Philips Avent scf255/57 [6/16] Philips avent elektromos cumisüveg és bébiétel melegítő
![Philips Avent scf255/57 [6/16] Philips avent elektromos cumisüveg és bébiétel melegítő](/views2/1177231/page6/bg6.png)
Kérjük, szánjon öt percet az útmutató teljes
tartalmának elolvasására az elektromos
cumisüveg- és bébiétel-melegítő első
használata előtt, és őrizze meg az útmutatót
későbbi használatra.
Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítő
segítségével biztonságosan és gyorsan melegíthet
AVENT cumisüvegeket, továbbá üveges és konzerv
bébiételeket. Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-
melegítő nem alkalmas folyadékok tárolására vagy étel
melegítésére, mivel a bennük található vitaminok a
használat során lebomlanak.
A melegítőnek a tej vagy az étel felmelegítéséhez
használt ideje az üveg vagy az edény méretétől, és
a tej, illetve az étel melegítés előtti hőmérsékletétől
függ (pl. szobahőmérsékleten ez 20 °C, a hűtőből
kivéve 5 °C).
A 2. ábra a hozzávetőleges melegítési időket
tartalmazza. Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel
hőmérsékletét.
A következő adatok az edényt körbevevő víz* által
elérhető hozzávetőleges hőmérsékletet jelentik. Ez a
melegítési útmutató nem vonatkozik folyadékra vagy
ételre!
Tartalom
a) Kosár
b) Melegítőtartály
c) Fokozatválasztó gomb
Használati utasítás
AVENT cumisüvegek
1) Győződjön meg róla, hogy a kosár megfelelően
lett-e behelyezve a melegítőbe.
2) Helyezze az összeszerelt, feltöltött cumisüveget
a melegítőbe.
3) 125 ml-es cumisüvegek esetén a melegítőt addig
töltse fel vízzel, hogy a víz szintje alig valamivel
haladja csak meg az üvegbe töltött tej szintjét.
4) Nagyobb méretű (260 ml-es) AVENT
cumisüvegeknél a melegítőben a víz szintjének
a melegítő pereme alatt 15 mm-rel kell lennie.
5) A víz szintje nem haladhatja meg a cumisüveg
nyakát, illetve nem folyhat túl a melegítő peremén.
6) Dugja be a készüléket és kapcsolja be. Fordítsa
a fokozatválasztó gombot a 3. állásba.
7) Felkapcsol a melegítő működését jelző lámpa.
8) A melegítés folyamata során a lámpa fel- és
lekapcsol, a készülék ezzel jelzi, hogy a
cumisüveget körülvevő víz hőmérséklete elérte
a beállításnak megfelelő maximumot.
9) Amikor az étel hőmérséklete elérte a kívánt
mértéket, minden esetben ellenőrizze és azonnal
vegye ki.
10) Óvatosan rázza fel a cumisüveget, és néhány
cseppet a csuklójára spriccelve ellenőrizze a tej
hőmérsékletét a kisbaba etetése előtt.
11) Ügyeljen rá, hogy ne melegítse túl a tejet.
Megjegyzés: a 2. ábrán feltüntetett
időtartamokat vegye alapul.
Megjegyzés: a kosár AVENT varázsitató és
egyéb márkájú cumisüvegek melegítése közben
eltávolítható.
Üveges és konzerv bébiételek
1) Győződjön meg róla, hogy a kosár megfelelően
lett-e behelyezve a melegítőbe.
2) Vegye le a zárófedelet, és helyezze az üveget
vagy a konzervet a melegítőbe.
3) Töltse fel vízzel a melegítőt. A víz szintjének 15
mm-rel az üveg/konzerv teteje alatt kell maradnia.
4) Dugja be a készüléket és kapcsolja be. Fordítsa a
fokozatválasztó gombot a 3. állásba.
5) Folytassa a 7-9. lépésnek megfelelően (lásd fent).
6) A melegítő ugyanúgy működik, mint a
cumisüvegek esetében. Az üveg vagy a konzerv
kivételekor óvatosan járjon el, mivel ezek, illetve
a víz forró lehet.
