Philips Avent scf255/57 [13/16] Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano philips avent
![Philips Avent scf255/57 [13/16] Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano philips avent](/views2/1177231/page13/bgd.png)
Pred prvo uporabo električnega grelnika za
stekleničke in otroško hrano si vzemite 5
minut časa in preberite celoten letak ter ga
shranite za prihodnjo uporabo.
Z električnim grelnikom za stekleničke in otroško
hrano lahko varno in hitro segrevate vse otroške
stekleničke AVENT ter kozarce in pločevinke z
otroško hrano. Električnega grelnika za
stekleničke in otroško hrano ne uporabljajte za
ohranjanje toplote tekočine ali hrane, ker s tem
lahko uničite vitamine.
Hitrost segrevanja mleka ali hrane z grelnikom je
odvisna od velikosti stekleničke ali posode in
začetne temperature mleka ali hrane (npr. sobna
temperatura 20 °C ali temperatura v hladilniku 5
°C). Na sliki 2 so navedeni približni časi
segrevanja. Pred hranjenjem vedno preverite
temperaturo.
V naslednjih smernicah je navedena približna
temperatura*, ki jo ima lahko voda okoli posode.
To ni smernica za segrevanje tekočine ali hrane!
Vsebina
a) Košara
b) Ohišje grelnika
c) Regulator
Navodila za uporabo
Za otroške stekleničke AVENT
1) Preverite, da je košara na mestu v grelniku.
2) Sestavljeno in napolnjeno stekleničko
postavite v grelnik.
3) Za 125 ml/4 oz stekleničke v grelnik nalijte
toliko vode, da je njena višina ravno nad
višino mleka v steklenički.
4) Za večje stekleničke AVENT (260 ml/9 oz)
v grelnik nalijte vodo do višine 15 mm (1/2
palca) pod robom grelnika.
5) Višina vode ne sme biti nad vratom stekleničke
in voda se ne sme preliti čez rob grelnika.
6) Enoto priklopite na napajanje in vklopite.
Regulator premaknite na nastavitev 3.
7) Indikator zasveti, kar pomeni, da grelnik
deluje.
8) Indikator se med segrevanjem prižiga in
ugaša, kar označuje, da se voda okoli
stekleničke segreva do najvišje temperaturne
nastavitve.
9) Hrano vedno preverite. Ko doseže zahtevano
temperaturo, jo takoj vzemite ven.
10) Preden nahranite otroka, stekleničko nežno
pretresite in temperaturo mleka preverite
tako, da si nekaj kapljic kapnete na zapestje.
11) Pazite, da mleka ne pregrejete.
OPOMBA: Oglejte si čase na sliki 2.
OPOMBA: Košaro lahko odstranite med
segrevanjem magičnih lončkov AVENT in
stekleničk drugih proizvajalcev.
Za kozarce in pločevinke z otroško hrano
1) Preverite, da je košara na mestu v grelniku.
2) Odstranite pokrov in kozarec ali pločevinko
postavite v grelnik.
3) V grelnik vodo nalijte do višine 15 mm (1/2
palca) pod vrhom kozarca ali pločevinke.
4) Enoto priklopite na napajanje in vklopite.
Regulator premaknite na nastavitev 3.
5) Opravite korake 7-9 zgoraj.
6) Grelnik deluje enako kot pri otroških
stekleničkah. Ko kozarec ali pločevinko želite
vzeti ven, bodite previdni, ker sta le-ta in
voda okoli nje vroča.
7) Pri manjših kozarcih ali pločevinkah je lahko
koristno, če pred dodajanjem vode pod njih
postavite navojni obroč stekleničke AVENT,
da boste posodo lažje vzeli ven.
8) Hrano premešajte in poskusite z žlico, da
preverite, da ni prevroča za otroka.
9) Pazite, da hrane ne pregrejete.
OPOMBA: Oglejte si čase na sliki 2.
Nega grelnika
Grelnik pred čiščenjem izklopite in pustite, da se
ohladi. Košaro odstranite ter znotraj in zunaj
obrišite samo z vlažno krpo, da bo grelnik še
naprej videti kot nov. NE UPORABLJAJTE
JEDKEGA ČISTILA. Priporočljivo je, da v
grelniku uporabite prekuhano ali filtrirano vodo,
da zmanjšate nabiranje vodnega kamna.
Odstranjevanje vodnega kamna
Vodni kamen v električnem grelniku za
stekleničke in otroško hrano morate odstraniti
vsake štiri tedne, da bo nenehno deloval 100 %
učinkovito.
ALI:
Pripravite vrečko citronske kisline (10 g) z 200
ml/7 oz vode. Preverite, da je košara na mestu, in
raztopino zlijte v grelnik. 10 minut segrevajte pri
nastavitvi 3. Po 10 minutah aparat izklopite z
napajanja in pustite stati 30 minut. Izlijte raztopino
in grelnik sperite z vodo iz pipe. Citronsko kislino
dobite v večini lekarn, lahko pa vam jo priskrbi
tudi služba za pomoč strankam podjetja Philips
AVENT.
