Bosch MES 1020 [2/62] Auf einen blick
![Bosch MES 1020 [2/62] Auf einen blick](/views2/1024801/page2/bg2.png)
Содержание
- Mesi 02 1
- Auf einen blick 2
- Bitte bildseite ausklappen 1 2
- Einschaltsicherung 2
- Sicherheitshinweise 2
- Sicherheitssysteme 2
- Überlastungsschutz 2
- Auseinandernehmen 3
- Bedienen 3
- Bild 10 3
- Bild 11 3
- Bild 12 3
- Bild 3 3
- Bild 3a 3
- Bild 3b 3
- Bild 5 3
- Bild 6a 3
- Bild 6b 3
- Bild 7a 3
- Bild 8 3
- Bild 9 nur leichten druck auf den stopfer ausüben dies erhöht die saftausbeute und schont das gerät 3
- Entsaften 3
- Obst und gemüse vorbereiten 3
- Reinigen und pflegen 3
- Tresterbehälter und sieb entleeren 3
- Wichtige hinweise 3
- Zusammen setzen 3
- Garantiebedingungen 4
- Hinweise zur entsorgung 4
- Safety information 4
- Sieb austauschen 4
- Assemble 5
- Extracting juice 5
- Fig 10 5
- Fig 6a 5
- Fig 7a 5
- Fig 9 apply only light pressure to the pusher this increases juice yield and protects the appliance 5
- Operating the appliance 5
- Overload protection 5
- Overview 5
- Please fold out the illustrated page 5
- Preparing fruit and vegetables 5
- Safety systems 5
- Start lock out 5
- Cleaning and servicing 6
- Dismantling the appliance 6
- Disposal 6
- Emptying the pulp container and filter 6
- Fig 11 6
- Fig 3a 6
- Fig 3b 6
- Fig 6b 6
- Guarantee 6
- Important information 6
- Replacing the filter 6
- Consignes de sécurité 7
- Protection anti surcharge 7
- Systèmes de sécurité 7
- Sécurité anti enclenchement 7
- Veuillez déplier la page illustrée 7
- Vue d ensemble 7
- Consignes importantes 8
- Figure 10 8
- Figure 3 8
- Figure 3a 8
- Figure 3b 8
- Figure 4 8
- Figure 5 8
- Figure 6a 8
- Figure 7a 8
- Figure 8 8
- Figure 9 exercez seulement une pression légère sur le pi ion poussoir ceci accroît la production de jus et ménage l appareil 8
- Montage 8
- Presser 8
- Préparation de fruits et légumes 8
- Utilisation 8
- Vider le réservoir à pulpe et le filtre 8
- Démontage n 9
- Figure 11 9
- Figure 6b 9
- Garantie 9
- Mise au rebut 9
- Nettoyage et entretien 9
- Remplacement du filtre 9
- Aprire la pagina con figure 10
- Guida rapida 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Protezione contro i sovraccarichi 10
- Sicurezza d accensione 10
- Sistemi di sicurezza 10
- Avvertenze importanti 11
- Estrarre il succo 11
- Figura 10 11
- Figura 11 11
- Figura 12 11
- Figura 3 11
- Figura 3a 11
- Figura 3b 11
- Figura 4 11
- Figura 5 11
- Figura 6a 11
- Figura 6b 11
- Figura 7a 11
- Figura 8 11
- Figura 9 esercitare sul pestello solo una leggera pressione questo aumenta l estrazione di succo e protegge l apparecchio 11
- Montaggio 11
- Preparare frutta e verdura 11
- Smontaggio 11
- Vuotare il contenitore residui ed il filtro 11
- Garanzia 12
- Pulizia e cura 12
- Smaltimento 12
- Sostituire il filtro 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Afb 10 13
- Afb 6a 13
- Afb 7a 13
- Afb 9 slechts lichtjes op de stopper drukken dit levert meer sap op en ontziet het apparaat 13
- Bedienen 13
- De pagina met afbeeldingen uitklappen a u b 13
- Fruit en groente voorbereiden 13
- In elkaar zetten 13
- In één oogopslag 13
- Inschakelbeveiliging 13
- Overbelastingsbeveiliging 13
- Uitpersen 13
- Veiligheidssystemen 13
- Afb 11 14
- Afb 12 14
- Afb 3a 14
- Afb 3b 14
- Afb 6b 14
- Afvoer van het oude apparaat 14
- Belangrijke aanwijzingen 14
