Ardo CO 2210 SH — руководство по установке и настройке бытовой техники [12/36]
![Ardo CO 2210 SH [12/36] Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû](/views2/1224296/page12/bgc.png)
12
IT
GB
RUSSO
432
2c
2b
2a
A
B
2d
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA
POSITIONING AND INSTALLATION
êÄáåÖôÖçàÖ à ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàûêÄáåÖôÖçàÖ à ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàû
êÄáåÖôÖçàÖ à ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàûêÄáåÖôÖçàÖ à ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàû
êÄáåÖôÖçàÖ à ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàû
2b
2a
2c
1) When unpacked, check that the mains voltage is the same as that indicated on the
data plate.
2) If the door opening is as required, pass to Point 3. If not, invert the hinge points. It is
advisable to position the appliance horizontally for this operation, carefully and
very gently placing it on its back, using special stoppers to prevent squashing the
condenser and damaging the compressor unit.
Dismount the central hinge and simultaneously remove the upper door and the lower
door, close the slot using the cover positioned on the oposide side.
Remove the pin “A” and the washer of the lower hinge.
Dismount the lower plinth pulling lightly on the whole surface, cover the slot “B” of
the hinge with the cap supplied and remove the opposite cap.
Remove the lower hinge and remount the one supplied on the opposite side.
1) Una volta sballato controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla
targhetta caratteristiche.
2) Se l’apertura delle porte è secondo l’esigenza passare al Punto 3.
In caso contrario invertire i punti di incernieramento. Per questa operazione è con-
sigliabile posizionare l’elettrodomestico in orizzontale adagiandolo molto delica-
tamente sullo schienale, usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del
condensatore e il danneggiamento del gruppo compressore.
Smontare la cerniera centrale e togliere simultaneamente la porta superiore e la porta
inferiore, chiudere l’asola utilizzando il coperchio posizionato sul lato opposto.
Togliere il perno “A” e la rondella dalla cerniera inferiore.
Smontare lo zoccolo inferiore esercitando una lieve trazione sù tutta la superficie,
coprire l’asola “B” della cerniera con il tappo in dotazione ed estrarre il tappo
opposto.
Togliere la cerniera inferiore e rimontare sul lato opposto quella fornita in dotazio-
ne.
1) ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡‚ ÔË·Ó Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Á̇˜ÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
2) ÖÒÎË ÒÚÓÓ̇ ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ Ç‡Ò ÛÒڇ˂‡ÂÚ, ÚÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÈÚË
Í ÔÛÌÍÚÛ 3. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÏÂÌflÚ¸ ÏÂÒÚ‡ÏË ÔÂÚÎË.
ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ‰‡ÌÌÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔË·Ó ‚
„ÓËÁÓÌڇθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÎÓÊË‚ Â„Ó Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ Ë
ÔÓÎÓÊË‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÔӉͷ‰ÍË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡Á‰‡‚ÎË‚‡ÌËfl
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÏÔÂÒÒÓÌÓÈ „ÛÔÔ˚.
ê‡Á·ÂËÚ ˆÂÌڇθÌÛ˛ ÔÂÚβ Ë Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÌËÏËÚ ‚ÂıÌ˛˛ Ë
ÌËÊÌ˛˛ ‰‚ÂË, Á‡Í˚‚ ÔÓÛ¯ËÌÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Í˚¯ÍË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ.
ëÌËÏËÚ ÓÒ¸ “Ä” Ë ¯‡È·Û Ò ÌËÊÌÂÈ ÔÂÚÎË.
ëÌËÏËÚ ÌËÊÌËÈ ˆÓÍÓθ, Ò΄͇ ÔÓÚflÌÛ‚ Â„Ó ÔÓ ‚ÒÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
Á‡ÍÓÈÚ ÔÓÛ¯ËÌÛ ÔÂÚÎ˓ǔ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔË·„‡ÂÏÓÈ Á‡„ÎÛ¯ÍË Ë
ËÁ‚ÎÂÍËÚ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ.
ëÌËÏËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ
‰Û„Û˛, ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÂÚβ.
