Telwin DYNAMIC 420 Start [9/32] General

Telwin DYNAMIC 420 Start [9/32] General
automatischem Abschalter gesichert ist. Diese
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL
müssen den Wert haben, der auf dem Typenschild mit
USO DE ESTE CARGADOR DE
dem Symbol angegeben ist.
- Halten Sie sich beim “Starten” STRIKT an die am Gerät
BATERÍAS
angegebenen Arbeits- und Pausenzyklen (Beispiel:
START 3s ON 120s OFF 5 CYCLES). Beharren Sie
nicht zu sehr, wenn der Motor nicht anspringt: damit
könnte die Batterie und auch die elektrischen
Einrichtungen des Fahrzeugs in Mitleidenschaft
- Durante la carga, las baterías emanan gases
gezogen werden.
explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO
FUMAR.
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
5. SCHUTZEINRICHTUNGEN (ABB. F)
Das Ladegerät verfügt über Schutzeinrichtungen, die in
folgenden Fällen einschreiten:
- Überladung (zuviel Strom wird auf die Batterie
übertragen).
- Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en
- Kurzschluss (Ladeklemmen haben Kontakt
interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien
untereinander).
aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE.
- Falschpolung der Batterieklemmen.
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes
- Bei Geräten, die mit Sicherungen ausgestattet sind, ist
de conectar o desconectar los cable de carga de la
es unbedingt notwendig, dass beim Austausch
batería.
Ersatzteile mit gleichem nominalen Stromwert
- No conectar o desconectar las pinzas a la batería
verwendet werden.
cuando el cargador esté en funcionamiento.
- No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo
ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als
en el interior de un coche o en el capó.
auf dem Typenschild angegebenen Werten verwendet
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable
werden, können Personen- und Sachschäden
original.
entstehen. Aus dem gleichen Grund ersetzen Sie auf
- No utilizar al cargador de baterías para recargar
keinem Fall Sicherungen durch Kupferbrücken oder
baterías no recargables.
anderes Material.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible
Sicherungswechsel nur vornehmen, wenn das
corresponda con la indicada en la chapa de datos del
Versorgungskabel vom Netz GETRENNT ist.
cargador de baterías.
- Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer,
conservar, respetar escrupulosamente las
advertencias de los fabricantes de los mismos
6. NÜTZLICHE HINWEISE
vehículos, cuando se utilice el cargador de baterías
- Saubern Sie die Plus- und Minusklemmen von
tanto en carga como en arranque; lo mismo vale para
möglichen Oxidationsablagerungen, damit immer ein
las indicaciones ofrecidas por el fabricante de las
guter Kontakt mit den Masseklemmen herrscht.
baterías.
- Die beiden Masseklemmen dürfen sich auf keinem Fall
- Este cargador de baterías tiene interruptores o relés
berühren, wenn das Gerät angeschlossen ist. In
que pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si
diesem Fall wird die Sicherung durchbrennen.
se usa en un garaje o en ambiente similar, deberemos
- Wenn die Batterie, mit der man das Ladegerät
colocarlo en un local o en una parte protegida
betreiben will, ständig an ein Fahrzeug angeschlossen
adecuados para ello.
ist, beachten Sie auch die Betriebs- und
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en
Wartungsanleitung des Fahrzeugs, besonders die
el interior del cargador de baterías deben ser
Punkte “ELEKTRISCHE ANLAGE” oder “WARTUNG”.
efectuadas sólo por profesionales.
Vor dem Laden entfernen Sie möglichst das Pluskabel,
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE
das zur elektrischen Anlage des Fahrzeugs gehört.
ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR
- Kontrollieren Sie ihre Spannung, bevor Sie die Batterie
CUALQUIER INTERVENCIÓN DE
an das Ladegerät anschliessen. (3 Verschlüsse
MANTENIMIENTO SENCILLO DEL CARGADOR DE
kennzeichnen eine 6 V Batterie, 6 Verschlüsse eine 12
BATERÍAS, PELIGRO!
V Batterie). In einigen Fällen können zwei 12Volt-
- Controlar que la toma esté provista de conexión de
Batterien in Serie geschaltet sein. Dann ist eine
tierra de protección.
Spannung von 24Volt erforderlich, um beide Akkus
- En los modelos que no la tienen, conectar enchufes
aufzuladen. Um ein ungleichmäßiges Laden zu
con una capacidad apropiada al valor del fusible
vermeiden, vergewissern Sie sich bitte, daß sie
indicado en la chapa.
dieselben Eigenschaften haben.
- Vor dem Anlassen einen Schnelladevorgang von
einigen Minuten durchführen; das beschränkt den
2.INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
Anlaufstrom und senkt die Stromaufnahme.
GENERAL
- Wenn der Anlauf nicht sofort erfolgt, beharren Sie
- Este cargador de baterías permite la carga de baterías
nicht, sondern warten Sie einige Minuten, bevor Sie die
de plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos
Vorladung wiederholen.
a motor (gasolina o diesel), motocicletas,
- Anlaßvorgänge müssen immer mit eingeschalteter
embarcaciones, etc
Batterie durchgeführt werden.
- La corriente de carga suministrada por el aparado
decrece según la curva característica W y es conforme
a la norma DIN 41774.
- El contenedor, en el que está instalado, posee un grado
de protección IP 20 y está protegido de contactos
indirectos, a través de un conductor de tierra, como es
norma para los aparatos de clase 1.
3.INSTALACIÓN
PREPARACIÓN (FIG. A)
- Desembalar el cargador de baterías, efectuar el
montaje de las partes que están separadas,
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE
contenidas en el embalaje.
BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE
- Los modelos con carro deben ser instalados en
INSTRUCCIONES.
posición vertical.
( )
_______________( E )___________
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- 9 -

Содержание

Скачать