- Garantie 14
- Pulpbak en zeef leegmaken 14
- Reiniging en onderhoud n 14
- Uit elkaar nemen 14
- Zeef vervangen 14
- Billede 15
- Billede 3 15
- Billede 5 15
- Fold siden med illustrationeme ud 15
- Indkoblingssikring 15
- Maskinen samles 15
- Overbelastningsbeskyttelse 15
- Overblik 15
- Sikkerhedsanvisninger 15
- Sikkerhedssystemer 15
- Betjening 16
- Billede 10 16
- Billede 11 16
- Billede 12 16
- Billede 3a 16
- Billede 3b 16
- Billede 6a 16
- Billede 7a 16
- Billede 8 16
- Billede 9 tryk kun lidt pä stopperen derved presses der mere saft ud og maskinen beskyttes 16
- Forberedelse af frugter og grontsager pas 16
- Maskinen skilles ad 16
- Presning af citrusfrugter 16
- Rengoring og pleje 16
- Tomning af beholder til trugt grontsagskod og si 16
- Vigtige oplysninger 16
- Bortskaffeise 17
- Garanti 17
- Sien udskiftes 17
- Sikkerhetshenvisninger 17
- Betjening 18
- Bilde 10 18
- Bilde 3 18
- Bilde 4 18
- Bilde 6a 18
- Bilde 7a 18
- Bilde 9 trykk kun lett pä stoteren dette forhoyer ogsä mengden av saft og skäner apparatet 18
- Brett billedsiden ut 18
- En oversikt 18
- Forberedning av frukt og gronnsaker 18
- Innkoplingssikring 18
- Overbelastningsvern 18
- Sammensetting 18
- Sikkerhetssystemer 18
- Utpressing av saft 18
- Bilde 11 19
- Bilde 12 19
- Bilde 3a 19
- Bilde 3b 19
- Bilde 6b 19
- Garanti 19
- Henvisning om avskaffing 19
- Rengjoring og pleie 19
- Ta apparatet fra hverandre 19
- Tomming av beholderen for frukt og gronnsakrester og silen 19
- Utskifting av silen 19
- Viktig henvisning 19
- Skydd mot överbelastning 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Säkerhetsspärr 20
- Säkerhetssystem 20
- Vik ut uppslaget med bilder 20
- Översiktsbilderna 20
- Bild 10 21
- Bild 11 21
- Bild 12 21
- Bild 3 21
- Bild 3a 21
- Bild 3b 21
- Bild 6a 21
- Bild 6b 21
- Bild 7a 21
- Bild 8 21
- Bild 9 tryck bara lätt med pämataren saftmängden blir större samtidigt som räsaftcentrifugen behandlas varsammare 21
- Förberedning av frukter och grönsaker 21
- I viktiga räd 21
- Montera räsaftcentrifugen 21
- Montering och start 21
- Pressa ut saft 21
- Sä här tar du isär räsaftcentrifugen 21
- Sä här tömmer du behällaren för fruktavfall och silen 21
- Den gamla maskinen 22
- Konsumentbestämmelser 22
- Rengöring och skötsel 22
- T urvallisuusohjeita 22
- Hedelmien marjojen ja vihannesten valmistelut 23
- Kokoaminen 23
- Kuva 10 23
- Kuva 3 23
- Kuva 4 23
- Kuva 5 23
- Kuva 6a 23
- Kuva 7a 23
- Kuva 8 23
- Kuva 9 paina syóttópaininta vain kevyesti tállóin mehua saadaan enemmán ja laite kuluu váhemmán 23
- Kàynnistyssuoja 23
- Káyttó 23
- Kâânnâ esiin kuvasivut 23
- Laitteen osat 23
- Mehun valmistaminen 23
- T urvaj àrj estelmàt 23
- Ylikuormitussuoja 23
- Kierratysohjeita 24
- Kuva 11 24
- Kuva 12 24
- Kuva 3 24
- Kuva 3a 24
- Kuva 3b 24
- Kuva 6b 24
- Osien irrottaminen 24
- Puhdistus 24
- Puristusjàteastian ja siivilàn tyhjennys 24
- Siivilan vaihto 24
- Tàrkeità ohjeita 24
- Advertencias generales de seguridad 25
- Protección contra sobrecarga 25
- Seguro de conexión 25
- Sistemas de seguridad 25
- Advertencias importantes 26
- Armar el aparato 26
- Desconectar el aparato sólo una vez que haya dejado de salir zumo 26
- Despliegue por favor la página con las ilustraciones 26
- Exprimir 26
- Fig 10 26
- Fig 3a 26
- Fig 6a 26
- Fig 7a 26