2d
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
Содержание
- Нормы предупреждения и важные рекомендации p.4
- Regulations warnings and important recommendations p.4
- Normative avvertenze e consigli importanti p.4
- Напомене и важни савети p.5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki p.5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради p.5
- Normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady p.5
- Dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady p.5
- Общие замечания при поставке p.6
- General notes on delivery p.6
- Note generali alla consegna p.6
- Опште напомене о испоруци p.7
- Загальні зауваження p.7
- Zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy p.7
- Väeobecn pozn mky k dod vke p.7
- Väeobecn pozn mky k dod p.7
- Описание прибора p.8
- Descrizione macchina p.8
- Appliance description p.8
- Описання холодильника з морозильною камерою p.9
- Опис уређаја p.9
- Popis zaÿõzenõ p.9
- Popis mrazni ky p.9
- Opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia p.9
- Транспортировка p.10
- Trasporto p.10
- Transprot p.10
- Інструкція p.11
- Морозильна камера p.11
- Прокладки p.11
- Ванночка для льоду p.11
- Transport transport transport transport transport p.11
- Pÿeprava p.11
- Preprava p.11
- Шарнірне з єднання p.11
- Транспортування p.11
- Транспорт p.11
- Лопаточка для льоду p.11
- Втулка для цоколя p.11
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.12
- Posizionamento e messa in opera p.12
- Positioning and installation p.12
- Нсталяція і введення в дію p.13
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.13
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.13
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.13
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane p.13
- Постављање и пуштање у рад p.13
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.14
- Posizionamento e messa in opera p.14
- Positioning and installation p.14
- Постављање и пуштање у рад p.15
- Нсталяція і введення в дію p.15
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.15
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.15
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.15
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.16
- Posizionamento e messa in opera p.16
- Positioning and installation p.16
- Зміна монтажу дверей p.17
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.17
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.17
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.17
- Якщо ваше обладнання має вертикальну ручку p.17
- Постављање и пуштање у рад p.17
- Нсталяція і введення в дію p.17
- Зняти і змонтувати з протилежного боку отвори від гвинтів повинні бути закриті за допомогою заглушок що додаються p.17
- Внимание p.18
- Green and yellow to earth p.18
- Óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà p.18
- Ão ão ão ão ão kã kã kã kã k p.18
- Warning p.18
- Collegamento elettrico p.18
- Brown to live cord clamp p.18
- Blue to neutral p.18
- Attenzione p.18
- Amp fuse p.18
- Увага p.19
- Upozornãnõ p.19
- Polączenie z siecią elektryczną p.19
- P ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p.19
- Під єднання до електричної мережі p.19
- Прикључивање на електричну мрежу p.19
- Пажња p.19
- Uwaga uwaga uwaga uwaga uwaga p.19
- Upozornenie p.19
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора p.20
- Uso del reparto frigorifero p.20
- Use of the refrigerator compartment p.20
- Tasto super p.20
- Eco super a p.20
- Користування холодильником p.21
- Rady pre najlepäie pouéitie p.21
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ p.21
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania p.21
- Употреба фрижидера p.21
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора p.22
- Uso del reparto frigorifero p.22
- Use of the refrigerator compartment p.22
- Употреба фрижидера p.23
- Користування холодильником p.23
- Rady pre najlepäie pouéitie p.23
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ p.23
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania p.23
- Использование морозильного отсека p.24
- Uso dello scomparto congelatore p.24
- Using the freezer compartment p.24
- Tasto super p.24
- Eco super on off p.24
- Pouîitie oddelenia mrazniâky p.25
- Pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky p.25
- Употреба одељка замрзивача p.25
- Використання морозильної камери p.25
- Sposób użycia części zamrażalnika p.25
- Использование морозильного отсека p.26
- Using the freezer compartment p.26
- Uso dello scomparto congelatore p.26
- Употреба одељка замрзивача p.27
- Використання морозильної камери p.27
- Sposób użycia części zamrażalnika p.27
- Pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky p.27
- Pouîitie oddelenia mrazniâky p.27
- Рекомендации p.28
- Recommendations p.28
- Raccomandazioni p.28
- Recommendations p.29
- Raccomandazioni p.29
- Zalecenia p.29
- Разморозка p.30
- Ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö p.30
- Importante p.30
- Important p.30
- Важно p.31
- Розморожування p.31
- Увага p.31
- Одлеђивање p.31
- Odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie p.31
- Odmrazovanie p.31
- Odmrazov nõ p.31
- Dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité p.31
- Dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité p.31
- Bardzo ważne p.31
- Important p.32
- Ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö p.32
- Importante p.32
- Важно p.33
- Увага p.33
- Łącz p.33
- Wny alarmowy w waszym mieszkaniu przed myciem p.33
- Licznik g p.33
- Dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité p.33
- Dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité p.33
- Bardzo ważne p.33
- Обслуживание p.34
- Manutenzione p.34
- Maintenance p.34
- Одржавање p.35
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja p.35
- Dréba p.35
- Технічний догляд за обладнанням p.35
- 16 04 2004 p.36
Похожие устройства
-
Ardo COO 2210 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 30 SHEYИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2110 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SACИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHYИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 20 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo COV 3111 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SAYИнструкция по эксплуатации -
Ardo COG 1410 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 12 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 30 SHИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно установить и настроить бытовую технику. Пошаговые инструкции по проверке напряжения, изменению положения дверей и безопасной установке.