Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 [32/45] Nevarnosti pri uporabi
![Chicago Pneumatic 16LP06-307 [32/45] Nevarnosti pri uporabi](/views2/1386104/page32/bg20.png)
32
používať tento elektrický nástroj.
• Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať.
• Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený.
• Ha a szerszámon található veszélyre figyelmeztető jelzések nem
olvashatók vagy leválnak, haladéktalanul cserélje ki.
Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia:
• Ďalšie dokumenty a informácie pribalené k tomuto nástroju.
• Váš zamestnávateľ, odbory a / alebo odchodné združenie.
• Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na pracovisku nájdete na
nasledujúcich webových stránkach:
- http://www.osha.gov (USA).
- http://europe.osha.eu.int (Európa)
Tveganja hidravličnega napajanja in povezav
• Preden odklopite ali priklopite gibke cevi, priključke ali dodatke, odk-
lopite električno napajanje in sprostite tlak v hidravličnem sistemu.
• Nikoli ne prijemajte, se dotikajte ali na drug način pridite v stik z mes-
tom, s katerega hidravlična tekočina uhaja pod tlakom. Puščajoče olje
lahko predre kožo in povzroči poškodbe.
• Vse hidravlične povezave morajo biti dobro povezane. Če so zrahljani
ali nepravilno priviti priključki pod tlakom, so lahko morda nevarni.
• Čezmerno privijanje lahko povzroči prehritro odpoved navoja. Priključke
je treba samo priviti varno in tako, da ne puščajo.
• Poskrbite za čistost in popolno priključitev priključkov za hiter odklop.
Povezave z navojem, kot so priključki, merilniki, itd., morajo biti čisti,
dobro priviti in ne smejo puščati. Ne uporabite dveh dvojnih cevi, katerih
konce povežete med sabo.
• S tem bo retrakcijska stran orodja izpostavljena večjemu tlaku, kar
povzroči njeno okvaro.
• Ne uporabljajte zavozlanih gibkih cevi. Preglejte jih in zamenjajte, če
odkrijete poškodbe. Gibke cevi in priključke zaščitite pred nevarnostmi,
kot so ostri robovi, vročina ali udarci. Preglejte jih vsakodnevno in
zamenjajte, če so razpokani, obrabljeni, poškodovani ali puščajo.
• Ne poskušajte odvijati vrtljivih priključkov. Zagotovite, da bodo nazivni
tehnični podatki vse hidravlične opreme in vseh dodatkov ustrezali
največjemu delovnemu tlaku črpalke.
Tveganja zaradi električne energije in povezav (za
električne črpalke)
• OPOZORILO - TA STROJ MORA BITI OZEMLJEN. Oglejte si navodila
za namestitev, ki so dostavljena s tem strojem.
• Kadar črpalka ni v uporabi, pred zamenjavo dodatkov ali pri popravilih
vedno izklopite napajanje in odklopite črpalko.
• Zaščita pred električnim udarom. Če vtič ni ozemljen, ne uporabljajte
električne črpalke.
• Preprečite električno preobremenitev. Uporabljajte priporočeno
napetost/električno energijo, ki je navedena na motorju. - Minimizirajte
dolžino podaljševalnih kablov in poskrbite, da so njihove žice dovolj
velike ter so ozemljeni.
• Električni motorji lahko povzročajo iskre in se jih ne sme nikoli upora-
bljati v morebitno eksplozivnih okoljih, če nimajo certifikata za ta namen.
Nevarnosti, povezane z dovajanjem zraka in povezavami
za zrak (za črpalke na zračni pogon)
• Zrak pod tlakom lahko povzroči hude poškodbe. Kadar črpalke ne
uporabljate, preden zamenjate dodatke ali kadar izvajate popravila,
vedno izklopite dovajanje zraka, sprostite tlak v cevi in črpalko odklopite
z električnega napajanja.
• Zraka nikoli ne usmerite proti sebi ali drugim osebam. Opletajoče cevi
lahko povzročijo hude poškodbe.
• Vedno preverite, ali so cevi in priključki poškodovani oziroma ohlapno
povezani.
• Kadar se uporablja univerzalne upogljive spoje, morajo biti nameščeni
blokirni zatiči. Ne presezite največjega tlaka dovajanega zraka, ki je
naveden na črpalki.
