Espa Vigila100 [16/20] D unterwassermotor pumpen

Espa Vigila100 [16/20] D unterwassermotor pumpen
E BOMBA SUMERGIBLE
Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.
GB SUBMERSIBLE PUMP
Safety instructions and damage prevention of pump and
property
D UNTERWASSERMOTOR PUMPEN
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur
Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
F POMPE SUBMERSIBLE
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des
dommages à la pompe et aux choses.
I POMPA SOMMERGIBILE
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni
alla pompa e alle cose.
P BOMBA SUBMERSIVEL
Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção
de prejuízos à bomba e às coisas.
NL DOMPELPOMP
Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor-
koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor-
werpen.
S DRÄNKBAR PUMP
Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av
sak-och personskador.
N UNDERVANNSPUMPE
sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av
skade på personer og gjenstander.
DK DYKPUMPE
Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.
SF UPPOPUMPPU
Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin
kohdistuvien vahinkojen varalta.
GR [WVJX[]PI ITZRPI
Lib¡fj¡fn /lkmt/fgd´ n _mq_h¡f_n g_f /lkhdsd cdµft´ i
modi _iohf_ g_f mo_ _iofg¡`fµ¡i_
E Atención a los límites de empleo.
GB Caution! Observe limitations of use.
D Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!
F Attention aux limites d’utilisation.
I Attenzione alle limitazioni d’impiego.
P Atenção às limitações de emprego.
NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de
pompen gelden.
S Se upp för användningsbegränsningar.
N Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.
DK Vær opmæksom på anvendelsesbegrænsninger.
SF Noudata käyttörajoituksia.
GR Wlkmkr´d mokpn /¡lfklfmµk´pn rl´dm¡tn.
E La tensión de la placa tiene que ser la misma que la
de la red.
GB The standard voltage must be the same as the
mains voltage.
D Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
F La tension indiquée sur la plaque doit être identique
à celle du secteur.
I La tensione di targa deve essere uguale a quella di
rete.
P A tensão de placa de classificação deve ser igual à
da rede.
NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet
oereenstemmen met de netspanning.
S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma
med nälspänningen.
N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens
med nettspenningen.
DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens
med netspændingen.
SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin
verkkojännitteen.
GR No´_ md odn /fi_g´fb_n /l´¡/¡f _ ¡´fi_f ´fbf_ µ¡ ¡g¡
´fid okp dh¡golfgk´p bfgo´pkp.
E Conecte la electrobomba a la red mediante un
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos
de alimentación) con una distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm.
GB Connect pump to the mains via a omnipolar switch
(that interrupts all the power supply wires) with at
least 3 mm opening between contacts.
D Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit
einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.
F Connecter l’électropompe au secteur par l’inter-
médiaire d’un interrupteur omnipolaire (qui
interrompt tous les fils d’alimentation) avec une
distance d’ouverture des contacts d’au moins
3 mm.
I Collegate l’elettropompa alla rete tramite un
interruttore onnipolare (che interrompre tutti i fili di
alimentazione) con distanza di apertura dei contatti
di almeno 3 mm.
P Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
interruptor omnipolar (que interrompe todos os fios
de alimentação) com distância de abertura dos
contactos de ao menos 3 mm.
NL Sluit de eketrische pomp met behulp van een
omnipolariteitsschakelaar (die alle voedingsdraden
onderbreekt) op het net aan waarbij de
openingsafstand van de contacten minimaal 3 mm
moet bedragen.
S Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samtliga
elledare) med kontaklavstånd på minst 3 mm.
N Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.
DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet
strømafbryder (en strømafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand på mindst 3
mm.
SF Liitä pumppu sähköverkkoon kaikki vaiheet
katkaisevan kytkimen kautta. Kytkimen kärkien
kontaktietäisyys vähintään 3 mm.
GR Ypib´¡mo¡ odi dh¡golk_ioh`f_ kok dh¡golfg´k
b`fgopk µ´¡mt ¡i´k n /khp/khfgk´p bf_g´k/od
(/kp bf_g´k /o¡f ´k h_ o_ dh¡golfg_ g_ht´ bf_)
µ¡
_/´kko_md _ik`faµ_okn µ¡o_j´p oti ¡/_t´ i
okph_rfmoki 3 mm.
1
2
3
1
2
3


