Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/80] 283843](/views2/1341931/page7/bg7.png)
ALTRI DATI TECNICI: Collegamento alla bombola gas (se utilizzata)
- Bombola gas caricabile sul piano d'appoggio bombola della
saldatrice: max 20kg.
- SALDATRICE: vedi tabella 1 (TAB.1)
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas
- TORCIA: vedi tabella 2 (TAB.2)
interponendo la riduzione apposita fornita come accessorio,
quando venga utilizzato gas Argon o miscela Argon/CO .
Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1).
2
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta
in dotazione.
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di
DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
aprire la valvola della bombola.
Fig. B1, B2
5. INSTALLAZIONE
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è
appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA
Collegamento torcia (solo per versioni con attacco EURO)
SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA
Innestare la torcia nel connettore ad essa dedicato serrando a fondo
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
manualmente la ghiera di bloccaggio. Predisporla al primo
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI
caricamento del filo, smontando l'ugello ed il tubetto di contatto, per
facilitarne la fuoriuscita.
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO.
Cambio polarita’ (solo per versioni GAS-NO GAS)
ALLESTIMENTO
Fig. G
Fig. C
- Aprire lo sportello del vano aspo.
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti staccate,
- Saldatura MIG/MAG (gas):
contenute nell'imballo.
- Collegare il cavo della torcia proveniente dal trainafilo al morsetto
rosso (+).
Assemblaggio maschera di protezione
- Collegare il cavo di ritorno pinza al morsetto nero (-).
Fig. D
- Saldatura FLUX (no gas):
Assemblaggio cavo di ritorno-pinza
- Collegare il cavo della torcia proveniente dal trainafilo al morsetto
Fig. E
nero (-).
- Collegare il cavo di ritorno pinza al morsetto rosso (+).
MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO DELLA SALDATRICE
- Chiudere lo sportello del vano aspo.
Tutte le saldatrici descritte in questo manuale sono sprovviste di
sistemi di sollevamento.
Raccomandazioni:
- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide
UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
(se presenti), per garantire un perfetto contatto elettrico; in caso
Individuare il luogo d’installazione della saldatrice in modo che non vi
contrario si produrranno surriscaldamenti dei connettori stessi con
siano ostacoli in corrispondenza della apertura d’ingresso e d’uscita
relativo loro rapido deterioramento e perdita dI efficienza.
dell’aria di raffreddamento; accertarsi nel contempo che non vengano
- Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc..
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di
saldatura; ciò può essere pericoloso per la sicurezza e dare risultati
ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice
insoddisfacenti per la saldatura.
piana di portata adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o
spostamenti pericolosi.
CARICAMENTO BOBINA FILO (Fig. H)
COLLEGAMENTO ALLA RETE
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i
CARICO DEL FILO, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
dati di targa della saldatrice corrispondano alla tensione e
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
frequenza di rete disponibili nel luogo d'installazione.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO
di alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
ED IL TUBETTO DI CONTATTO DELLA TORCIA SIANO
- Al fine di soddisfare i requisiti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO
si consiglia il collegamento della saldatrice ai punti di interfaccia
CHE S'INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
della rete di alimentazione che presentano un'impedenza minore di
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON
Zmax =0,1 ohm.
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
- Aprire lo sportello del vano aspo.
SPINA E PRESA: collegare al cavo di alimentazione una spina
- Posizionare la bobina di filo sull'aspo; assicurarsi che il piolino di
normalizzata, (2P + T per 1ph, 3P + T per 3ph) di portata adeguata e
trascinamento dell'aspo sia correttamente alloggiato nel foro
predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore
previsto (1a).
automatico; l'apposito terminale di terra deve essere collegato al
- Liberare il/i controrullo/i di pressione e allontanarlo/i dal/i rullo/i
conduttore di terra (giallo-verde) della linea di alimentazione. La
inferiore/i (2a);
tabella 1 (TAB.1) riporta i valori consigliati in ampere dei fusibili
- Verificare che il/i rullino/i di traino sia/siano adatto/i al filo utilizzato
ritardati di linea scelti in base alla max. corrente nominale erogata
(2b).
dalla saldatrice, e alla tensione nominale di alimentazione.
- Liberare il capo del filo, troncarne l'estremità deformata con un
taglio netto e privo di bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed
- Per le operazioni di cambio tensione (solo per versione trifase)
imboccare il capo del filo nel guidafilo d'entrata spingendolo per 50-
accedere all'interno della saldatrice, asportando il pannello e
100mm nel guidafilo del raccordo torcia (2c).
predisporre la morsettiera cambio tensione in modo che vi sia
- Riposizionare il/i controrullo/i regolandone la pressione ad un
corrispondenza tra collegamento indicato nell'apposita targa
valore intermedio, verificare che il filo sia correttamente
segnaletica e la tensione di rete disponibile.
posizionato nella cava del/i rullo/i inferiore/i (3).
Fig. F
- Frenare leggermente l'aspo agendo sull'apposita vite di
Rimontare accuratamente il pannello usufruendo delle apposite
regolazione posizionata al centro dell’aspo stesso (1b).
viti.
- Togliere l’ugello e il tubetto di contatto (4a).
Attenzione!
La saldatrice e’ predisposta in fabbrica alla tensione piu’
- Inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione,
elevata della gamma disponibile, esempio:
accendere la saldatrice, premere il pulsante torcia e attendere che il
U 400V Ü Tensione di predisposizione in fabbrica.
1
capo del filo percorrendo tutta la guaina guidafilo fuoriesca per 10-
15cm dalla parte anteriore della torcia, rilasciare il pulsante.
ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte
rende inefficace il sistema di sicurezza previsto dal costruttore
ATTENZIONE! Durante queste operazioni il filo è sotto
(classe I) con conseguenti gravi rischi per le persone (es. shock
tensione elettrica ed è sottoposto a forza meccanica; può quindi
elettrico) e per le cose (es. incendio).
causare, non adottando opportune precauzioni, pericoli di shock
elettrico, ferite ed innescare archi elettrici:
CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA
- Non indirizzare l'imboccatura della torcia contro parti del corpo.
- Non avvicinare alla bombola la torcia.
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI
- Rimontare sulla torcia il tubetto di contatto e l'ugello (4b).
- Verificare che l'avanzamento del filo sia regolare; tarare la
COLLEGAMENTI ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
pressione dei rulli e la frenatura dell'aspo ai valori minimi possibili
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
verificando che il filo non slitti nella cava e che all'atto dell'arresto
La Tabella 1 (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura
2
del traino non si allentino le spire di filo per eccessiva inerzia della
(in mm ) in base alla massima corrente erogata dalla saldatrice.
bobina.
- 7 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации