Chicago Pneumatic CP6300 RSR [6/13] Sicherheitshinweise sicherheitshinweise
![Chicago Pneumatic CP6300 RSR [6/13] Sicherheitshinweise sicherheitshinweise](/views2/1382479/page6/bg6.png)
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen,
installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder
sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden
Anweisungen zu beachten:
Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv
arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr
Urteilsvermögen im Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen. Diese
Sicherheitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
CP-6300-RSR
CP-6300-RSR Schlagschrauber
Wir, die Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
erklären unsere alleinige Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen Rates 89/392/EWG vom Juni 1989 über die
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen übereinstimmt.
Werkzeugmodell CP-6300-RSR Schlagschrauber
Werkzeugart Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb - Eine andere Anwendung ist nicht
erlaubt.
Seriennummer Werkzeuge mit 99134A oder höher
Technische Daten
Antriebsvierkant 10 mm (3/8 Zoll)
Betriebsdruck 6,2 bar (90 psi)
Drehmomentbereich 49-207 Nm
Maximales Drehmoment bei 6,2 bar 244 Nm
Leerlaufgeschwindigkeit 6800 RPM
Druckluftverbrauch 12 cfm (5,7 l/s)
Angewandte Harmonisierte Normen TC255
Angewandte Internationale Normen ISO 8662-7, Pneurop PN8NTC1.2
Name und Stellung des Ausstellers W.A. LeNeveu, Vice President, Chicago Pneumatic
Tool Company
Unterschrift des Ausstellers
Ort und datum der Ausstellung Rock Hill, SC 29730 USA, Mai 1999
Anforderungen an die Druckluftversorgung
1. Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6,2 bar mit reiner, trockener Druckluft
versorgt werden. Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre,
des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben auf Seite 12.
Schmierung
1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei (2) Tropfen Öl
pro Minute justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler benutzt werden kann, füllen Sie
durch die Schmieröffnung täglich Luftmotoröl nach.
2. Überprüfen Sie das Kupplungsöl monatlich.
Betrieb
Dieser Schlagschrauber ist mit einem Einstellknopf für die Ausgangsleistung
ausgerüstet. Einstellung gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsleistung
und umgekehrt.
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
Schalldruckpegel 95 dB (A) gemäß Pneurop PN8NTC1.2. Für Schallstärke, 10
dB (A) hinzufügen.
2
Vibrationspegel 4,3 m/s , gemäß ISO 8662-7.
Wartung
1. Wenn Sie das Werkzeug täglich verwenden, bauen Sie es alle drei (3) Monate
auseinander und kontrollieren Sie den Luftmotor und die Kupplung. Ersetzen Sie
alle beschädigten oder verschlissenen Komponenten.
2. Bauteile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Stückliste
unterstrichen.
3. Um Ausfallszeiten so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir folgende
Reparaturätze: C157304 Nachbesserungssatz, C157305 Reparatursatz
*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und sind
nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und
hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen
einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für
einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer Einflußnahme entzieht.
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Company (im folgenden "CP" genannt) garantiert für
ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die
Garantie gilt nur für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden. Die
Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modifiziert oder von einer
Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.
Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler
aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das Kundendientst-Center des
CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie Ihren Namen und
Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die
Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur oder
Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht. Die Haftung von
CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften
Produkts beschränkt. (CP bernimmt keine weitere ausdrückliche oder
CP bernimmt keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare
Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder
Ersatzleistungen.)
ü stillschweigende
Gewährleistung. ü
BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise:
! Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der Arbeitnehmervertretung und der
Berufsgenossenschaften.
! Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten (OSHA); www.osha.gov;
Council of the European Communitieseurope.osha.eu.int
! “Safety Code For Portable Air Tools” ANSI B186.1 (Gesetz über die Sicherheit tragbarer mit
Druckluft betriebener Werkzeuge), erhältlich bei: www.ansi.org
! Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch
angetriebene Werkzeuge, erhältlich bei: Europäischer Ausschuß für Normung,
www.cenorm.be
Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß
! Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
! Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen und
trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und
bevor Sie Zubehör austauschen oder eine Reparatur ausführen.
! Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.
! Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Verletzungen verursachen.
Überprüfen Sie das Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und
Anschlußstücke.
! Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-Kupplungen. Beachten Sie die
Anweisungen für die ordnungsgemäße Montage.
! Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, müssen Sperrasten eingebaut werden.
! Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar bzw. die auf dem Typenschild
des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.
Gefahren durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä.
! Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen.
! Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung.
! Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o.ä. Diese könnten in Werkzeug oder Zubehör
verwickelt werden und zur Strangulierung führen.
! Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung kann zur
Skalpierung führen.