7) Kis méretű üvegek/konzervek esetén hasznos
lehet, ha a víz betöltése előtt az üveg/konzerv alá
helyezi egy AVENT cumisüveg csavarmenetes
gyűrűjét, mivel így az edény könnyebben
kivehető.
8) Keverje meg az ételt és kóstolja meg, nehogy túl
forró legyen a kisbaba számára.
9) Vigyázzon, nehogy túlmelegítse az ételt.
Megjegyzés: a 2. ábrán feltüntetett időtartamokat
vegye alapul.
NOT: Lütfen flekil 2’deki zamanlamalara bakın.
A melegítő karbantartása
Tisztítás előtt húzza ki és hagyja lehűlni a készüléket.
Vegye ki a kosarat, és törölje át kívül-belül a
készüléket egy nedves ruhával. Így megőrizheti a
melegítő újszerű állapotát. NE HASZNÁLJON
SÚROLÓ HATÁSÚ TISZTÍTÓSZERT! A melegítőhöz
tanácsos felforralt vagy szűrt vizet használni, mivel így
csökkenthető a vízkőlerakódás.
Vízkőmentesítés
Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítőt
négyhetente vízkőmentesíteni kell, így biztosítható
100%-os működési teljesítménye.
MÁSIK MEGOLDÁS:
Keverjen egy tasak (10 g) citromsavat 200 ml vízhez.
Ellenőrizze, hogy a kosár megfelelően be van-e
helyezve, majd öntse az oldatot a melegítőbe.
Melegítse 10 percig 3. fokozatban. 10 perc elteltével
húzza ki a készüléket a fali aljzatból, és hagyja állni 30
percig. Öntse ki az oldatot és csapvízzel öblítse ki a
melegítőt. Citromsav a legtöbb gyógyszertárban,
illetve a Philips AVENT ügyfélszolgálaton keresztül
szerezhető be.
VAGY
Keverjen össze 50 ml háztartási ecetet és 100 ml
hideg vizet, és öntse a melegítőbe (a kosár legyen
behelyezve). Addig hagyja állni a készülékben, amíg az
összes vízkő fel nem oldódik. Ürítse ki a készüléket,
majd alaposan öblítse ki.
Figyelmeztetés!
Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítő nem
újrahuzalozható öntött csatlakozódugóval van
felszerelve. A készülék hálózati tápkábele NEM
cserélhető. Ha sérült a kábel, a készüléket le kell
dobni.
A készülékhez tartozó vezetéket tilos más készülékkel
használni, továbbá tilos az elektromos cumisüveg- és
bébiétel-melegítőt más vezetékekkel használni.
A készülék megfelel a rádióinterferenciára vonatkozó
követelményeknek és a 89/336/EEC európai irányelv
előírásainak.
• Használat közben a melegítő forró vizet tartalmaz.
• A melegítőbe először mindig az edényt helyezze be,
és csak utána töltse fel vízzel.
• Mielőtt bekapcsolja a készüléket, győződjön meg
róla, hogy van-e benne víz.
• Ha a melegítőben hagyja az ételt, az addig melegszik
tovább és a hőfokszabályozó addig kapcsol be/ki,
amíg a készülék be van dugva.
• Amikor az étel hőmérséklete elérte a kívánt
mértéket, minden esetben ellenőrizze és azonnal
vegye ki.
• Az üvegmelegítő kikapcsolásához a készüléket
minden használat után húzza ki a konnektorból.
• A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE!
• A készüléket csak felelős, megfelelő ítélőképességgel
rendelkező személyek használhatják. Tartsa távol
kisgyermekektől és nem beszámítható személyektől.
• A készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak
a készülékkel.
Gyermeke egészségéért és biztonságáért
Figyelmeztetés!
Az első használat előtt tisztítsa meg a terméket.
Mosogatógépben mosható. Fertőtlenítéshez használjon
Philips AVENT gőzölős sterilizálót, vagy forralja 5
percig. Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a
terméket. Amint károsodásra vagy
teljesítménycsökkentésre utaló jelet tapasztal, dobja ki.
