Grohe grohtherm 800 34566000 [12/29] Regulacja
![Grohe grohtherm 800 34558000 [12/29] Regulacja](/views2/1168449/page12/bgc.png)
9
Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar
Wanna ok. 20 l/min
Prysznic ok. 25 l/min
Maks. temperatura wody na dopływie wody gorącej 70 °C
Maksymalna zalecana temperatura
doprowadzanej wody (oszczędność energii) 60 °C
Możliwa dezynfekcja termiczna
Blokada bezpieczeństwa 38 °C
Temperatura wody gorącej na podłączeniu dolotowym
min. 2 °C wyższa od temperatury wody mieszanej
Doprowadzenie wody zimnej str. prawa
Doprowadzenie wody gorącej str. lewa
Przepływ minimalny = 5 l/min
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy
zamontować reduktor ciśnienia.
Instalacja
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody
rurowe (przestrzegać EN 806)!
Zamontować przyłącza i przykręcić baterię, zobacz strona
rozkładana I, rys. [1].
Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
Wysięg można zwiększyć o 20mm przez wykorzystanie
elementu przedłużającego, zob. części zamienne na stronie
rozkładanej II, nr katalog: 07 130.
Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i gorącej
oraz sprawdzić szczelność połączeń!
Podłączenie odwrotne (ciepła - po prawej, zimna - po lewej).
Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną, zobacz części
zamienne strona rozkładana II, nr katalog.: 47 175 (1/2”).
Regulacja
Regulacja temperatury, zob. strona rozkładana I rys. [2].
Ogranicznik temperatury
Jeżeli ogranicznik temperatury ustawiony został na 43 °C, to
należy skorzystać z uchwytu nr katalog.: 47 981, zob. rys. [3].
Ograniczenie temperatury
Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę
bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku umożliwia
wyłączenie blokady ograniczającej temperaturę wody
do 38 °C, zob. rys. [4].
Ustawienie blokady oszczędnościowej, zob. strona
rozkładana III, rys. [5].
Można obejść ogranicznik przez naciśnięcie przycisku, zob.
strona rozkładana III, rys. [6].
Obsługa pokrętła odcinającego i przełącznika, zob. strona
rozkładana III, rys. [6].
W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu
Podczas opróżniania domowej instalacji wody termostaty
należy opróżniać oddzielnie, ponieważ na doprowadzeniach
wody gorącej i zimnej zamontowane są zawory zwrotne.
W tym celu należy zdjąć termostat ze ściany.
Konserwacja
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić, ewent. wymienić i
przesmarować specjalnym smarem do armatur.
Zamknąć doprowadzenia wody zimnej i gorącej.
Zawór zwrotny, zob. strona rozkładana III rys. [7].
•Wykręcić złączkę przy pomocy klucza imbusowego przez
obracanie w prawo (gwint lewoskrętny).
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Kompaktowa głowica termostatyczna, zob. strona
rozkładana III rys. [8].
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Po zakończeniu konserwacji kompaktowej głowicy ter-
mostatycznej należy przeprowadzić regulację (zob.Regulacja).
Głowica ceramiczna (bateria prysznicowa), zob. strona
rozkładana III, rys. [5] i [9].
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Odkręcić i oczyścić perlator, zobacz strona rozkładana II.
Prysznic, zob. strona rozkładana III, rys. [10].
5 lat gwarancji na niezawodne działanie dysz
samooczyszczających SpeedClean.
Dzięki dyszom SpeedClean, które należy regularnie czyścić,
osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć
poprzez przetarcie jego powierzchni.
Częś
ci zamienne, zobacz strona rozkładana II
( * = wyposażenie specjalne).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji zamieszczono w załączonej
instrukcji pielęgnacji.