ALI
Mešanico 50 ml/2 oz kisa (belega) in 100 ml/4 oz
mrzle vode zlijte v grelnik (z nameščeno košaro).
Pustite stati v enoti, dokler se vodni kamen ne
raztopi. Enoto izpraznite in temeljito sperite.
Opozorilo!
Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano
ima vlit vtič. Napajalnega kabla aparata NE
MORETE zamenjati. Če je kabel poškodovan,
aparat zavrzite.
Priloženega napajalnega kabla ne uporabljajte za
druge naprave, z električnim grelnikom za
stekleničke in otroško hrano pa ne uporabljajte
napajalnega kabla druge enote.
Ta izdelek je izdelan v skladu z zahtevami za
radijske motnje in z direktivo 89/336/EGS.
• Ko je grelnik v uporabi, vsebuje vročo vodo.
• Posodo vedno postavite v grelnik, preden
dodate vodo.
• Pred vklopom enote preverite, da je bila voda
dodana.
• Če hrano pustite v grelniku, bo temperatura še
naprej rasla, ker se termostat vklaplja in
izklaplja, ko je grelnik priklopljen na napajanje.
• Hrano vedno preverite. Ko doseže zahtevano
temperaturo, jo takoj vzemite ven.
• Grelnik za stekleničke po uporabi vedno
izklopite z napajanja.
• NE POTAPLJAJTE V VODO.
• Ta aparat lahko uporabljajo odgovorne osebe.
Hranite ga izven dosega majhnih otrok in
slabotnih oseb.
• Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in
oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali oseb s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če
jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba,
ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Za varnost in zdravje vašega otroka
Opozorilo!
Izdelek pred prvo uporabo očistite. primerno za
pomivanje v pomivalnem stroju. Sterilizirajte s
parnim sterilizatorjem Philips AVENT ali
prekuhavajte 5 minut. Izdelek pred vsako uporabo
preglejte. Zavrzite ga ob prvih znakih poškodovanja
ali obrabljenosti. Ko aparata ne uporabljate, ga ne
puščajte na sončni svetlobi oziroma predolgo na
vročini ali sterilizacijski raztopini, ker ga s tem
lahko oslabite. Izdelek je treba vedno uporabljati
pod nadzorom odraslih. Pred hranjenjem vedno
preverite temperaturo hrane.
Garancija
Podjetje Philips AVENT jamči, da bo električni
grelnik za stekleničke in otroško hrano
brezplačno zamenjalo v primeru okvare le-tega v
roku 24 mesecev od datuma nakupa. Vrnite ga
prodajalcu, pri katerem ste ga kupili. Račun
hranite kot dokazilo o nakupu, zabeleženo naj bo
tudi, kdaj in kje ste izdelek kupili. Da bo garancija
veljavna, upoštevajte naslednje:
• Električni grelnik za stekleničke in otroško
hrano uporabljajte v skladu z navodili v tem
letaku, priključen pa naj bo na ustrezno
električno napetost.
• Zahtevek ne sme biti posledica nesreče, napačne
uporabe, nesnage, malomarnosti ali normalne
obrabe. To ne vpliva na vaše zakonske pravice.
Philips AVENT vam je na voljo za pomoč
+386 1548 4300
www.philips.com/AVENT
Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano Philips AVENT
2524
SL SL
Nastavitev Približna temperatura vode* okoli
posode
1 35 – 45 °C
2 45 – 75 °C
3 75 – 85 °C
Содержание
- Mins 5 mins 2
- Mins 6 mins 2
- Non outlined 2
- Outlined 2
- º c 40 º f 2
- º c 70 º f 2
- Care of your warmer 3
- Contents 3
- De scaling 3
- Do not use an abrasive cleaner 3
- Either 3
- For avent feeding bottles 3
- For baby food jars and tins 3
- Guarantee 3
- Instructions for use 3
- Nb please refer to the timings in diagram 2 3
- Philips avent electric bottle and baby food warmer 3
- Philips avent is here to help 3
- Please take 5 minutes to read through the whole of this leaflet before you use your electric bottle and baby food warmer for the first time and retain for future reference 3
- Surrounding the containe 3
- Warning 3
- Www philips com avent 3
- A съемная чаша b корпус подогревателя c переключатель 4
- Missing le2 translations_13_8_09 4
- Non outlined 4
- В работающем подогревателе находится горячая вода сначала поместите в подогреватель бутылочку или контейнер и только после этого наливайте воду прежде чем включить подогреватель не забудьте налить в него воду если оставить питание в подогревателе его температура продолжит повышаться поскольку при включенном подогревателе термостат периодически включается и отключается проверяйте питание и как только оно достигнет нужной температуры немедленно вынимайте его из подогревателя отключайте прибор от сети в перерывах между использованием никогда не погружайте подогреватель в воду 4
- В таблице приведена примерная температура воды окружающей бутылочку или контейнер это не инструкция по нагреванию жидкости или детского питания 4
- Внимание рис 2 позволяет оценить примерное время подогрева внимание при подогревании волшебной чашки avent и бутылочек для кормления других марок можно извлечь из подогревателя съемную чашу 4
- Загорится индикаторная лампочка что означает что подогреватель работает 8 в процессе подогрева лампочка будет загораться и гаснуть что означает что вода окружающая бутылочку нагревается до максимальной температуры соответствующей положению переключателя 9 проверяйте температуру питания и как только оно нагреется до требуемой температуры немедленно извлеките бутылочку из подогревателя 10 перед тем как кормить ребенка встряхните бутылочку и проверьте температуру молока капнув несколько капель на запястье 11 не допускайте перегревания молока 4
