Ariston CLAS EVO 24 FF [4/48] Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni în anumite circumstanţe chiar mortale pentru persoane nerespectarea indicaţiilor de avertiz...
![Ariston CLAS EVO 24 FF [4/48] Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni în anumite circumstanţe chiar mortale pentru persoane nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daunelor în anumite circumstanţe chiar foarte grave pentru obie cte plante şi animale](/views2/1250628/page4/bg4.png)
4
общие положения generalităţi
Norme de siguranţă
Legendă simboluri:
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de
leziuni, în anumite circumstanţe chiar mortale, pentru persoane.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării
daunelor, în anumite circumstanţe chiar foarte grave, pentru obie-
cte, plante şi animale.
Instalaţi aparatul pe un perete solid, nesupus vibraţiilor.
Zgomot în timpul funcţionării
Nu deterioraţi, atunci când găuriţi peretele, cablurile electrice sau tuburile
(conductele) existente.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau
intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea
instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele
deteriorate.
Efectuaţi conectările electrice cu conductori cu secţiune adecvată.
Incendiu prin supraîncălzire din cauza trecerii curentului electric în cabluri subdi-
mensionate.
Protejaţi tuburile şi cablurile de conectare astfel încât să evitaţi deteriorarea
lor.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau
intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea
instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele
deteriorate.
Asiguraţi-vă că mediul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să se conecteze
aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune, incorect instalaţi. Deteriora-
rea aparatului din cauza condiţiilor improprii de funcţionare.
Folosiţi ustensile şi aparaturi manuale adecvate uzului (în mod special
asiguraţi-vă că ustensila nu s-a deteriorat şi că mânerul este întreg şi corect
xat), utilizaţi-le în mod corect, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime,
după utilizare puneţi-le la locul lor.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri,
tăieri, înţepături, zgârieturi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia
din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor.
Folosiţi aparaturi electrice adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă că pri-
za şi cablul electric de alimentare sunt întregi şi că părţile dotate cu motor ro-
tativ sau alternativ sunt corect xate), utilizaţi-le în mod corect, nu încrucişaţi
conductele cu cablul de alimentare, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime,
deconectaţi-le şi după utilizare puneţi-le la locul lor.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri,
tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Deteriorarea aparatului sau obiectelor
din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor.
Asiguraţi-vă că scările portabile sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt re-
zistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că nu vor mutate cu
cineva pe ele, că cineva le supraveghează.
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime sau din cauza tăieturilor (scări duble).
Asiguraţi-vă că scările castel sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt rezisten-
te, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că au balustrade de-a lungul
rampei şi parapete pe platformă.
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime.
Asiguraţi-vă că în cazul efectuării lucrărilor la o anumită înălţime (în general,
mai mult de doi metri peste nivel) au fost prevăzute bare de susţinere (para-
pete) în zona de lucru sau centuri de siguranţă individuale apte să prevină
căderea, că în spaţiul parcurs la o eventuală cădere nu există obstacole peri-
culoase, că eventual impact va atenuat de suprafeţe de oprire semirigide sau
deformabile.
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime.
Asiguraţi-vă că locul de muncă dispune de condiţii igienice şi sanitare adecva-
te în ceea ce priveşte iluminatul, ventilarea, soliditatea.
Leziuni provocate de loviri, împiedicări etc.
Protejaţi aparatul şi zonele din apropierea locului de muncă cu material
adecvat.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schije-
lor, loviturilor, tăieturilor.
Manevraţi aparatul cu protecţiile adecvate, cu grijă şi precauţie maximă.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor,
tăieturilor, zdrobirilor.
În timpul lucrărilor dotaţi-vă cu echipamentul individual de protecţie adecvat.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri,
tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii.
Organizaţi dezmembrarea materialului şi aparaturilor astfel încât manevrarea
acestora să e uşoară şi sigură, evitând grămezile care pot provoca căderi sau
prăbuşiri.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor,
tăieturilor, zdrobirilor.
Operaţiunile în interiorul aparatului trebuie să e efectuate cu maximă
precauţie astfel încât să se evite contactele bruşte cu părţile ascuţite.
Leziuni din cauza tăierilor, înţepăturilor, zgârieturilor.
Faceţi operabile toate funcţiile de siguranţă şi control pe care le necesită o
intervenţie la aparat şi, înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că ele
funcţionează corect.
