Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [23/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [23/80] 283843](/views2/1341931/page23/bg17.png)
de draaicommutator (indien aanwezig) instellen.
1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE
Fig. I
LYSBUESVEJSNING
Operatøren skal sættes tilstrækkeligt ind i, hvordan
- Om het lassen te starten de drukknop toorts indrukken .
svejsemaskinen anvendes på sikker vis samt oplyses om
- Om de parameters van het lassen te regelen, (indien voorzien) de
risiciene forbundet med buesvejsningsprocedurerne samt de
snelheid van de draad instellen met de desbetreffende knop tot
påkrævede sikkerhedsforanstaltninger og nødprocedurer.
men een regelmatig lassen bekomt. (Fig.B-3).
(Der henvises ligeledes til ”IEC TEKNISK SPECIFIKATION eller
CLC/TS 62081”: INSTALLATION OG ANVENDELSE AF
WERKING PUNTLASSEN (indien voorzien)
LYSBUESVEJSEUDSTYR).
Fig. L
- Om de tijd van het lassen te wijzigen, ingrijpen op de regelknop
(Fig.B-5).
- Undgå direkte berøring med sv ejs ekr edsløbet;
7. ONDERHOUD
nulspændingen fra svejsemaskinen kan I visse tilfælde være
farlig.
OPGELET! VOORDAT MEN DE ONDERHOUDSOPERATIES
- Svejsemaskinen skal slukkes og frakobles netforsyningen,
før svejsekablerne tilsluttes eller der foretages eftersyn eller
UITVOERT, MOET MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE
reparationer.
UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
- Sluk for svejsemaskinen og frakobl den netforsyningen, før
VOEDINGSNET.
brænderens sliddele udskiftes.
- Den elektriske installation skal være i overensstemmelse
GEWOON ONDERHOUD:
med de gældende ulykkesforebyggende normer og love.
DE OPERATIES VAN GEWOON ONDERHOUD KUNNEN
- Svejsemaskinen må udelukkende forbindes til et
UITGEVOERD WORDEN DOOR DE OPERATOR.
forsyningssystem med en jordforbundet, neutral ledning.
- Man skal sørge for, at netstikkontakten er rigitgt forbundet
Toorts
med jordbeskyttelsesanlægget.
- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme
- Svejsemaskinen må ikke anvendes i fugtige, våde omgivelser
stukken; dit zou het smelten van de isolerende materialen kunnen
eller udendørs i regnvejr.
veroorzaken en bijgevolg de toorts snel buiten werking stellen.
- Der må ikke anvendes ledninger med dårlig isolering eller
- Regelmatig de dichting van de leiding en de gasaansluitingen
løse forbindelser.
controleren.
- Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht (max 5
bar) in het omhulsel draadgeleider blazen, de integriteit ervan
verifiëren.
- Minstens een keer per dag de staat van slijtage en de correctheid
- Der må ikke svejses på beholdere, dunke eller rør, der
van de montage van de uiteinden van de toorts controleren:
indeholder eller har indeholdt brændbare væsker eller
sproeier, contactbuisje, gasdiffusor.
gasarter.
Draadvoeder
- Man skal undlade at arbejde på materialer, der er renset med
- Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker
klorbrinteholdige opløsningsmidler eller i nærheden af
verifiëren, regelmatig het metalen stof wegnemen dat zich heeft
lignende stoffer.
afgezet in de tractiezone (rollen en draadgeleider van ingang en
- Der må ikke svejses på beholdere under tryk.
uitgang).
- Samtlige brændbare stoffer (såsom træ, papir, klude osv.)
skal fjernes fra arbejdsområdet.
BUITENGEWOON ONDERHOUD:
- Man skal sørge for, at der er tilstrækkelig udluftning eller
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN
findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i
UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF
nærheden af svejsebuen; der skal iværksættes en
GE KWALI F IC E ERD PER SON EEL OP G EBI E D VA N
systematisk procedure til vurdering af grænsen for
ELECTRICITEIT EN MECHANICA.
udsætt else for svejsedampe ne alt efter deres
sammensætning, koncentration og udsættelsens varighed.
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE
- Gasbeholderen skal holdes væk fra varmekilder, inklusiv
solstråler (hvis denne anvendes).
LASMACHINE WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN
GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE LASMACHINE
UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
VOEDINGSNET.
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de
,
*
- Den elektriske isolering skal passe til elektroden,
binnenkant van de lasmachine kunnen zware elektroshocks
arbejdsemnet og de (tilgængelige) jordforbundne metaldele,
veroorzaken gegenereerd door een rechtstreeks contact met
som befinder sig i nærheden.
gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten aan een
Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstjenlige
rechtstreeks contact met organen in beweging.
handsker, sko, hovedbeklædning og tøj samt isolerende
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie
trinbræt eller måtter.
van het gebruik en de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van
- Man skal altid beskytte øjnene ved at anvende masker eller
de lasmachine nakijken en het stof wegnemen dat zich heeft
hjelme med strålingsbeskyttende glas.
afgezet op de transformator, de reactantie en de gelijkrichter
Man skal anvende vandtætte beskyttelseklæder, således at
middels een straal droge perslucht (max 10 bar).
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches;
huden ikke udsættes for de ultraviolette eller infrarøde
zorgen voor hun eventuele schoonmaak met een heel zachte
stråler, som lysbuen frembringer; man skal desuden sørge
borstel of geschikte oplosmiddelen.
for, at de andre personer, som befinder sig i nærheden af
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed
lysbuen, beskyttes med ikke-reflekterende skærme eller
vastgedraaid zijn en of de bekabelingen geen beschadigingen aan
gardiner.
de isolering vertonen.
- Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de
lasmachine terug monteren en hierbij de stelschroeven tot op het
einde toe vastdraaien.
- De elektromagnetiske felter, som dannes under
- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open
svejseprocessen, kan forstyrre elektriske og elektroniske
lasmachine.
apparaters funktion.
De personer, der anvender livsvigtigt elektrisk eller
elektronisk apparatur (såsom Pace-maker, respirator osv...),
______________(DK)______________
skal opsøge deres læge, før de opholder sig i nærheden af de
områder, hvor denne svejsemaskine anvendes.
Det frarådes, at de personer, der anvender livsvigtige
INSTRUKTIONSMANUAL
elektriske eller elektroniske anordninger, benytter denne
svejsemaskine.
GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR
- Denne svejsemaskine opfylder den tekniske standards krav
MASKINEN TAGES I BRUG .
til produkter, der udelukkende anvendes i industrielle
SVEJSEMASKINER MED UAFBRUDT TRÅD TIL MIG-/MAG- OG
omgivelser og til professionel brug.
FLUX-LYSBUESVEJSNING TIL INDUSTRIEL OG PROFESSIONEL
I tilfælde af husholdningsbrug garanteres det ikke, at kravene
BRUG.
til den elektromagnetiske kompatibilitet opfyldes.
Bemærk: I den nedenstående tekst anvendes betegnelsen
“svejsemaskine” .
- 23 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации