Grohe grohtherm 800 34566000 [9/29] Anvendelsesområde
![Grohe grohtherm 800 34558000 [9/29] Anvendelsesområde](/views2/1168449/page9/bg9.png)
6
Max. vattentemperatur vid varmvatteningång 70 °C
Rekommenderad max. temperatur (energibesparing) 60 °C
Termisk desinfektion kan användas
Säkerhetsspärr 38 °C
Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning min. 2 °C
högre än blandvattentemperatur
Kallvattenanslutning höger
Varmvattenanslutning vänster
Min. kapacitet = 5 l/min
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
Installation
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Montera anslutningarna och skruva fast blandaren, se
utvikningssida I, fig. [1].
Observera måttritningen på utvikningssida I.
Avståndet till väggen kan förlängas med en förlängning
på 20mm, se Reservdelar på utvikningssida II, best-
nr: 07 130.
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta!
Sidovänd anslutning (varmt höger - kallt vänster).
Byt ut den kompakta termostatpatronen, se reservdelar
utvikningssida II, best.-nr: 47 175 (1/2”).
Justering
Temperaturinställning, se utvikningssida I, fig [2].
Temperaturbegränsningsanslag
Om temperaturbegränsningsanslaget ska ligga vid 43 °C,
använd grepp best.-nr 47 981, se fig. [3].
Temperaturbegränsning
Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C.
Genom tryck på knappen kan 38 °C-spärren överskridas, se
fig. [4].
Inställning av flödesbegränsare, se utvikningssida III,
fig. [5].
Flödesbegränsaren kan kringgås genom att man trycker på
knappen, se utvikningssida III, fig. [6].
Betjäning av avstängningsgrepp och omkastare,
se utvikningssida III, fig. [6].
Vid risk för frost
Vid tömning av systemet ska termostaten tömmas separat,
eftersom det finns backflödesspärrar i kallvatten- och
varmvattenanslutningen. Ta då bort termostaten från väggen.
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem och byt eventuellt ut dem.
Smörj dem med special-blandarfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
Backflödesspärr, se utvikningssida III fig. [7].
• Skruva loss anslutningsnippeln med en insexnyckel genom
att skruva åt höger (vänstergänga).
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Kompakt termostat patron, se utvikningssida III fig. [8].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Efter varje underhåll av den kompakta termostatpatronen
krävs en ny justering (se Justering).
Keramiköverdel, se utvikningssida III, fig. [5] och [9].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Skruva loss och rengör mousseuren, se utvikningssida II.
Dusch, se utvikningssida III, fig. [10].
5 års garanti för att SpeedClean-munstyckenas funktion förblir
oförändrad.
Tack vare SpeedClean-munstycken, som måste rengöras med
jämna mellanrum, kan kalkavlagringar på strålmunstycket tas
bort enkelt genom att stryka över det.
Reservdelar, se utvikningssida II (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips finns i den bifogade skötselanvisningen.
DK
Anvendelsesområde
Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via
trykbeholdere, og hvis de anvendes sådan, yder de den størst
mulige temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt
(fra 18 kW/250 kcal/min.) er også el-/gasgennemstrømnings-
vandvarmere velegnede.
Termostater kan ikke anvendes i forbindelse med trykløse
beholdere (åbne vandvarmere).
Alle termostater justeres på fabrikken ved et tilgangstryk
på 3 bar fra begge sider.
Skulle der opstå temperaturafvigelser pga. særlige
installationsbetingelser, skal termostaten justeres efter disse
forhold (se Justering).
Tekniske data
Min. tilgangstryk uden efterkoblede modstande 0,5 bar
Min. tilgangstryk med efterkoblede modstande 1 bar
Maks. driftstryk 10 bar
Anbefalet tilgangstryk 1 - 5 bar
Kontroltryk 16 bar
Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk
Kar ca. 20 l/min.
Bruser ca. 25 l/min.
Maks. vandtemperatur ved
varmtvandsindgangen 70 °C
Anbefalet maks. fremløbstemperatur
(energibesparelse) 60 °C
Termisk desinfektion mulig
Sikkerhedsspærre 38 °C
Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutningen
min. 2 °C højere end blandingsvandtemperaturen
Koldtvandstilslutning til højre
Varmtvandstilslutning til venstre
Mindste gennemstrømning = 5 l/min.
Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Installation
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
Monter tilslutningerne, og skru batteriet på, se foldeside I,
ill. [1].
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Fremspringet kan forlænges med 20mm, se Reservedele,
foldeside II, bestillingsnummer: 07 130.
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontrollér, at
tilslutningerne er tætte!
Spejlvendt tilslutning (varm til højre - kold til venstre).
Udskiftning af termostat-kompaktkartusche, se Reservedele
foldeside II, bestillingsnummer: 47 175 (1/2”).
Justering
Indstilling af temperatur, se foldeside I ill. [2].