- Fig 9 ejercer sólo una ligera presión sobre el empujador esto permite aumenta lacantidsd de zumo obtenida además de preservar el aparato 26
- Manejo del aparato 26
- Preparar la fruta o verdura 26
- Vista general del aparato 26
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 27
- Cuidados y limpieza 27
- Desarmar el aparato 27
- Fig 11 27
- Fig 3a 27
- Fig 3b 27
- Fig 6b 27
- Garantía 27
- Sustituir el tamiz 27
- Vaciar el depósito para recoger la pulpa y el tamiz 27
- Indicações de segurança 28
- Favor desdobraras páginas com as ilustrações 29
- Fig 10 29
- Fig 6a 29
- Fig 7a 29
- Montagem do aparelho 29
- Panorâmica do aparelho 29
- Preparação de frutos e legumes 29
- Protecção contra sobrecarga 29
- Protecção de ligação 29
- Sistemas de segurança 29
- Utilização 29
- Desmontar o aparelho n 30
- Espremer 30
- Esvaziar o depósito de resíduos e o filtro 30
- Fig 11 30
- Fig 12 30
- Fig 3a 30
- Fig 3b 30
- Fig 6b 30
- Fig 9 exercer apenas uma ligeira pressão sobre o calcador isto aumenta a produção de sumo e poupa o aparelho 30
- Indicações importantes 30
- Limpeza e manutenção 30
- Substituição do filtro 30
- Garantia 31
- Indicações sobre reciclagem 31
- Ynoõeí eiç aacpaàeíaç 31
- Eikóva 10 32
- Eikóva 3 32
- Eikóva 4 32
- Eikóva 6a 32
- Eikóva 7a 32
- Elkóvo 5 32
- Mc pia ратю 32
- Zuarrípata aacpaacíaç 32
- Zuvappoàóynan 32
- Паракал 1о0 v avoí etetq aeaísa petiq eikóveç 32
- Anoauvappoàóynon 33
- Auçávei tqv anóôooq ae xupó kai npootareúei tq аиакеиг 33
- Aöeiaapa õoxcíou arcpcúv каталотши 33
- Eikóva 33
- Eikóva 11 33
- Eikóva 3a 33
- Eikóva 3b 33
- Eikóva 6b 33
- Eikóva 8 33
- Eikóva 9 aokcíte póvo pikpq níeoq 33
- Eikóva за 33
- Ekxùpœaq 33
- Niearq 33
- Píxrpou 33
- Sqpavtikéç unoõeíçeiç 33
- Xeipiapóç ripoetoipaaía cppoútuv kai aaxavikwv 33
- Anoaupaq 34
- Kaoapiopoq kai фроуп ба 34
- Opoi eityhxhx 34
- Аллауп ф атрои 34
- A iri yiiklenmeye kar i koruma 35
- Devreye sokma emniyeti 35
- Eee yönetmeligine uygundur tr 35
- Gene bakis 35
- Guvenlik sistemleri 35
- Güvenlik bilgileri 35
- Liitfen resimi sayfayi acmiz 35
- Kullanilmasi 36
- Meyve ve sebzelerin hazirlanmasi 36
- Monte edilmesi 36
- Narenciye suyu sikilmasi 36
- Resim 10 36
- Resim 12 36
- Resim 3 36
- Resim 3a 36
- Resim 4 36
- Resim 5 36
- Resim 6a 36
- Resim 7a 36
- Resim 8 36
- Resim 9 tikacin üzerine sadece hafifçe bastiriniz bu daha fazla su çikmasim saglar ve cihazi korur 36
- Tortu kabinin ve süzgecin bosaltilmasi 36
- Ônemli bilgiler 36
- Cihazin parcalarina ayrilmasi cereyan carpma tehlikesi 37
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi 37
- Garanti 37
- Giderilmesi 37
- Resim 11 37
- Resim 6b 37
- Siizgecin degi tirilmesi 37
- Anzalann giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespiti ile degiçtirilecek parçalann saptanmasi tamamen 38
- Beige numarasi 38
- Beige onay tarihi 38
- Bsh ev aletleri sanayi ye ticaret a 38
- Bu belgenin kullanilmasinda 4077 sayili tüketicinin korunmasi hakkmdakanunvebu kanun adayamlarakyürürlüge konulan garanti belgesi uygulanma esaslanna dair yônetmel ik uyannca t c sanayi ve ticaret bakanligi tüketicinin ve rekabetin korunmasi genel müdürlügü tarafindan izin verilmiçtir 38
- Carl wery str 34 d 81739 münchen 38
- Cihaziniz kullanma kilavuzundagôsterildigi çekilde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari disindaki çahislar 38
- Faks 0216 5289188 38