Ha nem használja, a megengedett időn túl ne hagyja
napsugárzásnak, hőnek vagy fertőtlenítő oldatnak kitéve,
mivel ez károsíthatja a készüléket. A termék használata
kizárólag felnőtt felügyeletében engedélyezett. Etetés
előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
Garancia
Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítőnek
a vásárlás dátumától számított 24 hónapon belül
történő meghibásodása esetén a Philips AVENT az
adott idő alatt ingyenesen kicseréli a terméket. Vigye
vissza a terméket abba az üzletbe, ahol megvette.
Őrizze meg a vásárlást igazoló blokkot, továbbá
jegyezze fel a vásárlás idejét és helyét. A garancia
érvényességének megőrzése céljából ne feledje a
következőket:
• Az elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítőt az
ebben az útmutatóban leírtaknak megfelelően kell
használni, és megfelelő konnektorba kell
csatlakoztatni.
• A garanciakövetelés nem lehet baleset, helytelen
használat, elkoszolódás, gondtalanság vagy jelentős
kopás eredménye. Ez nem érinti a felhasználó
törvény által biztosított jogait.
Bu sizin yasal haklarınızı etkilemez.
A Philips AVENT segít Önnek
06 1 363 2903
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT elektromos cumisüveg- és bébiétel-melegítő
1110
HU HU
Fokozat Az edényt körbevevő víz*
hozzávetőleges hőmérséklete
1 35 – 45 °C
2 45 – 75 °C
3 75 – 85 °C
Содержание
- Mins 5 mins 2
- Mins 6 mins 2
- Non outlined 2
- Outlined 2
- º c 40 º f 2
- º c 70 º f 2
- Care of your warmer 3
- Contents 3
- De scaling 3
- Do not use an abrasive cleaner 3
- Either 3
- For avent feeding bottles 3
- For baby food jars and tins 3
- Guarantee 3
- Instructions for use 3
- Nb please refer to the timings in diagram 2 3
- Philips avent electric bottle and baby food warmer 3
- Philips avent is here to help 3
- Please take 5 minutes to read through the whole of this leaflet before you use your electric bottle and baby food warmer for the first time and retain for future reference 3
- Surrounding the containe 3
- Warning 3
- Www philips com avent 3
- A съемная чаша b корпус подогревателя c переключатель 4
- Missing le2 translations_13_8_09 4
- Non outlined 4
- В работающем подогревателе находится горячая вода сначала поместите в подогреватель бутылочку или контейнер и только после этого наливайте воду прежде чем включить подогреватель не забудьте налить в него воду если оставить питание в подогревателе его температура продолжит повышаться поскольку при включенном подогревателе термостат периодически включается и отключается проверяйте питание и как только оно достигнет нужной температуры немедленно вынимайте его из подогревателя отключайте прибор от сети в перерывах между использованием никогда не погружайте подогреватель в воду 4
- В таблице приведена примерная температура воды окружающей бутылочку или контейнер это не инструкция по нагреванию жидкости или детского питания 4
- Внимание рис 2 позволяет оценить примерное время подогрева внимание при подогревании волшебной чашки avent и бутылочек для кормления других марок можно извлечь из подогревателя съемную чашу 4
- Загорится индикаторная лампочка что означает что подогреватель работает 8 в процессе подогрева лампочка будет загораться и гаснуть что означает что вода окружающая бутылочку нагревается до максимальной температуры соответствующей положению переключателя 9 проверяйте температуру питания и как только оно нагреется до требуемой температуры немедленно извлеките бутылочку из подогревателя 10 перед тем как кормить ребенка встряхните бутылочку и проверьте температуру молока капнув несколько капель на запястье 11 не допускайте перегревания молока 4
- Инструкция по применению 4
- Подключите прибор к сети и включите его установите переключатель в положение 3 4
- Подогревание стеклянных и металлических баночек с детским питанием 4
- С или вы достали его из холодильника ок 4
- С ориентировочное время подогревания приведено на рис 2 4
- Составные части 4
- Установите съемную чашу в подогреватель 2 поместите в подогреватель собранную бутылочку с питанием 3 для бутылочек avent объемом 125 мл налейте в подогреватель воду так чтобы ее уровень был немного выше уровня жидкости в бутылочке 4 для бутылочек avent большего объема 260 или 330 мл уровень воды должен быть на 15 мм ниже верхнего края подогревателя 5 не наливайте воду выше горлышка бутылочки и не допускайте ее переливания через край подогревателя 4
- Электрический подогреватель бутылочек и детского питания philips avent 4
- Электрический подогреватель бутылочек и детского питания philips avent позволяет быстро и безопасно подогревать любые бутылочки для кормления avent а также баночки с детским питанием электрический подогреватель не предназначен для постоянного сохранения пищи и питья теплыми так как это приводит к разрушению витаминов и полезных веществ в пище время требуемое для подогрева молока или детского питания зависит от размера бутылочки или контейнера и от начальной температуры содержимого например имело ли оно комнатную температуру ок 2 4
- Elektryczny podgrzewacz do butelek i słoiczków philips avent 5
- Gwarancja 5
- Instrukcja obsługi 5
- Jak powinnaś dbać o swój podgrzewacz 5
- Non outlined 5
- Oczyszczaj podgrzewacz z kamienia 5
- Zachowaj ostrożność 5
- Zawartość 5
- Łyżeczka 5
- A melegítő karbantartása 6
- Figyelmezteté 6
- Garancia 6
- Használati utasítás 6
- Philips avent elektromos cumisüveg és bébiétel melegítő 6
- Tartalom 6
- Vízkőmentesítés 6
- Інструкції з використання 7
- Видалення накипу 7
- Вміст 7
- Гарантія 7
- Догляд за нагрівачем 7
- Електричний нагрівач для пляшечок та дитячої їжі philips avent 7
- Попередження 7
- Avertisment 8
- Cuprins 8
- Detartraj 8
- Garanţie 8
- Instrucţiuni de utilizare 8
- Încălzitor electric de biberoane şi hrană pentru bebeluşi philips avent 8
- Întreţinerea încălzitorului 8
- Avertissement 9
- Chauffe biberon chauffe repas électrique philips avent 9
- Contenu 9
- Cuillère 9
- Détartrage 9
- Entretien de votre chauffe biberon 9
- Garantie 9
- Mode d emploi 9
- Prenez quelques minutes pour lire attentivement cette brochure avant d utiliser pour la première fois votre chauffe biberon chauffe repas électrique et conservez la pour un usage ultérieur 9
- Www philips com avent 9
- Biberon ısıtıcınızın bakımı 11
- Garanti 11
- Kaflık 11
- Kireç çözümü 11
- Kullanım talimatları 11
- Philips avent elektrikli biberon ve mama isıtıcı 11
- Uyarı 11
- Çindekiler 11
- Električni grelnik za stekleničke in otroško hrano philips avent 13
- Garancija 13
- Navodila za uporabo 13
- Nega grelnika 13
- Odstranjevanje vodnega kamna 13
- Opozorilo 13
- Vsebina 13
- Elektrický ohřívač lahví a dětské stravy philips avent 14
- Návod k použití 14
- Odstraňování vodního kamene 14
- Péče o ohřívač 14
- Upozornění 14
- Záruka 14
- 필립스 아벤트 고객 지원 호주 080 628 8800 www philips com avent 15
- 필립스 아벤트 전기식 젖병 및 이유식 보온기 15
Похожие устройства
- Philips Avent scf284/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf870/22 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf156/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent sch550/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent scf135/06 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 7605 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1565 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP 4611 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1371 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1372 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PNM-A2-V12 v.2.3.6 (от 05.16) Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PNM-A1-V12 v.2.3.6 (от 05.16) Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PD-A1-B3.6 v.2.3.2 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PDM-IP1-V12P v.9.1.6 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PR-IP1-B3.6MW v.2.1.1 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-28D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-29D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-39D1307T2C Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-42D1307FT2C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие действия необходимо предпринять перед первым использованием электрического подогревателя Philips AVENT?
1 год назад
Ответы 1
Які інструкції надаються для використання електричного нагрівача для пляшечок та дитячої їжі?
1 год назад