GRAPHITE 58G970 — guida alla manutenzione e utilizzo di seghe universali [78/84]
Превью страниц
Страница 78 /
84
![GRAPHITE 58G970 [78/84] Servizio e manutenzione](/views2/1382120/page78/bg4e.png)
78
Il taglio va eseguito in maniera uniforme, facendo attenzione a non sovraccaricare la sega universale. Una
pressione eccessiva esercitata sulla lama tenderà a frenare il movimento, con eetto negativo sull’ecienza
di taglio.
Durante il lavoro tutta la supercie del piedino deve essere a contatto con il materiale in
lavorazione.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Prima di intraprendere qualsiasi attività legata all’installazione, la regolazione, la riparazione o il
servizio, bisogna estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete.
● Si consiglia di pulire l’elettroutensile dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia non va utilizzata acqua o altri liquidi. ●
La sega universale va pulita con un panno asciutto, o con un getto di aria compressa a bassa pressione. ●
Non utilizzare solventi o detergenti, in quanto potrebbero danneggiare gli elementi in plastica.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione, per evitare il surriscaldamento del motore ●
dell’elettroutensile.
In caso di eccessive scintille sul commutatore, far controllare le condizioni delle spazzole in grate del ●
motore da una persona qualicata.
La sega universale va conservata in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. ●
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Le spazzole in grate del motore consumate (più corte di 5 mm), bruciate o spaccate vanno immediatamente
sostituite. Entrambe le spazzole vanno sostituite allo stesso tempo.
Svitare il coperchio delle spazzole ( ● 3).
Estrarre le spazzole consumate. ●
Rimuovere l’eventuale polvere di grate, per mezzo di aria compressa. ●
Inserire le nuove spazzole. Le spazzole devono entrare comodamente nel fermaspazzole. ●
Rimontare il coperchio delle spazzole ( ● 3).
Dopo la sostituzione delle spazzole bisogna avviare la sega universale a vuoto e attendere 2-3
minuti, anché le spazzole si adattino al commutatore del motore. La sostituzione delle spazzole in
grate deve essere eseguita esclusivamente da personale qualicato, utilizzando ricambi originali.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di assistenza tecnica del produttore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DATI NOMINALI
Sega universale
Parametro Valore
Tensione di alimentazione 230 V AC
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza nominale 1100 W
Numero di corse della lama (a vuoto) 0 – 2500 min
-1
Spessore max del materiale da tagliare
Legno 180 mm
Acciaio 20 mm
Corsa della lama 29 mm
Classe di isolamento II
Peso 3,9 kg
Anno di produzione 2014
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Livello di pressione acustica: : Lp
A
= 89,7 dB(A) K = 3 dB(A)
Livello di potenza acustica: Lw
A
= 100,7 dB(A) K = 3 dB(A)
Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni: a
h
= 12,576 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Содержание
171- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka szablowa 58g970
- Instrukcja oryginalna obsługi
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Poziom ciśnienia akustycznego l
- Ochrona środowiska ce
- K 1 5 m
- Dotyczące dane hałasu i drgań
- 89 7 db a k 3 db a poziom mocy akustycznej l
- 12 576 m
- 100 7 db a k 3 db a wartość przyśpieszenia drgań
- Deklaracja zgodności we declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Detailed safety regulations
- Translation of the original instructions
- Reciprocating saw 58g970
- Preparation for operation
- Operation settings
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environment protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung
- Motorstichsäge 58g970
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Betriebsvorbereitung
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции
- Сабельная пила 58g970
- Правила техники безопасности
- Работа настройка
- Подготовка к работе
- Технические параметры
- Техническое обслуживание
- Уровень акустического давления l
- Информация об уровне шума и вибрации
- Защита окружающей среды
- K 1 5 м
- 89 7 дб a k 3 дб a уровень акустической мощности l
- 12 576 м
- 100 7 дб a k 3 дб a виброускорение
- Правила техніки безпеки
- Пилка шабельна 58g970
- Переклад інструкції з оригіналу
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища
- Szablyafűrész 58g970
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása
- Munkavégzés beállítások
- Felkészülés az üzembehelyezésre
- Műszaki jellemzők
- Kezelés karbantartás
- Környezetvédelem
- Traducere a instrucțiunilor originale
- Prescriptii amanuntite de securitate
- Ferastrau sabie 58g970
- Pregatirea pentru lucru
- Lucrul ajustarile
- Parametrii tehnici
- Deservirea si intretinerea
- Protejarea mediului
- Šavlová pila 58g970
- Překlad původního návodu k používání
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Ochrana životního prostředí
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Chvostová píla 58g970
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Údaje týkajúce sa hlučnosti a vibrácií
- Ochrana životného prostredia
- K 1 5 m
- Hladina akustického tlaku l
- 89 7 db a k 3 db a hladina akustického výkonu l
- 12 576 m
- 100 7 db a k 3 db a hodnota zrýchlení vibrácií
- Specifični varnostni predpisi
- Sabljasta žaga 58g970
- Prevod izvirnih navodil
- Uporaba nastavitve
- Priprava na uporabo
- Tehnični parametri
- Oskrba in hranjenje
- Varovanje okolja
- Tiesinis pjūklas 58g970
- Originalios instrukcijos vertimas
- Detalios saugos taisyklės
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Aplinkos apsauga ir
- Zobenzāģis 58g970
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
- Detalizēti drošības noteikumi
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Täiendavad ohutusjuhised
- Saabelsaag 58g970
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge
- Töötamine seadistamine
- Hooldus ja hoidmine
- Ettevalmistus tööks
- Tehnilised parameetrid
- Keskkonnakaitse
- Саблен трион 58g970
- Превод на оригиналната инструкция
- Подробни правила за безопасност
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Защита на околната среда
- Sabljasta pila 58g970
- Prijevod originalnih uputa
- Detaljni propisi o sigurnosti
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša
- Sabljasta testera 58g970
- Prevod orginalnog uputstva
- Opšte mere bezbednosti
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Tehničke karakteristike
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita sredine
- Σπαθοσεγα 58g970
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ
- Κανονεσ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Εργασια συντονισμοσ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικεσ παραμετροι
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original
- Sierra de sable 58g970
- Normas de seguridad detalladas
- Trabajo configuración
- Preparación para trabajar
- Uso y mantenimiento
- Parametros técnicos
- Protección medioambiental
- Traduzione delle istruzioni originali
- Sega universale 58g970
- Norme particolari di sicurezza
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazioni
- Servizio e manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Protezione dell ambiente
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G960Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G971Инструкция по эксплуатации -
Elitech ПС 100Э (E2206.019.XX)Руководство по эксплуатации -
Elitech ПСА 18Л E2206.005.XXИнструкция к устройству -
Интерскол НПА-200/36ВЭИнструкция по работе -
Интерскол НПА-200/36ВРуководство по настройке -
AEG BUS18CBLИнструкция по применению -
Worx WX508.9Руководства пользователя -
Worx WX508Руководства пользователя -
Elitech ПС 500Руководство по эксплуатации -
Makita jr3070ctРуководство по эксплуатации -
Makita JR3051TKИнструкция к товару
Scopri come eseguire tagli uniformi e mantenere in ottime condizioni la tua sega universale. Segui i consigli per la pulizia e la sostituzione delle spazzole.