Содержание

Похожие устройства

E BOMBA SUMERGIBLE Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas GB SUBMERSIBLE PUMP koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voorwerpen S DRANKBARPUMP Sakerhetsforeskrifter samt anvisningar for forebyggande av sak och personskador Safety instructions and damage prevention of pump and prope rty D UNTERWASSERMOTOR PUMPEN N UNDERVANNSPUMPE Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen F POMPE SUBMERSIBLE Indications de sécurité pour les personnes et préventon des dommages à la pompe et aux choses sikkerhetsforskrifter og anvisninger skade pa personer og gjenstander av Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader SF UPPOPUMPPU Turvallisuusmaaraykset seka ohjeet esineisiin ja henkildihin kohdistuvien vahinkojen varalta P BOMBA SUBMERSÍVEL Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas forebyggelse DK DYKPUMPE I POMPA SOMMERGIBILE Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alia pompa e alle cose for GR YnOBPYXIA ANTAIA NL DOMPELPOMP Evhfi ftc Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor E Alenaón a los limites de empleo npooumiKi ao akfiag Kai npaXtjipt j ii bv 0i v avrXia Kat ora avriKf mrva S Se upp lòr anvàndirgsbegànsningar GB Cauti ai Observe Imitators d use N V cpperksom pá txuksmessge begrensmger D Bitte beaditen Sie de AmvendingsbegrenZungen F Allenton aux limites dïiibsaton DK Va cpmæksom pá anvendelsesbegrænsninger I Attenzione die Imitazioni dìnpiego P Atenção às imitações de emprego SF Nou data kàytlòrajoiluksia NL Lei goed op de begniiísbeperiangen de voa de pompen gektai GR npoooxi nav nrp io pi apio óg p i ma 2_____________________________________________________ E La tensión de la placa time que sa la msma que la delated NL De op hel lypeplaaje vermdde spannrg moet oaeaislemmen mel de nelspannng GB The standard voltage must be the same as the mains voilage S Spànnngai pà màkskyllen màsle Waensstimma med nàispàrnrgen D Die angegebene Spainung muß mit der Netzspannung úberenstmmen N Spennrgoi pà makeskilel mà sterrine overens med neltspennngen F La tension idquée sur la piarpe dal ête tdenbrpe à cdle du secteur DK Spa ndngen pà lypeskilel skal slamine werais med n cispa ndngen I La tensione di larga deve essere ugude a quela d rete SF Arvokipeen makityn jdimlleoi on oliava sama kuin veikkqtomtteai P A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede GR H róoi nivaKiòceg npfint MWI iòta uf ace ÌV1 TOV qXfKVpIKOU ólKtVOV E Conecte la electrobanba a la red medrante tn ntemjptor omnpolar que ntanimpa lodos los hios de dmaitaoón con una dstenaa de apertura de los contactos de al menos 3 mm NL 3ul de dcebtsdie pomp mel behtip van een annpdanteilsschakelaar de ale voedngsdaden adertjreekl op hel net aan waaib te cpenngsalsland van de contactai mnmad 3 mm moel bedagen GB Connect purrp lo tie mans via a omnpolar switdi that interrupts al lhe power supply wres rath al least 3 mm qienng between contacts D Oe Molorpunpe wrd mitlds enes alpofcgen Sdidlas der ale Spaseleiler unlabncht mit enem Ollmngsabstand zu den Kontakten vai mindestens 3 mm an das Netz angesctlossoi F Connecter l électropompe au secleur par lintermédare dun nterrupteur annpolare qui nterrompl lous les fis d dmenlabon avec une dslance ouverture des contacts d au mons 3 mm I Colegale I eletlropompa ala rete Iranite un ntenultore onnpolare die nlenompre lutti i fii d almentazione coi dslanza d apalaa da contatti d almeno 3 mm P Liguem a bamba déctnca à rede através de um nierruplor omnpolar que nlarompe lodos os tos de âmaitaçâoj com dslãnaa de abertura dos contados de ao menos 3 mm ESPA S Msiut epunpen H dnàtet med hjäp av po g slrcmbrytre en slomtxytae san aibryter samfcga eledare med kontädavständ pà mnst 3 rrrn N Tikople punpen il lysnetlet med en fulpolel slrombryler en slrombryter som tryler samlfcge ledere med konlaktavstaid pà mnst 3 mm DK Tilslul epumpen li nelle ved al apdel slromaftryder ai slromalbryder som albryder samtige eledere med kontdctalstand pà mndst 3 mm SF Lilà punppu satkùvakkoon katkki vaiieel katkasevan kytkmoi kaulta Kylkrma karkiai koitakbetaisyys vdinlààn 3 mm GR SuYfò fow njv qkrKTpoavTÀiaoTO qLcKTpiKÓ 6 ucwo ifocu evóg rooXvnoXiKoúôiaKÔiai novòtaKÒnm óÀa ra gkcKTpixa xaíióôta pie aróorarn awiynaxog jieraçú KÜV enacpiov TOukcqcunov 3 mm

Скачать