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza scurgerilor de gaz sau din cauza unei
evacuări a fumului necorespunzătoare. Deteriorarea sau blocarea aparatului din
cauza funcţionării necontrolate.
Goliţi componentele care ar putea conţine apă caldă, activând evacuările re-
spective, înainte de manevrarea lor.
Leziuni din cauza arsurilor.
Efectuaţi îndepărtarea depunerilor de calcar de pe componente respectând
speci caţiile din şa de siguranţă a produsului utilizat; în plus aerisiţi
încăperea, folosiţi echipament de protecţie adecvat şi evitaţi amestecarea cu
produse diverse, protejând aparatul şi obiectele din jur.
Leziuni din cauza contactului pielii şi ochilor cu substanţe acide, inhalare sau inge-
stie de agenţi chimici nocivi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul lui din
cauza coroziunii la substanţe acide.
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat,
întrerupeţi alimentarea electrică, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
Правила безопасности
Перечень условных обозначений:
Несоблюдение этого предупреждения может привести к несчастным
случаям, в определенных ситуациях даже смертельным.
Несоблюдение этого предупреждения может привести к
повреждениям имущества, в определенных ситуациях даже
серьезным, и нанести ущерб домашним животным и растениям.
Агрегат должен крепиться на прочную стену,
не подверженную вибрациям
При сверлении стены не повредите существующую электропроводку или трубы.
Удар током при контакте с проводами под напряжением
Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из поврежденного газопровода.
Повреждение существующих систем.
Затопление – утечка воды из поврежденных труб.
Для электропроводки используйте провода надлежащего сечения.
Возгорание из-за перегрева при проходе тока по проводам меньшего сечения.
Предохраните трубы и электрические провода во избежание их повреждения.
Удар током при контакте с проводами под напряжением.
Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из поврежденного газопровода.
Затопление – утечка воды из поврежденных труб.
Проверьте, чтобы помещение, в котором устанавливается агрегат и устройства, с которыми он
соединяется, соответствовало действующим нормативам.
Удар током при контакте с неправильно установленными проводами под напряжением.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за неправильно установленной вентиляции или
дымохода.
Повреждение агрегата из-за неправильных условий его эксплуатации.
Используйте пригодные инструменты или ручные приборы (в особенности необходимо
проверить, чтобы инструмент не был поврежден, чтобы его рукоятка была целой и прочно
прикреплена), правильно используйте инструменты, избегайте их падения, убирайте
инструменты на место после их использования.
Несчастные случаи от отлетающих осколков или кусков, вдыхание пыли, удары, порезы, уколы,
царапины.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов отлетающими осколками, ударами,
порезами.
Используйте пригодные электрические инструменты (в особенности необходимо проверить,
чтобы провод электропитания и штупсельная вилка не были повреждены, и чтобы детали,
имеющие вращательное или поступательное движение, были прочно прикреплены),
правильно используйте инструмент, не преграждайте проходы проводами электропитания,
предохраняйте инструмент от падения, после использования отсоединить от электрической
розетки и убрать на место.
Несчастные случаи от отлетающих осколков или кусков, вдыхания пыли, ударов, порезов, уколов,
царапин, шума, вибраций.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов отлетающими осколками, ударами,
порезами.
Проверьте, чтобы переносные лестницы были прочно установлены на пол, чтобы они были
расчитаны на соответствующую нагрузку, чтобы ступеньки не были повреждены и не были
скользкими, чтобы никто не сдвинул лестницу со стоящим на ней человеком, чтобы кто-
нибудь страховал внизу.
Падение или защемление (раскладные лестницы).
Проверьте, чтобы многоярусные лестницы были прочно установлены, чтобы они были
расчитаны на соответствующую нагрузку, ступеньки не были повреждены и не были
скользкими; лестница должна быть оснащена перилами вдоль подъема и защитным
барьером на платформе.
Опасность падения
Проверьте, чтобы в процессе выполнения работ на высоте (как правило выше двух метров
от пола) были предусмотрены защитные барьеры в рабочей зоне или персональные
страховочные троссы во избежание падения, а также проверить, чтобы внизу не
находилось опасных предметов в случае падения, и чтобы в случае падения внизу имелись
амортизирующие приспособления или предметы.
Опасность падения
Проверьте, чтобы в рабочей зоне были предусмотрены надлежащие гигиенические и
санитарные условия: освещение, вентиляция, прочность конструкций.
Опасность ударов, падения и т.д.
