Ardo CO 2210 SH — установка и настройка бытовых приборов: пошаговое руководство [13/36]
![Ardo CO 2210 SH [13/36] Ustawienie i przystosowanie do użytku](/views2/1224296/page13/bgd.png)
13
PL
CZ
SK
UK
SR
432
UMÍSTUMÍST
UMÍSTUMÍST
UMÍST
ùù
ùù
ù
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZUNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZUNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UŻYTKU
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTIUMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTIUMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
1) Po odpakowaniu urządzenia należy kontrolowaç zgodnośç napięcia sieci z
napięciem wskazanym na tabliczce urządzenia.
2) Gdy sposób otwierania się drzwi jest zgodny z wymogami przejśç do Punktu
nr.3.
W przeciwnym razie zmieniç pozycję zamków. Aby wykonaç tą czynnośç należy
ustawiç lodówkę na podpórkach poziomo i uważaç aby nie uszkodziç
urządzenia kondensacji i sprężarki.
Wykręcić środkowy zawias oraz wyjąć równocześnie górne i dolne drzwiczki.
Zakryć otwór, używając przykrywkę znajdującą się po przeciwnej stronie.
Sciągnąç czop "A" i podkładki z zamka niższego.
ściągnąç cokół niższy, zatkaç otwór specjalnym korkiem, który znajduje się po
przeciwnej stronie.
Sciągnąç zamek i zamontowaç odpowiedni zamek, który jest w wyposażeniu,
po przeciwnej stronie.
1) Po vybalení pfiístroje skontrolujte, zda napûtí va‰eho vedení je shodné s údaji
uveden˘mi na v˘robním ‰títku.
2) V pfiípadû, Ïe smûr otvírání dvefií je vyhovující, pfiejdûte k bodu 3. V opaãném
pfiípadû pfiemontujte zavû‰ení dvefií na druhou stranu. Pfii této operaci
doporuãujeme umístit spotfiebiã do vodorovné polohy a poloÏit ho s velkou
opatrností na zadní stûnu, pfiiãemÏ pouÏijte pfiiloÏené oddûlovaãe, které zabrání
stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru.
Odmontujte stfiední pant a sundejte zároveÀ horní i spodní dvefie. Otvor uzavfiete
pomocí ucpávky umístûné na opaãné stranû.
Odeberte ãep "A" a kruhovou podloÏku z dolního závûsu.
Odmontujte dolní úchytku prostfiednictvím lehkého tahu po celém povrchu,
utûsnûte otvor "B" závûsu uzávûrem z pfiíslu‰enství a vytáhnûte uzávûr z
protilehlého otvoru.
Odmontujte dolní závûs a na opaãnou stranu pfiimontujte závûs z pfiíslu‰enství.
1) Po rozbalenÌ spotrebiËa skontrolujte Ëi nap‰tie elektrickej sieti odpoved· nap‰tiu
uvedenom na ötÌku technick˝ch vastnostÌ.
2) V prÌpade ak dvierka s˙ uû podla poûiadaviek postupujte podæa bodu 3.
V opaËnom prÌpade prehoÔte postup pripevnenia z·vesov. Pri tejto oper·cii
sa doporuËuje nakloniù veæmi jemne spotrebiË na jeho zadn˙ stenu do vodrovnej
polohy.
Odmontujte prostredn˝ z·ves a z·roveÚ odoberte hornÈ a spodnÈ dvierka,
uzavrite oËnicu pomocou vieËka umiestnenÈho na opaËnej strane.
Zo spodnÈho z·vesu vytiahnite Ëap “ A” a kruhov˙ podloûku.
Lahk˝m potiahnutÌm za cel˝ povrch odmontovaù podstavec, uzavreù
oËnicu “B” z·vesu so z·tkou prÌsluöenstva a vytiahnete z·tku na
opaËnej strane.
Odoberte spodn˝ z·ves a na opaËn˙ stranu inötalujte z·ves, ktor˝ je s˙Ëasùou
prÌsluöenstva.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД
НСТАЛЯЦІЯ І ВВЕДЕННЯ В ДІЮ
1) Після розпаковки обладнання потрібно перевірити, чи напруга мережі
відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.
2) Якщо дверці відкриваються так, як Вам потрібно, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого боку точки шарнірних
петель. Для цього рекомендується розмістити обладнання горизонтально,
обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну
групу.
Демонтувати центральну шарнірну петлю, одночасно знявши верхні і нижні
дверці, і закрити отвір за допомогою кришки, розміщеної з протилежного боку.
Зняти верхній штир і закрутити його з протилежного боку.
Зняти нижній цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити
отвір “В” шарнірної петлі за допомогою заглушки, яка знаходиться в
оснащенні обладнання, і витягнути заглушку з протилежного боку.
Зняти нижню шарнірну петлю і змонтувати з протилежного боку петлю з
оснащення.
1) Када се уређај распакује, проконтролисати да ли је напон електричне
мреже исти као и напон који је наведен на плочици са техничким
карактеристикама.
2) Уколико отварање врата одговара потреби онда прећи на тачку 3.
У супротном случају преокренути тачке вешања шарки. За ову операцију
се предлаже да се електрични апарат за домаћинство постави у
хоризонтални положај, полагајући га веома пажљиво на задњу страну, и
стављајући одговарајуће одстојнике да би се спречило пригњечење
кондензатора и оштећење агрегата компресора.
Демонтирати средњу шарку и истовремено скинути горња и доња врата,
затворити затим отвор користећи при томе поклопац који је био
постављен на супротној страни.
Скинути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.
Демонтирати доње подножје лаганим повлачењем по читавој површини,
затворити отвор “B” шарке чепом, који је испоручен са прибором и извући
чеп на супротној страни.
Скинути доњу шарку и монтирати на супротној страни одговарајућу шарку,
која је испоручена са прибором.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
Содержание
- Нормы предупреждения и важные рекомендации p.4
- Regulations warnings and important recommendations p.4
- Normative avvertenze e consigli importanti p.4
- Напомене и важни савети p.5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki p.5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради p.5
- Normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady p.5
- Dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady p.5
- Общие замечания при поставке p.6
- General notes on delivery p.6
- Note generali alla consegna p.6
- Опште напомене о испоруци p.7
- Загальні зауваження p.7
- Zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy p.7
- Väeobecn pozn mky k dod vke p.7
- Väeobecn pozn mky k dod p.7
- Описание прибора p.8
- Descrizione macchina p.8
- Appliance description p.8
- Описання холодильника з морозильною камерою p.9
- Опис уређаја p.9
- Popis zaÿõzenõ p.9
- Popis mrazni ky p.9
- Opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia p.9
- Транспортировка p.10
- Trasporto p.10
- Transprot p.10
- Інструкція p.11
- Морозильна камера p.11
- Прокладки p.11
- Ванночка для льоду p.11
- Transport transport transport transport transport p.11
- Pÿeprava p.11
- Preprava p.11
- Шарнірне з єднання p.11
- Транспортування p.11
- Транспорт p.11
- Лопаточка для льоду p.11
- Втулка для цоколя p.11
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.12
- Posizionamento e messa in opera p.12
- Positioning and installation p.12
- Нсталяція і введення в дію p.13
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.13
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.13
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.13
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane p.13
- Постављање и пуштање у рад p.13
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.14
- Posizionamento e messa in opera p.14
- Positioning and installation p.14
- Постављање и пуштање у рад p.15
- Нсталяція і введення в дію p.15
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.15
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.15
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.15
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû p.16
- Posizionamento e messa in opera p.16
- Positioning and installation p.16
- Зміна монтажу дверей p.17
- Ustawienie i przystosowanie do użytku p.17
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti p.17
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu p.17
- Якщо ваше обладнання має вертикальну ручку p.17
- Постављање и пуштање у рад p.17
- Нсталяція і введення в дію p.17
- Зняти і змонтувати з протилежного боку отвори від гвинтів повинні бути закриті за допомогою заглушок що додаються p.17
- Внимание p.18
- Green and yellow to earth p.18
- Óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà p.18
- Ão ão ão ão ão kã kã kã kã k p.18
- Warning p.18
- Collegamento elettrico p.18
- Brown to live cord clamp p.18
- Blue to neutral p.18
- Attenzione p.18
- Amp fuse p.18
- Увага p.19
- Upozornãnõ p.19
- Polączenie z siecią elektryczną p.19
- P ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p.19
- Під єднання до електричної мережі p.19
- Прикључивање на електричну мрежу p.19
- Пажња p.19
- Uwaga uwaga uwaga uwaga uwaga p.19
- Upozornenie p.19
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора p.20
- Uso del reparto frigorifero p.20
- Use of the refrigerator compartment p.20
- Tasto super p.20
- Eco super a p.20
- Користування холодильником p.21
- Rady pre najlepäie pouéitie p.21
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ p.21
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania p.21
- Употреба фрижидера p.21
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора p.22
- Uso del reparto frigorifero p.22
- Use of the refrigerator compartment p.22
- Употреба фрижидера p.23
- Користування холодильником p.23
- Rady pre najlepäie pouéitie p.23
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ p.23
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania p.23
- Использование морозильного отсека p.24
- Uso dello scomparto congelatore p.24
- Using the freezer compartment p.24
- Tasto super p.24
- Eco super on off p.24
- Pouîitie oddelenia mrazniâky p.25
- Pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky p.25
- Употреба одељка замрзивача p.25
- Використання морозильної камери p.25
- Sposób użycia części zamrażalnika p.25
- Использование морозильного отсека p.26
- Using the freezer compartment p.26
- Uso dello scomparto congelatore p.26
- Употреба одељка замрзивача p.27
- Використання морозильної камери p.27
- Sposób użycia części zamrażalnika p.27
- Pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky p.27
- Pouîitie oddelenia mrazniâky p.27
- Рекомендации p.28
- Recommendations p.28
- Raccomandazioni p.28
- Recommendations p.29
- Raccomandazioni p.29
- Zalecenia p.29
- Разморозка p.30
- Ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö p.30
- Importante p.30
- Important p.30
- Важно p.31
- Розморожування p.31
- Увага p.31
- Одлеђивање p.31
- Odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie p.31
- Odmrazovanie p.31
- Odmrazov nõ p.31
- Dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité p.31
- Dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité p.31
- Bardzo ważne p.31
- Important p.32
- Ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö p.32
- Importante p.32
- Важно p.33
- Увага p.33
- Łącz p.33
- Wny alarmowy w waszym mieszkaniu przed myciem p.33
- Licznik g p.33
- Dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité p.33
- Dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité p.33
- Bardzo ważne p.33
- Обслуживание p.34
- Manutenzione p.34
- Maintenance p.34
- Одржавање p.35
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja p.35
- Dréba p.35
- Технічний догляд за обладнанням p.35
- 16 04 2004 p.36
Похожие устройства
-
Ardo COO 2210 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 30 SHEYИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2110 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SACИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHYИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 20 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo COV 3111 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SAYИнструкция по эксплуатации -
Ardo COG 1410 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 12 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 30 SHИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно установить и настроить бытовые приборы. Пошаговые инструкции помогут избежать ошибок и обеспечить безопасное использование.