- Fazla30 5 günüdür bu sûre mala iliçkin arizanin servis istasyonuna servis istasyonunun olmamasi durumunda malin saticisi bayii acentasi temsilciligi ithalatçisi veya imalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baçlar sanayii mahnm anzasinm 15 içgünü içerisindegiderilmemesi halinde imalatçi veya ithalatçi malin tamiri tamamlanincaya kadar benzer ôzelli klere sahip baçka bir sanayiye malini tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir 38
- Firmamizaaittir 38
- Gara b e l g e s j 38
- Garanti belgesi île ilgili olarak çikabilecek sorunlar için sanayi ve ticaret bakanligi tüketicinin ve rekabetin korunmasi 38
- Garanti süresi malin teslim tarihinden itibaren baçlarve 2 yildir 38
- Genel müdürlüéü ne baçvurabilir 38
- Geçersizdir 38
- Ikiden fazla tekrarlanmasi veya farkh anzalann dôrtten fazla meydana gel mes veya belirienen garanti süresi içerisinde farkli anzalann toplaminm altidan fazla olmasi unsuslannin yarn sira bu anzalann maldan yararlanamamayi sürekli kilmasi 38
- Ithalatçisi veya imalatçi üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanin tamiri mümkün bulunmadiginm belirlenmesi durumlarmda tüketici malin ücretsiz degiçtirilmesini bedel iadesi veyaayip oranmda bedel indirimi talep edebilir 38
- Malin bütün parçalan dahil olmak üzere tamami firmamizin garantisi kapsamindadir 38
- Malm garanti süresi içeresinde gerek malzeme ve iççilik gerekse montaj hatalanndan dolayi anzalanmasi halinde iççilik 38
- Malm garanti süresi içersinde anzalanmasi durumunda tamirde geçen sûre garanti sürésiné eklenir malm tamir süresi en 38
- Malm kullanma kilavuzundayeralan hususlaraaykm kullanilmasindan kaynaklanan anzalargaranti kapsami diçmdadir 38
- Malm teslimindensonrakiyükleme boçaltmavesevkiyatanindameydanagelecekarizalar garanti kapsami diçindadir belge üzerine tahrifat yapildigi cihazm üzerindeki orjinal seri numarasi kaloinldigi veya tahrifat yapildigi takdirde garanti 38
- Masrafi degiçti ri len parça bedeli ya da baçka herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir 38
- Phone 49 89 45 9001 fax 49 89 45 90 2128 38
- Tamiri için gereken azami sürenin açilmasi firmanm servis istasyonunun servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi bayii acentesi temsilciligi 38
- Tarafindan bakim onarim veya baçka bir nedenle müdahale edilmemis olmasi çartiyla bütün parçalan dahi i olmak üzere tamamen malzeme iççîlik ve üretim hatalarma karçi 38
- Tel 0216 5289000 38
- Tüketicinin onanm hakkini kullanmasma ragmen malm tüketiciyeteslim edildigi tarihten itibaren belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla 1 yil içerisinde aym arizanin 38
- Çakmak mah balkan cad no 51 38
- Çakmak mah balkan cad no 51 ümraniye 34770 istanbul 38
- Ümraniye 34770 istanbul 38
- Systemy zabezpieczajqce 40
- Wskazowki bezpieczenstwa 40
- Zabezpieczenie przed przeciqzeniem 40
- Zabezpieczenie wtqczania 40
- Montaz urzqdzenia 41
- Obsluga 41
- Opis urzqdzenia prosz rozlozyc sktadang kartk z rysunkami 41
- Opróznianie zbiornika resztek i sitka 41
- Przygotowanie owocow i warzyw 41
- Rysunek 10 41
- Rysunek 12 41
- Rysunek 3 41
- Rysunek 3a 41
- Rysunek 3b 41
- Rysunek 4 41
- Rysunek 5 przed 41
- Rysunek 6a 41
- Rysunek 7a 41
- Rysunek 8 41
- Rysunek 9 popychacz naciskac tylko lekko dziçki temu uzyskuje siç wiçcej soku i oszczçdza urzadzenie 41
