Clatronic RK 3458 [32/48] Przed pierwszym włączeniem urządzenia
![Clatronic RK 3458 [32/48] Przed pierwszym włączeniem urządzenia](/views2/1376114/page32/bg20.png)
32
Przed pierwszym włączeniem urządzenia
• Usunąć opakowanie.
• Sprawdzić możliwości obsługi.
• Wyczyścić garnek zgodnie z informacją podaną w rozdz.
„Czyszczenie”.
Uruchomienie
• Sprawdzić, czy przycisk ON / OFF znajduje się w pozycji
OFF i czy przełącznik funkcyjny ustawiony jest w pozycji
„Utrzymywania ciepła”.
• Najpierw podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do urzą-
dzenia.
Podłączenie elektryczne
• Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia.
Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce
identykacyjnej urządzenia.
• Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa-
nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
Użytkowanie urządzenia
Gotowanie ryżu
Pamiętaj o tym, aby przed przystąpieniu do gotowania ryżu
poinformować się o przygotowaniu ryżu wg zaleceń produ-
centa, jak np. ryż uprzednio umyć a ryż pęczniejący uprzednio
namoczyć.
1. Otworzyć pokrywkę.
2. Wsadzić garnek z ryżem do garnka grzejnikowego.
3. Ustalić przy pomocy kubka mierniczego odpowiednią ilość
ryżu pomiędzy 2 do 10 CUP i wsypać do garnka na ryż.
4. Napełnić garnek na ryż wodą odmierzoną odpowiednio do
znaku na skali CUP.
5. Zamknąć pokrywkę.
6. Zrealizować połączenie elektryczne wg opisu w rozdz.
„Uruchomienie“. Włączyć urządzenie za pomocą przełącz-
nika ON / OFF (ON). Lampka kontrolna WARM świeci się.
7. Wciśnij przełącznik funkcji w dół. Lampka kontrolna WARM
gaśnie i zapala się lampka COOK.
8. Garnek grzejnikowy po całkowitym wyparowaniu wody
z garnka na ryż przełącza się automatycznie do pozycji
„Utrzymywania ciepła“ i tym samym kończy gotowanie
ryżu. Lampka kontrolna COOK gaśnie i zapala się lampka
WARM.
Typ: Po skończeniu gotowania odczekać na dogotowanie
ryżu i dopiero potem wyjąć garnek z ryżem.
9. Ostrożnie otworzyć pokrywkę.
OSTRZEŻENIE:
Zagrożenie oparzenia. Ulatnianie gorącej pary.
Parowanie
Pojęcie parowanie oznacza ochronną metodę gotowania
żywności w parą wodną. Dzięki temu gotowana żywność
zachowuje swoje wartości odżywcze lepiej aniżeli przy innych
metodach gotowania. Dla tego typu gotowania używać wkładu
do parowania.
1. Otworzyć pokrywkę.
2. Osadzić w garnku grzejnym garnek na ryż.
3. Wlej do garnka na ryż minimalną ilość wody zgodnie z
informacjami podanymi w następującej tabeli.
4. Włożyć do garnka na ryż wkład do parowania.
5. Włożyć do wkładu żywność przeznaczoną do gotowania
parą.
6. Zamknąć pokrywkę.
7. Zrealizować połączenie elektryczne wg opisu w rozdz.
„Uruchomienie“. Włączyć urządzenie za pomocą przełącz-
nika ON / OFF (ON). Lampka kontrolna WARM świeci się.
8. Wciśnij przełącznik funkcji w dół. Lampka kontrolna WARM
gaśnie i zapala się lampka COOK.
9. Sprawdzaj od czasu do czasu stan zagotowania.
10. W zależności od czasu parowania niezbędnym jest uzupeł-
nianie wyparowanej wody. W razie potrzeby dolewać wodę
podczas gotowania parą.
OSTRZEŻENIE:
Zagrożenie oparzenia. Ulatnianie gorącej pary.
11. Po upływie czasu gotowania, prosimy wyłączyć urzą-
dzenie.: Ustawić przycisk funkcyjny ku górze i wyłączyć
przełącznik ON / OFF (pozycja OFF).
12. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Parowanie wg tabeli
Gotowany
produkt
Stan Ilość (ca.)