Nevarnosti projektilov
• A munkafolyamat közben vagy annak közelében, a szerszám javítása-
kor és karbantartásakor, vagy a tartozékok cseréjekor mindig viseljen
ütésálló szem- és arcvédelmi eszközt.
• A közelében tartózkodó személyeknek is ütésálló szem- és arcvédelmi
eszközt kell viselniük.
• A kis méretű kilökött tárgyak is okozhatnak szemsérülést vagy
vakságot. A túl erős vagy túl alacsony nyomáson használt szerszámok
törése, lazulása és szétesése súlyos sérüléseket okozhat.
• A leváló alkatrészek sérüléseket okozhatnak. A meghatározott nyoma-
tékot igénylő szerelvényeket nyomatékmérővel ellenőrizni kell.
• MEGJEGYZÉS Az úgynevezett ‘kattintásos’ nyomatékkulcsok nem
ellenőrzik az esetlegesen veszélyes túlnyomást.
• Csak kiváló minőségű és jó állapotú ütvefúró aljzatokat és tartozékokat
használjon.
• A gyenge állapotú vagy kézi aljzatok és kiegészítők eltörhetnek. A
munkadarabot biztonságosan rögzítse.
Nevarnosti pri uporabi
• Viseljen megfelelő védőruházatot. Hidraulikus berendezések
kezelésekor / működtetésekor használjon védőkesztyűt, biztonsági sze-
müveget, sisakot, védőcipőt, fülvédőt és más szükséges védőruházatot.
Ne viseljen túl laza, szakadt vagy olyan kesztyűt, amelyen kilógó szálak
vannak. Kerülje a váratlan elindítást.
• A pumpa távirányítóját csak a szerszám működtetője használhatja. A
pumpát és a szerszámot ugyannak a személynek kell működtetnie.
Működés közben tartsa távol magát a szerszámtól.
• Ne helyezze a kezét vagy más testrészét a reakciós kar és a reakciós
felület közé. A szerszám érintés nélkül működtethető. A nyitott végű
karmos anyabehajtók becsíphetik az ujjait.
• Ne használjon túlzott erőt. Ne kalapálja az aljzatot vagy szerszámot a
teljesítmény növelése érdekében. Ha nem sikerül az anyát becsavar-
nia a csavarkulccsal, használjon egy nagyobb méretű szerszámot.
Használja a feladathoz megfelelő szerszámot.
• Ne próbálja meg kis méretű szerszámmal vagy kiegészítővel egy
nagyobb szerszám feladatát elvégezni. A szerszámot kizárólag
rendeltetésszerűen használja.
• Rögzítse az ütvefúró aljzatot a szögletes menethez. Ellenőrizze, hogy
a szögletes menetrögzítő teljesen és pontosan rögzült a szögletes
menetre.
• A megfelelő nyomaték használata alapvető:
- Ellenőrizze, hogy a reakciós kart megfelelően megtámasztja egy álló
tárgy (pl. szomszédos anya, perem, berendezés burkolat, stb.).
- Állítsa be a reaciós kart vagy lemezt a használati útmutató szerint.
- Kerülje a túlzott holtjátékot.
- Működtetés előtt a reakciós karnak teljesen be kell akadnia.
- Vigyázzon, hogy a hidraulikus tömlők és tömlő csatlakozások ne
akadhassanak bele semmilyen tárgyba vagy a reakciós pontokba
- . Csak ezek után alkalmazzon időszakos nyomást a rendszerre a
szerszám megfelelő elhelyezéséhez.
• Ha kétsége van, állítsa le és állítsa be újra a reakciós kart.
• Ne végezzen beállítást a hidraulikus nyomásszabályozón miközben a
szerszám csatlakoztatva van.
• Lásd a beállítási útmutatót. Ne használja a szerszámokat védőelemek
és fedőlemezek nélkül.
• A védőelemek és fedőlemezek megakadályozzák a szerszám belső
mozgó részeivel való érintkezést; ha ezek hiányoznak vagy sérültek, a
szerszám használata előtt ki kell cserélni.