- Rysunek за 41
- Wazne wskazówki 41
- Wyciskanie soku 41
- Czyszczenie i pielqgnacja 42
- Demontaz urzqdzenia 42
- Gwarancja 42
- Rysunek 11 42
- Rysunek 6b 42
- Wskazówki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 42
- Wymiana sitka 42
- A keszülek reszei kerjük nyissa ki az äbräs oldalt 43
- Bekapcsoläsgätlö 43
- Biztonsági útmutató 43
- Biztonsägi rendszerek 43
- Tülterheles elleni vedelem 43
- A gyümólcs és a zóldség elókészítése 44
- A készülék kezelése 44
- A rostgyüjtó tartály és a szüró kiürítése 44
- Gyümólcs zóldséglé préselés 44
- Szétszerelés n 44
- Tisztitás és ápolás 44
- Ósszeszerelés 44
- A szûrô cseréje 45
- Garanciâlis feltételek 45
- Àrtalmatlanitâs 45
- Зауваження з техн ки безпеки 45
- Прилад слщ пщключати до електро мереж та експлуатувати лише у вщповщносп з дани ми на табличц з техн чними характеристиками тримайте прилад поодаль вщ д тей не залишайте д тей без наг ляду щоб запоб гти грам д тей з приладом не допускайте експлуатацп приладу особами в т ч д тьми з обмеженим фзичним сенсорним сприйняттям з нерозвитими розумовими зд бностями а також з недостатым р внем досвщу та знань експлуатащя приладу в таких випадках дозволяеться лише пщ нагля дом або июля проведения нструктажу з експлуатацп особою яка вщповщае за ix безпеку виймайте штекер з розетки июля кож ного користування перед чисткою перед виходом з прим щення та у випадку дефекту не користуйтеся приладом якщо шнур живлення i прилад мають будь яю поикодження якщо шнур живлення цього приладу поикоджений то його зам на повинна виконуватися виробником його службою cepeicy або вщповщно квал ф1кованим фах вцем з метою уникнення ризиюв ремонт приладу проводиться лише нашою службою cepeicy прилади яю вийшли з вжитку 45
- Цей прилад призначений для вжитку в домашньому господарств а не для промислового використання використовуйте прилад лише для пере робки продуктов у к лькост1 та протягом часу як вщповщають звичайним для домаинього господарства умовам прочитайте уважно нструкфю з вико ристання дотри муйтеся и вказ вок i зберюайте и для наступного використання 45
- Блокування проти вв мкнення 46
- Будь ласка розгорн ть сторыку з малюнками 46
- Використання 46
- Двигуна малюнок 3 46
- Захист в1д перевантаження 46
- Короткий огляд 46
- Малюнок 4 46
- Малюнок 5 46
- Малюнок 7а 46
- Пщготовка фрукт в овоч в 46
- Системи безпеки 46
- Складання 46
- Важлив вказ1вки 47
- Випорожнення емносп для вичавюв фшьтра 47
- Вичавлювання соку 47
- Йиалюнок за 47
- Кринку малюнок 6b 47
- Малюнок 11 47
- Малюнок 12 47
- Малюнок 8 47
- Малюнок 9 нажимайте на штовхач лише з легким натиском це пщвищить вихщ соку i забезпе чить бережливе поводження з приладом 47
- Малюнок за 47
- Малюнок зь 47
- Орел 47
- Розбирання 47
- Чистка iдогляд 47
- Гарантия 48
- Замша ф льтра 48
- Рекомендацп з утил зацп 48
- Указания по безопасности 48
- Защита от перегрузки 49
- Комплектный обзор 49
- Откройте пожалуйста страницу с рисунками 49
- Рисунок 3 49
- Рисунок 4 49
- Рисунок 6а 49
- Рисунок 7а 49
- Сборка 49
- Системы безопасности блокировка включения 49
- Важная информация 50
- Опорожнение емкости для выжимок и ситечка 50
- Подготовка овощей и фруктов 50
- Получение сока 50
- Разборка соковыжималки а 50
- Рисунок 50
- Рисунок 8 50
- Рисунок 9 на толкатель можно лишь слегка нажимать это позволяет получить больше сока и защитить соковы жималку от повышенной нагрузки 50