! Vermeiden Sie das Berühren von Zubehörteilen während des Betriebs und danach. Die
Gefahr, sich zu schneiden oder sich zu verbrennen kann durch Schutzhandschuhe vermindert
werden.
! Benutzen Sie für alle Zubehörteile nur die dafür vorgesehene Aufnahme (siehe Stückliste).
Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.
Gefahren durch absplitternde Teile
! Tragen Sie stets einen schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz, wenn Sie mit dem Werkzeug
arbeiten, es warten oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe der Arbeiten
am oder mit dem Werkzeug aufhalten.
! Achten Sie darauf, daß andere, die sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, einen
schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz tragen.
! Auch kleine absplitternde Teile können zu Augenverletzungen und zum Erblinden führen.
! Benutzen Sie keine für den manuellen Betrieb vorgesehenen Steckschlüssel, sondern
ausschließlich für den Schlagschrauber vorgesehene Steckschlüssel in ordnungsgemäßen
Zustand.
! Aufsätze in schlechtem Zustand oder Handsteckschlüsselaufsätze an Schlagschraubern
können zerbersten.
! Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel.
Lange, federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten
zerstört werden. Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.
! Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf. Durch die entstehende überhöhte
Laufgeschwindigkeit kann das Zubehörteil vom Werkzeug weggeschleudert werden.
! Befestigungsteile, die zu fest oder nicht fest genug angezogen sind, können Menschen
gefährden, da sie abbrechen, sich lockern und auseinanderfallen können. Befestigungsteile,
die sich gelöst haben, können wie Geschosse durch die Luft geschleudert werden und
Personen verletzen. Schraubverbindungen, für die ein bestimmtes Drehmoment
vorgeschrieben ist, müssen mit einem Drehmomentmesser nachgeprüft werden.
HINWEIS: Drehmomentschlüssel mit Lickmechanismus eignen sich nicht zur Feststellung
eines potenziell gefährlichen überhöhten Drehmoments.
Gefahren am Arbeitsplatz
! Stürze gehören zu den häufigsten Unfallursachen. Achten Sie deshalb auf herumliegende
Schläuche auf den Geh- und Arbeitsflächen.
! Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden führen. Verwenden Sie den von
Ihrem Arbeitgeber und vom amerikanischen Arbeitsministerium (OSHA) vorgeschriebenen
Gehörschutz (s. 29 CFR Teil 1910).
! Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen Halt.
! Vergewissern Sie sich, daß Sie die Geschwindigkeit stets unter Kontrolle haben. Beachten
Sie, daß Sie nicht zwischen das Werkzeug und das Arbeitsstück geraten.
! Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung und die Belastung durch
Schwingungen können Schäden an Armen und Händen hervorrufen. Sollten Sie
Gefühllosigkeit, Kribbeln, Schmerzen oder Blässe in Ihrer Haut bemerken, arbeiten Sie nicht
mehr mit diesem Werkzeug und wenden Sie sich an einen Arzt.
! Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind möglicherweise
gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube
entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu verwenden.
! Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor. Machen Sie sich aller
potentiellen Gefahren bewußt, die durch Ihre Arbeit hervorgerufen werden können. Dieses
Werkzeug weist für die Arbeit an Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.
! Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und bei anderen
Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die nach dem
Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie embryonale Missbildungen
oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter anderem sind folgende
Chemikalien schädlich:
- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen
ausgesetzt sind. Um sich gegen solche Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute
Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte, zugelassene Sicherheitsvorrichtungen
benutzten, z.B. spezielle Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der
Atemluft herausfiltern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
! Weder dieses Werkzeug noch das Zubehör dürfen modifiziert werden.
! Dieses Werkzeug ist nicht für den Betrieb in Umgebungen mit Explosionsgefahr geeignet.
! Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang
mit Umfang, Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen.
! Bei Werkzeugen, welche das Stift und O-Ring Verbindungssystem verwenden, benutzen Sie
den O-Ring, um den Verbindungssicherungsstift festzuhalten.