• A berendezés mozgatása. Ne használja a hidraulikus tömlőket, forgó
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 2
- Air supply and connection hazards for air driven pumps 3
- Do not discard give to user 3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps 3
- For additional safety information consult 3
- Hydraulic supply and connection hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Safety instructions 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Noise hazards 4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Workplace hazards 4
- Peligros de proyección 5
- Peligros relacionados con el uso 5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático 5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración 5
- Riesgos en el lugar de trabajo 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Dangers liés au bruit 7
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 7
- Risques de projection 7
- Risques pendant l utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche 8
- Rischi correlati all uso dell utensile 8
- Rischio di espulsione di parti e frammenti 8
- För ytterligare säkerhetsinformation se 9
- Kassera ej ge till användaren 9
- Rischi relativi al luogo di lavoro 9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche 9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning 9
- Säkerhetsanvisningar 9
- Arbetsplatsrisker 10
- Bullerskador 10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar 10
- Kringflygande föremål 10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar 10
- Risker vid användning 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Instruções de segurança 12
- Lärmgefährdungen 12
- Não deite fora dê ao utilizador 12
- Para mais informações de segurança consulte 12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão 12
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar 13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas 13
- Perigo de objetos projetados 13
- Perigos de operação 13
- Perigos no local de trabalho 13
- Riscos de ruído 13
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper 14
- Farer forbundet med prosjektiler 14
- Farer under drift 14
- For mer sikkerhetsinformasjon se 14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat 14
- Kast ikke bort gi til bruker 14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper 14
- Sikkerhetsanvisninger 14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Geluidsgevaren 16
- Gevaar repeterende beweging 16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen 16
- Gevaren in verband met wegschietende delen 16
- Operationele risico s 16
- Werkplaatsgevaren 16
- Betjeningsfarer 17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper 17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning 17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper 17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 17
- Projektilfarer 17
- Sikkerhedsinstrukser 17
- Turvaohjeet 18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 18
- Инструкции по технике безопасности 19
- Не выбрасывайте передайте пользователю 19
- Дополнительная информация по технике безопасности 20
- Опасности при работе 20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов 20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями 20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов 20
- Опасность вылета осколков 20
- 切勿丢弃 请交给使用者 21
- 安全说明 21
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 22
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 22
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες 23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων 23
- Κίνδυνοι χειρισμού 23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες 23
- Biztonsági utasítások 24
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 24
- Drošības norādījumi 25
- Neizmest nodot lietotājam 25
- Atlūzu izraisīta bīstamība 26
- Ekspluatācijas riski 26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem 26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem 26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība 26
- Papildu drošības informāciju skatiet 26
- Instrukcje bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 27
- Zagrożenia powodowane hałasem 28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy 28
- Zagrożenia związane z obsługą 28
- Zagrożenie odpryskami 28
- Bezpečnostní pokyny 29
- Nevyhazujte předejte uživateli 29
- Bezpečnostné pokyny 30
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 30
- Navodila za varno uporabo 31
- Ne zavrzite predajte uporabniku 31
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon 32
- Nevarnosti pri uporabi 32
- Nevarnosti projektilov 32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia 32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav 32
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke 32
- Neišmesti atiduoti vartotojui 33
- Saugumo instrukcijos 33
- この説明書は必ず保管してください 34
- 安全の手引き 34
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 35
- 作業場の危険性 35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 35
- 飛散物の危険性 35
- 騒音 35
- Инструкции за безопасност 36
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 36
- Опасност от шум 37
- Опасности на работното място 37
- Опасности по време на работа 37
- Рискове от повтарящи се движения 37
- Ne bacajte predajte korisniku 38
- Sigurnosne upute 38
- Instrucţiuni de protecţie 39
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 39
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Güvenli k tali matlari 40
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun 41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için 41
- Fırlama tehlikeleri 41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 41
- Kullanım tehlikeleri 41
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 42
- 안전 지침 42
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için 43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 43
- Ohutusjuhised 43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu 43
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale 43
- Eemale paiskuvate objektide oht 44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 44
- Kasutamisega seotud ohud 44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud 44
- Töökohaga seotud ohud 44
- Avertizare 45
- Hoiatus 45
- Opozorilo 45
- Upozorenje 45
- Varovanie 45
- Įspėjimas 45
- Предупреждение 45
- 警告 45
- 경고 45
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Схема
- Appollo TS-645 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-629 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5030 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5031 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-685 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-686 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo GUCI-869 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-225 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-227 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-228 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-229 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-231 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-232 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-233 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-236 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-238 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-239 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-241 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-242 Инструкция по установке и эксплуатации