- Рисунок за 50
- Рисунок зь 50
- Эксплуатация 50
- Замена ситечка 51
- Рисунок 11 51
- Рисунок 6ь 51
- Условия гарантийного обслуживания 51
- Утилизация 51
- Чистка и уход 51
- Гарантийный талон 52
- Малый бытовой прибор 52
- Отметка о продаже 52
- Прием заявок на ремонт в г москве 1 495 737 2961 52
- Прием заявок на ремонт в г санкт петербурге 1 812 449 3161 52
- Сведения о ремонте 52
- Электродвигателем 52
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 53
- 1 1 j lili ц j i ni ì 11 3 ô 54
- Gx g ini 1 54
- Inlgpl lil lg si 54
- J m a m 54
- J_o llóg jlg ól gl 54
- Robert bosch hausgeräte gmbh 54
- Х1_ й_ид1 54
- Ji d vp 55
- Olglj ûa üg 4 1д_дл alj l 55
- Robert bosch hausgeräte gmbh 55 55
- Ôjg uxj jajlà 55
- Bosch i 56
- I oj_a jj_0 56
- I ãa ax j 56
- It a cildpauw 56
- J w кт ч 56
- Jl yi olqal 11 56
- Jlblá l ià4j 56
- Robert bosch hausgeräte gmbh 56
- Ui 14131 a лц ç4 sj f aáu 56
- Xjlpl hi j_4 56
- Лу1 jol t шуц ã ã 1 t ii j t ul и d q pi il 56
- Угл 56
- Ae united arab emirates 57
- At österreich austria 57
- Au australia 57
- Ba bosna i hercegovina 57
- Be belgique belgie belgium 57
- Bg bulgaria 57
- Bh bahrain h 57
- Bosnia herzegovina 57
- Br brasil brazil 57
- Ch schweiz suisse 57
- Cy cyprus киттро 57
- Cz ceská republika 57
- Czech republic 57
- De deutschland germany 57
- Dk danmark denmark 57
- Ee eesti estonia 57
- Es españa spain 57
- Fl suomi finland 57
- Kundendienst customer service 57
- Svizzera switzerland 57
- Fr france 58
- G b great britain 58
- Gr greece exààç 58
- Hk hong kong s 58
- Hr hrvatska croatia 58
- Hu magyarorszag hungary 58
- Ie republic of ireland 58
- Il israel bs w 58
- Is iceland 58
- It italia italy 58
- Kz kazakhstan казахстан 58
- Lb lebanon j 58
- Lt lietuva lithuania 58
- Lu luxembourg 58
- Lv latvija latvia 58
- Me crna gora montenegro 58
- Mk macedonia македония 58
- Mt malta 59
- Nl nederlande netherlands 59
- No norge norway 59
- Nz new zealand 59
- Pl polska poland 59
- Pt portugal 59
- Rd russia россия 59
- Ro romania romania 59
- Se sverige sweden 59
- Sg singapore йгйи 59
- Si slovenija slovenia 59
- Sk slovensko slovakia 59
- Tr tiirkiye turkey 59
- Tw taiwan ûîs 59
- Ua ukraine ykpaïha 59
- Xs srbija serbia 59
- Za south africa 59
- 0 14 min aus dem festnetz mobilfunk max 0 42 min nur für deutschland gültig 60
- 05 010 60
- Beachten sie unser weiteres kundendienst angebot 60
- Bosch infoteam 60
- Bosch infoteam bshg com 60
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar 60
- Deutschland de 60
- Für produktinformationen sowie anwendungs und bedienungsfragen aus deutschland 60
- Garantiebedingungen 60
- Mo fr 8 0 18 0 uhr erreichbar 60
- Oder unter 60
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen germany 60
- Tel 01805 267242 60
Похожие устройства
- Samsung UE75F6400AK Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-180 Инструкция по эксплуатации
- Тепломаш КЭВ-9П301Е Инструкция по эксплуатации
- LG E2060S Инструкция по эксплуатации
- Whistler XTR-190 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES 3000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE85S9AT Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-207 Инструкция по эксплуатации
- LG E2241S-BN Инструкция по эксплуатации
- Тропик K-2 Инструкция по эксплуатации