UAE
Содержание
- 558 34 565 34 566 1
- 561 34 563 1
- 567 34 576 1
- 568 34 570 1
- 19 001 2
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Application 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Specifications 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Caractéristiques techniques 5
- Domaine d application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Ajuste 6
- Campo de aplicación 6
- Datos técnicos 6
- Entretien 6
- Instalación 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Cuidados 7
- Dati tecnici 7
- Gamma di applicazioni 7
- Installazione 7
- Mantenimiento 7
- Manutenzione 7
- Manutenzione ordinaria 7
- Taratura 7
- Afstellen 8
- Användningsområde 8
- Installeren 8
- Onderhoud 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Tekniska data 8
- Toepassingsgebied 8
- Anvendelsesområde 9
- Installation 9
- Justering 9
- Skötsel 9
- Tekniske data 9
- Underhåll 9
- Bruksområde 10
- Installering 10
- Justering 10
- Tekniske data 10
- Vedligeholdelse 10
- Vedlikehold 10
- Asennus 11
- Dane techniczne 11
- Huolto 11
- Käyttöalue 11
- Säätö 11
- Tekniset tiedot 11
- Zakres stosowania 11
- Instalacja 12
- Konserwacja 12
- Pielęgnacja 12
- Regulacja 12
- Εγκατάσταση 13
- Πεδίο εφαρμογής 13
- Ρύθμιση 13
- Τεχνικά στοιχεία 13
- Instalace 14
- Oblast použití 14
- Seřízení 14
- Technické údaje 14
- Údržba 14
- Συντήρηση 14
- Felhasználási terület 15
- Felszerelés 15
- Kalibrálás 15
- Karbantartás 15
- Műszaki adatok 15
- Ošetřování 15
- Campo de utilização 16
- Conservação 16
- Dados técnicos 16
- Instalação 16
- Kullanım sahası 16
- Manutenção 16
- Regulação 16
- Ápolás 16
- Ayarlama 17
- Bakım 17
- Montaj 17
- Oblast použitia 17
- Technické údaje 17
- Teknik veriler 17
- Inštalácia 18
- Nastavenie 18
- Ošetrovanie 18
- Področje uporabe 18
- Tehnični podatki 18
- Uravnavanje 18
- Vgradnja 18
- Údržba 18
- Baždarenje 19
- Održavanje 19
- Područje primjene 19
- Servisiranje 19
- Tehnički podaci 19
- Ugradnja 19
- Est kasutusala 20
- Njegovanje 20
- Монтаж 20
- Настройка 20
- Поддръжка 20
- Приложение 20
- Технически данни 20
- Техническо обслужване 20
- Hooldamine 21
- Paigaldamine 21
- Pielietošanas joma 21
- Reguleerimine 21
- Tehniline hooldus 21
- Tehnilised andmed 21
- Tehniskie dati 21
- Instalēšana 22
- Kopšana 22
- Naudojimo sritis 22
- Regulēšana 22
- Techniniai duomenys 22
- Tehniskā apkope 22
- Įrengimas 22
- Domeniu de utilizare 23
- Instalare 23
- Priežiūra 23
- Reglarea 23
- Reguliavimas 23
- Specificaţii tehnice 23
- Techninė priežiūra 23
- Îngrijire 24
- Întreţinere 24
- 保养 24
- 安装 24
- 应用 24
- 技术参数 24
- 维护 24
- 调节 24
- Rus область применения 25
- Возможна термическая дезинфекция 25
- Вывентить ниппель при помощи шестигранного ключа вращая его вправо левая резьба 25
- Душ см складной лист iii рис 10 5 лет гарантии на безупречную работу быстро очищаемых форсунок c системой speedclean благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытиранием запчасти см складной лист ii специальные принадлежности 25
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 25
- Регулировка 25
- Регулировка запорной ручки и переключателя см складной лист iii рис 6 25
- Технические данные 25
- Техническое обслуживание 25
- Указания по уходу приведены в прилагаемой инструкции по уходу 25
- Установка 25
- Уход 25
- Термостат 27
- Bih al hr ks 29
- Me mk slo srb 29
- Uae yem 29
- Www grohe com 29
Похожие устройства
- Zyxel ES1100-8P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P Технические характеристики
- Grohe grohtherm cube 34488000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P datasheet
- Grohe grohtherm f 27619000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19567000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 2000 19354001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe veris 19364000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Технические характеристики
- Grohe grohtherm 1000 cosmopolitan new 34286002 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP datasheet
- Grohe grohtherm 1000 new 19984000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm f 27618000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Технические характеристики
- Grohe grohtherm 1000 new 34256003 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 Инструкция по эксплуатации