- Инструкция по применению 4
- Подключите прибор к сети и включите его установите переключатель в положение 3 4
- Подогревание стеклянных и металлических баночек с детским питанием 4
- С или вы достали его из холодильника ок 4
- С ориентировочное время подогревания приведено на рис 2 4
- Составные части 4
- Установите съемную чашу в подогреватель 2 поместите в подогреватель собранную бутылочку с питанием 3 для бутылочек avent объемом 125 мл налейте в подогреватель воду так чтобы ее уровень был немного выше уровня жидкости в бутылочке 4 для бутылочек avent большего объема 260 или 330 мл уровень воды должен быть на 15 мм ниже верхнего края подогревателя 5 не наливайте воду выше горлышка бутылочки и не допускайте ее переливания через край подогревателя 4
- Электрический подогреватель бутылочек и детского питания philips avent 4
- Электрический подогреватель бутылочек и детского питания philips avent позволяет быстро и безопасно подогревать любые бутылочки для кормления avent а также баночки с детским питанием электрический подогреватель не предназначен для постоянного сохранения пищи и питья теплыми так как это приводит к разрушению витаминов и полезных веществ в пище время требуемое для подогрева молока или детского питания зависит от размера бутылочки или контейнера и от начальной температуры содержимого например имело ли оно комнатную температуру ок 2 4
- Elektryczny podgrzewacz do butelek i słoiczków philips avent 5
- Gwarancja 5
- Instrukcja obsługi 5
- Jak powinnaś dbać o swój podgrzewacz 5
- Non outlined 5
- Oczyszczaj podgrzewacz z kamienia 5
- Zachowaj ostrożność 5
- Zawartość 5
- Łyżeczka 5
- A melegítő karbantartása 6
- Figyelmezteté 6
- Garancia 6
- Használati utasítás 6
- Philips avent elektromos cumisüveg és bébiétel melegítő 6
- Tartalom 6
- Vízkőmentesítés 6
- Інструкції з використання 7
- Видалення накипу 7
- Вміст 7
- Гарантія 7
- Догляд за нагрівачем 7
- Електричний нагрівач для пляшечок та дитячої їжі philips avent 7
- Попередження 7
- Avertisment 8
- Cuprins 8
- Detartraj 8
- Garanţie 8
- Instrucţiuni de utilizare 8
- Încălzitor electric de biberoane şi hrană pentru bebeluşi philips avent 8
- Întreţinerea încălzitorului 8
- Avertissement 9
- Chauffe biberon chauffe repas électrique philips avent 9
- Contenu 9
- Cuillère 9
- Détartrage 9
- Entretien de votre chauffe biberon 9
- Garantie 9
- Mode d emploi 9
- Prenez quelques minutes pour lire attentivement cette brochure avant d utiliser pour la première fois votre chauffe biberon chauffe repas électrique et conservez la pour un usage ultérieur 9
- Www philips com avent 9
- Biberon ısıtıcınızın bakımı 11
- Garanti 11
- Kaflık 11
- Kireç çözümü 11
- Kullanım talimatları 11
- Philips avent elektrikli biberon ve mama isıtıcı 11
- Uyarı 11
- Çindekiler 11
- Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano philips avent 13
- Garancija 13
- Navodila za uporabo 13
- Nega grelnika 13
- Odstranjevanje vodnega kamna 13
- Opozorilo 13
- Vsebina 13
- Elektrický ohřívač lahví a dětské stravy philips avent 14
- Návod k použití 14
- Odstraňování vodního kamene 14
- Péče o ohřívač 14
- Upozornění 14
- Záruka 14
- 필립스 아벤트 고객 지원 호주 080 628 8800 www philips com avent 15
- 필립스 아벤트 전기식 젖병 및 이유식 보온기 15
Похожие устройства
- Philips Avent scf284/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf870/22 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf156/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent sch550/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf135/06 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 7605 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1565 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP 4611 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1371 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1372 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PNM-A2-V12 v.2.3.6 (от 05.16) Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PNM-A1-V12 v.2.3.6 (от 05.16) Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PD-A1-B3.6 v.2.3.2 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PDM-IP1-V12P v.9.1.6 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PR-IP1-B3.6MW v.2.1.1 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-28D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-29D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-39D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-42D1307FT2C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие действия необходимо предпринять перед первым использованием электрического подогревателя Philips AVENT?
1 год назад
Ответы 1
Які інструкції надаються для використання електричного нагрівача для пляшечок та дитячої їжі?
1 год назад