Предохраните агрегат и прилегающие зоны соответствующим защитным материалом.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов отлетающими осколками, ударами,
порезами.
Перемещайте агрегат с соответствующей предосторожностью и защитными
приспособлениями.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов ударами, порезами, сжатием.
Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.
Несчастные случаи от ударов током, от отлетающих осколков или кусков, вдыхания пыли, ударов,
порезов, уколов, царапин, шума, вибраций.
Расположите материалы и инструменты таким образом, чтобы их использование было удобно
и безопасно, избегайте скопления материалов, которые могут рассыпаться или упасть.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов ударами, порезами, сжатием.
Работы внутри агрегата должны выполняться с соблюдением предосторожностей во
избежание случайных ударов об острые выступы.
Опасность порезов, уколов, царапин.
Восстановите все защитные устройства и функции управления, затронутые ремонтом
агрегата, и проверьте их исправность перед включением агрегата.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за утечек газа или из-за неправильного
удаления продуктов сгорания.
Повреждение или блокировка агрегата из-за его функционирования без контрольных устройств.
Не выполняйте никакого обслуживания, не проверив отсутствие утечек газа при помощи
специального прибора.
Взрыв или пожар из-за утечек газа из поврежденного /отсоединенного газопровода или из-за
поврежденных/отсоединенных комплектующих.
Не выполняйте никакого обслуживания, не проверив отсутствие свободного пламени или
источников воспламенения.
Взрыв или пожар из-за утечек газа из поврежденного /отсоединенного газопровода или из-за
поврежденных/отсоединенных комплектующих.
Проверьте, чтобы воздуховоды вентиляции и дымоходы не были засорены.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за утечек газа или из-за неправильной
вентиляции или удаления продуктов сгорания.
Проверьте, чтобы дымоход не имел утечек.
Отравление токсичными газами из-за неправильного удаления продуктов сгорания.
Перед осуществлением работ слейте воду из компонентов, содержащих горячую воду, открыв
соответствующие краны.
Опасность ожегов.
Удалите известковые налеты с компонентов, следуя инструкциям, приведенным в инструкциях
к используемому веществу. Предусмотрите надлежащую вентиляцию помещения, наденьте
защитную одежду, избегайте смешивания разных веществ, предусмотрите защиту агрегата и
расположенных рядом с ним предметов.
Повреждение кожи и глаз при контакте с кислотосодержащими веществами, отравление при
попадании в дыхательные пути или в пищевод токсичных химических веществ.
Повреждение агрегата или расположенных рядом с ним предметов кислотосодержащими
веществами.
Герметично закройте отверстия, использованные для контроля давления и регуляции газа.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за утечек газа из открытых отверстий.
Проверьте, чтобы форсунки горелок соответствовали типу используемого газа.
Повреждение агрегата по причине неправильного процесса горения.
В случае появления запаха горелого или дыма из агрегата отключите электропитание,
перекройте газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
Ожеги, отравление токсичными газами.
В случае появления запаха газа перекройте газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами.
Содержание
- Clas evo 1
- Общие положения generalităţi 3
- Рекомендации по монтажу 3
- Legendă simboluri 4
- Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni în anumite circumstanţe chiar mortale pentru persoane nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daunelor în anumite circumstanţe chiar foarte grave pentru obie cte plante şi animale 4
- Norme de siguranţă 4
- Общие положения generalităţi 4
- Перечень условных обозначений несоблюдение этого предупреждения может привести к несчастным случаям в определенных ситуациях даже смертельным несоблюдение этого предупреждения может привести к повреждениям имущества в определенных ситуациях даже серьезным и нанести ущерб домашним животным и растениям 4
- Правила безопасности 4
- Описание котла descrierea produsului 5
- Дисплей display 6
- Описание котла descrierea produsului 6
- Vedere de ansamblu общий вид 7
- Описание котла descrierea produsului 7
- Dimensiuni cazan 8
- Distanţe minime pentru instalare 8
- Şablon instalare 8
- Минимальные расстояния 8
- Описание котла descrierea produsului 8
- Размеры 8
- Установочный шаблон 8
- Описание котла descrierea produsului 9
- Техническая информация 9
- Date tehnice 10
- Описание котла descrierea produsului 10
- Описание котла descrierea produsului 11
- Техническая информация 11
- Date tehnice 12
- Описание котла descrierea produsului 12
- Recomandări pentru prima instalare 13
- Перед установкой 13
- Установка instalare 13
- Racordarea la gaz 14
- Racordarea la reţeaua de apă hidraulică 14
- Гидравлические соединения 14
- Подключение к газопроводу 14
- Установка instalare 14
- 0 5 1 1 5 15
- 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 15
- 28 ff 32 ff 15
- 5 3 3 5 4 4 5 5 15
- Curăţarea instalaţiei de încălzire 15
- Dispozitivul de suprapresiune 15
- Racordare recipient 15