Temperaturbegrænser
Hvis temperaturen skal begrænses til 43 °C, anvendes grebet,
bestillingsnummer:47 981, se ill. [3].
Содержание
- 558 34 565 34 566 1
- 561 34 563 1
- 567 34 576 1
- 568 34 570 1
- 19 001 2
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Application 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Specifications 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Caractéristiques techniques 5
- Domaine d application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Ajuste 6
- Campo de aplicación 6
- Datos técnicos 6
- Entretien 6
- Instalación 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Cuidados 7
- Dati tecnici 7
- Gamma di applicazioni 7
- Installazione 7
- Mantenimiento 7
- Manutenzione 7
- Manutenzione ordinaria 7
- Taratura 7
- Afstellen 8
- Användningsområde 8
- Installeren 8
- Onderhoud 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Tekniska data 8
- Toepassingsgebied 8
- Anvendelsesområde 9
- Installation 9
- Justering 9
- Skötsel 9
- Tekniske data 9
- Underhåll 9
- Bruksområde 10
- Installering 10
- Justering 10
- Tekniske data 10
- Vedligeholdelse 10
- Vedlikehold 10
- Asennus 11
- Dane techniczne 11
- Huolto 11
- Käyttöalue 11
- Säätö 11
- Tekniset tiedot 11
- Zakres stosowania 11
- Instalacja 12
- Konserwacja 12
- Pielęgnacja 12
- Regulacja 12
- Εγκατάσταση 13
- Πεδίο εφαρμογής 13
- Ρύθμιση 13
- Τεχνικά στοιχεία 13
- Instalace 14
- Oblast použití 14
- Seřízení 14
- Technické údaje 14
- Údržba 14
- Συντήρηση 14
- Felhasználási terület 15
- Felszerelés 15
- Kalibrálás 15
- Karbantartás 15
- Műszaki adatok 15
- Ošetřování 15
- Campo de utilização 16
- Conservação 16
- Dados técnicos 16
- Instalação 16
- Kullanım sahası 16
- Manutenção 16
- Regulação 16
- Ápolás 16
- Ayarlama 17
- Bakım 17
- Montaj 17
- Oblast použitia 17
- Technické údaje 17
- Teknik veriler 17
- Inštalácia 18
- Nastavenie 18
- Ošetrovanie 18
- Področje uporabe 18
- Tehnični podatki 18
- Uravnavanje 18
- Vgradnja 18
- Údržba 18
- Baždarenje 19
- Održavanje 19
- Područje primjene 19
- Servisiranje 19
- Tehnički podaci 19
- Ugradnja 19
- Est kasutusala 20
- Njegovanje 20
- Монтаж 20
- Настройка 20
- Поддръжка 20
- Приложение 20
- Технически данни 20
- Техническо обслужване 20
- Hooldamine 21
- Paigaldamine 21
- Pielietošanas joma 21
- Reguleerimine 21
- Tehniline hooldus 21
- Tehnilised andmed 21
- Tehniskie dati 21
- Instalēšana 22
- Kopšana 22
- Naudojimo sritis 22
- Regulēšana 22
- Techniniai duomenys 22
- Tehniskā apkope 22
- Įrengimas 22
- Domeniu de utilizare 23
- Instalare 23
- Priežiūra 23
- Reglarea 23
- Reguliavimas 23
- Specificaţii tehnice 23
- Techninė priežiūra 23
- Îngrijire 24
- Întreţinere 24
- 保养 24
- 安装 24
- 应用 24
- 技术参数 24
- 维护 24
- 调节 24
- Rus область применения 25
- Возможна термическая дезинфекция 25
- Вывентить ниппель при помощи шестигранного ключа вращая его вправо левая резьба 25
- Душ см складной лист iii рис 10 5 лет гарантии на безупречную работу быстро очищаемых форсунок c системой speedclean благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытиранием запчасти см складной лист ii специальные принадлежности 25
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 25
- Регулировка 25
- Регулировка запорной ручки и переключателя см складной лист iii рис 6 25
- Технические данные 25
- Техническое обслуживание 25
- Указания по уходу приведены в прилагаемой инструкции по уходу 25
- Установка 25
- Уход 25
- Термостат 27
- Bih al hr ks 29
- Me mk slo srb 29
- Uae yem 29
- Www grohe com 29
Похожие устройства
- Zyxel ES1100-8P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P Технические характеристики
- Grohe grohtherm cube 34488000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P datasheet
- Grohe grohtherm f 27619000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19567000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 2000 19354001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe veris 19364000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Технические характеристики
- Grohe grohtherm 1000 cosmopolitan new 34286002 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP datasheet
- Grohe grohtherm 1000 new 19984000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm f 27618000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Технические характеристики
- Grohe grohtherm 1000 new 34256003 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 Инструкция по эксплуатации