- Whistler XTR-220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES20G0 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE75F8200AT Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-108 Инструкция по эксплуатации
- Jet GHD-46PF 50000436T Инструкция по эксплуатации
- LG E2260T Инструкция по эксплуатации
- Jabra A320s Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES20C0 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE65F9000AT Инструкция по эксплуатации
- Novex NPF-801 Инструкция по эксплуатации
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH Damit haben Sie sich für ein modernes hochwertiges Haushaltsgerät entschieden Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts üblicher Mengen im Haushalt oder in haushalts ähnlichen nicht gewerblichen Anwendungen bestimmt Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z B die Verwendung in Mitarbeiter küchen von Läden Büros landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zelten benutzen Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen danach handeln und aufbewahren Sicherheitshinweise N Stromschlaggefahr Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben Kinder vom Gerät fern halten Kinder beaufsichtigen um zu verhindern dass sie mit dem Gerät spielen Personen auch Kinder mit verminderter körperlicher Sinneswahrnehmung oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen das Gerät nicht bedienen lassen außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs durch eine Person die für ihre Sicherheit verantwortlich ist Stecker ziehen nach jedem Gebrauch vor dem Reinigen vor dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall Nur benutzen wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen Ausgediente Geräte unbrauchbar machen Zuleitung nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen über scharfe Kanten ziehen oder zum Tragen benutzen Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen Gerät erst auseinandernehmen wenn der Motor steht 2 Verletzungsgefahr Nicht mit den Fingern in den Einfüllschacht greifen Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer benutzen Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Das Gerät lässt sich nur einschalten wenn Siebschale und Deckel richtig aufgesetzt sind und der Tresterbehälter richtig eingesetzt ist Deckelverriegelung vor jeder Benutzung durch Ziehen am Einfüllschacnt prüfen Überlastungsschutz Schaltet der Motor während der Benutzung selbstständig ab ist der Überlastungsschutz aktiviert Mögliche Ursachen Tresterbehälter ist voll zu starker Druck auf den Stopfer beim Einfüllen von Obst und Gemüse In diesem Fall wie folgt vorgehen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen Deckel entriegeln und abnehmen Einfüllschacht Sieb und Tresterbehälter entleeren Gerät ca 15 Minuten abkühlen lassen um den Überlastungsschutz zu deaktivieren Gerät wieder zusammenbauen Sollte der Motor anschließend nicht starten das Gerät längere Zeit abkühlen lassen Auf einen Blick Bitte Bildseite ausklappen 1 Motoreinheit mit Kabelfach 2 Schalter open Deckel entriegeln O off Gerät ausschalten 1 Gerät einschalten 3 Tresterbehälter 4 Siebschale 5 Sieb 6 Deckel a Einrasten b Entriegeln 7 Einfüllschale a Entsaften b Aufbewahren 8 Stopfer 9 Einfüllschacht 10 Saftbecher mit Schaumtrenner Robert Bosch Hausgeräte GmbH