Czas go-
towania
(minuty)
Minimal-
na ilość
wody
(ml)
Karczochy świeży
4 St., śred-
niej wielkości
40 – 45 600
Kalaor
świeży, małe
różyczki
500 g 20 – 25 200
Brokuły
świeży, małe
różyczki
500 g 15 – 20 160
Pieczarki
świeże,
całe albo w
plasterkach
500 g 15 – 25 160
Zielona
fasolka
świeża,
cała pocięta
plasterkach
500 g 25 – 35 300
Marchewki
świeże, w
plasterkach
500 g 20 – 25 200
Kartoe pocięte 500 g 20 – 25 200
Kartoe w łupinach 500 g 30 – 40 400
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Reiskocher 1
- Rk 3458 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Bedienungsanleitung 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Anwendungshinweise 4
- Lieferumfang 4
- Vor der ersten inbetriebnahme 4
- Benutzung des gerätes 5
- Inbetriebnahme 5
- Garantie 6
- Hinweis zur richtlinienkonformität 6
- Reinigung und pflege 6
- Technische daten 6
- Entsorgung 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Beoogd gebruik 8
- Gebruiksaanwijzing 8
- Speciale veiligheidsinstructies 8
- Gebruiksaanwijzingen 9
- Ingebruikname 9
- Leveringsomvang 9
- Vóór het eerste gebruik 9
- Bediening van het apparaat 10
- Reiniging en onderhoud 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Mode d emploi 12
- Avant la première utilisation 13
- Pièces livrées 13
- Remarques d utilisation 13
- Usage prévu 13
- Mise en service 14
- Utilisation de l appareil 14
- Données techniques 15
- Nettoyage et entretien 15
- Elimination 16
- Finalidad de uso 17
- Indicaciones especiales de seguridad 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Instrucciones de servicio 17
- Antes del primer uso 18
- Contenido del suministro 18
- Notas de aplicación 18
- Puesta en operación 18
- Uso del equipo 19
- Datos técnicos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Eliminación 21
- Avvertenze speciali per la sicurezza 22
- Istruzioni per l uso 22
- Norme di sicurezza generali 22
- Uso previsto 22
- Avanti la prima messa in funzione 23
- Avvertenze per l uso 23
- Messa in funzione 23
- Volume di consegna 23
- Utilizzo dell apparecchio 24
- Dati tecnici 25
- Pulizia e cura 25
- Smaltimento 25
- General safety instructions 26
- Intended use 26
- Operating instructions 26
- Special safety instructions 26
- Before initial use 27
- How to use 27
- Initial operation 27
- Scope of supply 27
- Using the unit 28
- Cleaning and maintenance 29
- Disposal 29
- Technical data 29
- Instrukcja obsługi 30
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 30
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Instrukcja obsługi 31
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 31
- Zestaw obejmuje 31
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 32
- Uruchomienie 32
- Użytkowanie urządzenia 32
- Czyszczenie i pielęgnacja 33
- Dane techniczne 33
- Ogólne warunki gwarancji 34
- Usuwanie 34
- Használati utasítás 35
- Rendeltetésszerű használat 35
- Speciális biztonsági rendszabályok 35
- Általános biztonsági rendszabályok 35
- A szállítás alkotórészei 36
- Az első használatbavétel előtt 36
- Használati útmutatók 36
- Üzembehelyezés 36
- A készülék használata 37
- Hulladékkezelés 38
- Műszaki adatok 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Інструкції з експлуатації 39
- Використання за призначенням 39
- Загальні вказівки щодо безпеки 39
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 39
- Інструкція з використання приладу 40
- Ввід в експлуатацію 40
- Об єм поставки 40
- Перед першим включенням 40
- Використання приладу 41
- Очищення і догляд 42
- Технічні параметри 42
- Общие указания по технике безопасности 43
- Руководство по эксплуатации 43
- Специальные указания по технике безопасности 43
- Комплектация 44
- Предполагаемое применение 44
- Указания по эксплуатации 44
- Перед первым включением 45
- Подготовка к работе 45
- Эксплуатация порядок работы 45
- Чистка и уход за изделием 46
- Технические данные 47
Похожие устройства
- Clatronic RK 3567 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic RK 3566 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 766 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 759 H Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 756 E Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WA 3116 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WA 3273 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WA 3275 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HA 3277 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WA 3169 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ST-WA 3170 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ST 3171 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DCM 3683 Dog Form Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PO 3681 Инструкция по эксплуатации
- Carrier COMFORT ZONE II Инструкция по эксплуатации
- Хозяин НДП-250 5 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин НДП-400 35 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин НДП-500 5 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин НДП-750 35 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин НДП-900 35 Инструкция по эксплуатации