Содержание
- Additional safety topics 1
- Air supply and connection hazards 1
- Cp 6300 rsr 1
- Entanglement hazards 1
- For additional safety information consult 1
- Impact wrench 1
- Model a c157303 rev d 1
- Projectile hazards 1
- Workplace hazards 1
- Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas 2
- Conservar entregar al usuario 2
- Cp 6300 rsr 2
- Firma del expedidor lugar y fecha de expedición rock hill sc 29730 ee uu mayo de 1999 2
- Garantía limitada los productos de chicago pneumatic tool company cp están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición esta garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de cp o de sus representantes autorizados es evidente que esta garantía no se aplica a los productos maltratados mal empleados modificados o reparados por personal ajeno a cp o sus representantes de servicios autorizados si un producto cp presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la compra devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica cp o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas cp con el transporte pagado incluyendo su nombre y dirección una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto cp reparará o sustituirá gratuitamente según su criterio los productos defectuosos esta garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos 2
- Instrucciones de seguridad adicionales 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Nombre de la herramienta aprietatuercas neumático cp 6300 rsr tipo de máquina herramienta eléctrica de montaje para pernos roscados no se permite ningún otro uso nº de serie herramientas con número de serie 99134a o superiores datos técnicos espiga cuadrada de impulsión de 10 mm presión de aire de 6 3 kg cm² 6 2 bares amplitud de torsión de 49 a 207 nm torsión máxima de 244 nm velocidad sin carga 6800 rpm consumo de aire 12 cfm 5 7 l s normativa comunitaria aplicada tc255 normativa nacional aplicada iso 8662 7 pneurop pn8ntc1 nombre y cargo del expedidor w a leneveu vice presidente chicago pneumatic tool company 2
- Nosotros chicago pneumatic tool company 1800 overview drive rock hill sc 29730 ee uu declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del consejo referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros 89 392 cee 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Peligro por enredos 2
- Alimentation en air comprimé 3
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Consignes de sécurité supplémentaires 3
- Cp 6300 rsr 3
- Entretien 3
- Fonctionnement 3
- Lubrification 3
- Niveaux de bruit et de vibrations 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projection 3
- Risques liés aux machines 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Visseuse pneumatique cp 6300 rsr 3
- Altre norme di sicurezza 4
- Avvitatore pneumatico ad impulsi cp 6300 rsr 4
- Come evitare il rischio di rimanere impiglati 4
- Cp 6300 rsr 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti alla connessione e all alimentazione ad aria compressa 4
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Arbetsplatsrisker 5
- Buller och vibrationsdeklaration 5
- Cp 6300 rsr 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med rörliga delar 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Smörjning 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Tryckluftsfordringar 5
- Tryckluftsnyckel cp 6300 rsr 5
- Underhåll 5
- Ytterligare säkerhetsfrågor 5
- Beachten sie zusätzlich folgende sicherheitshinweise 6
- Cp 6300 rsr 6
- Cp 6300 rsr schlagschrauber 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren durch verfangen hängenbleiben u ä 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Zusätzliche sicherheitshinweise 6
- Chave pneumática cp 6300 rsr 7
- Cp 6300 rsr 7
- Declaração de ruído e vibração 7
- Fornecimento de ar e riscos de ligação 7
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Lubrificação 7
- Manutenção 7
- Operação 7
- Outros cuidados de segurança 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Requisitos para o fornecimento de ar 7
- Riscos de enredamento 7
- Riscos de projeção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Cp 6300 rsr 8
- Cp 6300 rsr trykkluftsn kel øk 8
- Ekstra sikkerhetsemner 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med innvikling 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Krav til lufttilførsel 8
- Norsk norwegian 8
- Opplysninger om støy og vibrasjon 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Smøring 8
- Vedlikehold 8
- Bediening 9
- Cp 6300 rsr 9
- Gevaar van verstrikt raken 9
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Onderhoud 9
- Overige veiligheidsaspecten 9
- Persluchtaansluiting 9
- Pneumatische moersleutel cp 6300 rsr 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Smering 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Verklaring m b t geluid en trillingen 9
- Cp 6300 rsr 10
- Cp 6300 rsr luftn gle ø 10
- Faremoment bevægelige dele 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Yderligere forholdsregler 10
- Cp 6300 rsr 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Muita turvaohjeita 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Paineilmakierrin cp 6300 rsr 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Sotkeutumisvaara 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 3 8 10mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Deutschland 12
- Filter 12
- For detailed information about chicago pneumatic air tools and equipment contact 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Impact wrench cp 6300 rsr 12
- Industrial construction 12
- Lubricator 12
- Mexico 12
- Regulator 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Cp 6300 rsr 13
- Impact wrench 13
- Index no 13
- No req d 13
- Part no description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP6300 RSR Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6300 RSR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6300 RSR Буклет
- Chicago Pneumatic CP6500-RS Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6500-RS Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6500-RS Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6500-RS Буклет
- Chicago Pneumatic CP6500-RSR Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6500-RSR Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6500-RSR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6500-RSR Схема
- Chicago Pneumatic CP6728-P05R Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6728-P05R Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6728-P05R Схема
- Chicago Pneumatic CP6738-P05R Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6738-P05R Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6738-P05R Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6738-P05R Схема
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Инструкция по безопасности