- Высота м mca 15
- Подключение косвенного бойлера 15
- Предохранительный клапан 15
- Промывка контура отопления 15
- Установка instalare 15
- A b c d e 16
- Гидравлическая схема schema hidraulică 16
- Установка instalare 16
- Racordarea conductelor de aspiraţie şi evacuare gaze arse 17
- Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum 17
- Подача воздуха и отвод продуктов сгорания 17
- Установка instalare 17
- Atentie daca tipul de kit de evacuare gaze arse prevede utilizarea unei diafragme aceasta este deja montata in interiorul cosului de evacuare din centrala in cazul in care instalatia nu prevede utilizarea diafragmei aceasta trebuie indepartata din cos vezi tabelul lungimilor kiturilor de evacuare 18
- Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse 18
- Предупреждение если длина системы дымоудаления требует применения диафрагмы то она уже установлена в горловине выхода продуктов сгорания из котла в случае если конструкция дымохода не требует применения диафрагмы ее перед монтажом газохода необходимо удалить из котла см таблицу расчета длины системы дымоудаления 18
- Типы и длины трубопроводов подачи воздуха и отвода продуктов сгорания 18
- Установка instalare 18
- Tipologie de aspiraţie evacuare fum 19
- Типы дымоходов воздуховодов 19
- Установка instalare 19
- Conectările electrice 20
- H05v2v2 f 20
- Подключение к электрической сети 20
- Установка instalare 20
- Conectarea componentelor periferice 21
- Conectarea termostatului de ambianţă 21
- Подключение дополнительных устройств 21
- Подключение комнатного термостата 21
- Установка instalare 21
- Schema electrică cazan 22
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 22
- Реле давления presiure a comuta 22
- Электрическая схема 22
- Pregătirea pentru punerea în funcţiune 23
- Procedura de aprindere 23
- Încălzire exclusiv 23
- Начальные процедуры 23
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 23
- Только отопление 23
- Funcţia de aerisire 24
- Prima pornire 24
- Первый пуск в эксплуатацию 24
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 24
- Режим автоматического принудительного удаления воздуха антивоздух 24
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 26
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 27
- Adaptarea la alt tip de gaz 28
- Переход на другой тип газа 28
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 28
- Сводная таблица параметров по типам газа tabel reglare gaz 28
- Funcţia auto 29
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 29
- Режим auto автоматический режим 29
- Avertisment la funcţionare greşită 30
- Защитные функции sisteme de protecţie centrală 30
- Отображение неисправностей 30
- Защитные функции sisteme de protecţie centrală 31
- Таблица кодов неисправностей tabel recapitulativ cu codurile de eroare 31
- Controlul evacuării gazelor 32
- Funcţia coşar şi analiza combustiei 32
- Анализ продуктов сгорания режим трубочист 32
- Защитные функции sisteme de protecţie centrală 32
- Контроль удаления продуктов сгорания 32
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 33
- Tasta esc 7 encoder programmazione 8 tasta ok 34
- Кнопка esc 7 рукоятка программирование 8 кнопка ок программирование 34
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 34
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 35
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 36
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 37
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 38
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 39
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 40
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 41
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 42
- Настройки регулировки и диагностика meniu setare reglare diagnosticare 43
- Техническое обслуживание întreţinere 44
- Техническое обслуживание întreţinere 45
- Техническое обслуживание întreţinere 46
- Placa de timbru caracteristici 47
- Символы на заводской табличке 47
- Техническое обслуживание întreţinere 47
Похожие устройства
- Ariston CLAS EVO 28 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS EVO 28 FF Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию
- Ariston GENUS EVO 24 CF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS EVO 24 CF Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS EVO 30 CF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS EVO 30 CF Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS EVO 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS EVO 24 FF Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS EVO 30 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS EVO 30 FF Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS EVO 35 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS EVO 35 FF Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 35 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 35 Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 24 Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 30 Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 35 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO 35 Инструкция по монтажу и тех.обслуживанию
Скачать
Случайные обсуждения