen.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Mischwelle, siehe Abb. [5] und [8].
1. Armatur von den Anschlüssen lösen.
2. Armatur vom Waschtisch abnehmen.
3. Demontage des Hebels (D) wie im Kapitel Einstellung des
Temperaturbegrenzers beschrieben, siehe Abb. [5].
4. Schraube (L) herausdrehen, siehe Abb. [8].
5. Mischwelle (M) herausziehen und austauschen.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Die Schraube (L) muss dabei in die Nut (M1) der
Mischwelle (M) eingreifen.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör)
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Ersatzteile 4
- Installation 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Replacement parts 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Pièces de rechange 6
- Utilisation 6
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Manejo 7
- Mantenimiento 7
- Piezas de recambio 7
- Dati tecnici 8
- Funzionamento 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Pezzi di ricambio 8
- Bediening 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Reserveonderdelen 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Betjäning 10
- Installation 10
- Reservdelar 10
- Skruven l måste greppa i spåret m1 på blandarstaget m 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Betjening 11
- Installation 11
- Reservedele 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Betjening 12
- Bruksområde 12
- Installasjon 12
- Reservedeler 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttö 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Varaosat 13
- Części zamienne 14
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Obsługa 14
- Pielęgnacja 14
- Zakres stosowania 14
- Ανταλλακτικά 16
- Εγκατάσταση 16
- Λειτουργία 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Περιποίηση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Náhradní díly 17
- Oblast použití 17
- Obsluha 17
- Ošetřování 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Alkatrészek 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Kezelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Manuseamento 19
- Manutenção 19
- Peças sobresselentes 19
- Bakım 20
- Kullanım 20
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Yedek parçalar 20
- Inštalácia 21
- Náhradné diely 21
- Oblasť použitia 21
- Obsluha 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Nadomestni deli 22
- Namestitev 22
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uporaba 22
- Vzdrževanje 22
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Rezervni dijelovi 23
- Rukovanje 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Монтаж 24
- Област на приложение 24
- Поддръжка 24
- Резервни части 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Управление 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Kasutamine 25
- Paigaldamine 25
- Tagavaraosad 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Kopšana 26
- Lietošana 26
- Rezerves daļas 26
- Tehniskie parametri 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar sandarios jungtys 27
- Atsarginės dalys 27
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Valdymas 27
- Įrengimas 27
- Domeniul de utilizare 28
- Instalarea 28
- Piese de schimb 28
- Specificaţii tehnice 28
- Utilizarea 28
- Îngrijire 28
- Întreţinerea 28
- 保养 29
- 备件 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 操作 29
- 维护 29
- Встановлення 30
- Експлуатація 30
- Запчастини 30
- Обслуговування 30
- Сфера застосування 30
- Технічне обслуговування 30
- Технічні характеристики 30
- Rus область применения 31
- Запчасти 31
- Технические данные 31
- Техническое обслуживание 31
- Установка 31
- Уход 31
- Эксплуатация 31
- Bih al hr ks 34
- Me mk slo srb 34
- Uae yem 34
- Www grohe com 34
Похожие устройства
- Grohe grohtherm micro 34487000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Giga III Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Viva Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Viva Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic LTE Технические характеристики
- Zyxel Keenetic VOX Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic VOX Технические характеристики
- Zyxel Keenetic DSL Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Omni II Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Lite III Технические характеристики Keenetic Lite III (Rev.B)
- Zyxel Keenetic Lite III Технические характеристики Keenetic Lite III (Rev.A)
- Zyxel Keenetic Lite III Прошивка (Rev.А)
- Zyxel Keenetic 4G III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Start II Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Start II Технические характеристики