Ariston CLAS PREMIUM 24 [4/60] Общие положения
![Ariston CLAS PREMIUM 24 [4/60] Общие положения](/views2/1406491/page4/bg4.png)
4
Общие положения
Правила безопасности
Перечень условных обозначений:
Несоблюдение этого предупреждения может привести
к несчастным случаям, в определенных ситуациях даже
смертельным.Несоблюдение этого предупреждения может
привести к повреждениям имущества, в определенных ситуациях
даже серьезным, и нанести ущерб домашним животным и
растениям.
************
Агрегат должен крепиться на прочную стену.
не подверженную вибрациям
При сверлении стены не повредите существующую
электропроводку или трубы.
Удар током при контакте с проводами под напряжениемВзрыв,
пожар или отравление газом в случае его утечки из поврежденного
газопровода.Повреждение существующих систем. Затопление
– утечка воды из поврежденных труб.
Для электропроводки используйте провода надлежащего
сечения.
Возгорание из-за перегрева при проходе тока по проводам
меньшего сечения.
Предохраните трубы и электрические провода во избежание
их повреждения.
Удар током при контакте с проводами под напряжением.Взрыв,
пожар или отравление газом в случае его утечки из поврежденного
газопровода.Затопление – утечка воды из поврежденных труб.
Проверьте, чтобы помещение, в котором устанавливается
агрегат и устройства, с которыми он соединяется,
соответствовало действующим нормативам.
Удар током при контакте с неправильно установленными
проводами под напряжением.Взрыв, пожар или отравление
токсичными газами из-за неправильно установленной вентиляции
или дымохода.Повреждение агрегата из-за неправильных условий
его эксплуатации.
Используйте пригодные инструменты или ручные приборы
(в особенности необходимо проверить, чтобы инструмент
не был поврежден, чтобы его рукоятка была целой и прочно
прикреплена), правильно используйте инструменты,
избегайте их падения, убирайте инструменты на место после
их использования.
Несчастные случаи от отлетающих осколков или кусков, вдыхание
пыли, удары, порезы, уколы, царапины.Повреждение агрегата
или расположенных рядом предметов отлетающими осколками,
ударами, порезами.
Используйте пригодные электрические инструменты
(в особенности необходимо проверить, чтобы провод
электропитания и штупсельная вилка не были повреждены,
и чтобы детали, имеющие вращательное или поступательное
движение, были прочно прикреплены), правильно
используйте инструмент, не преграждайте проходы
проводами электропитания, предохраняйте инструмент от
падения, после использования отсоединить от электрической
розетки и убрать на место.
Несчастные случаи от отлетающих осколков или кусков, вдыхания
пыли, ударов, порезов, уколов, царапин, шума, вибраций.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов
отлетающими осколками, ударами, порезами.
Проверьте, чтобы переносные лестницы были прочно
установлены на пол, чтобы они были расчитаны на
соответствующую нагрузку, чтобы ступеньки не были
повреждены и не были скользкими, чтобы никто не сдвинул
лестницу со стоящим на ней человеком, чтобы кто-нибудь
страховал внизу.
Падение или защемление (раскладные лестницы).
Проверьте, чтобы многоярусные лестницы были прочно
установлены, чтобы они были расчитаны на соответствующую
нагрузку, ступеньки не были повреждены и не были
скользкими; лестница должна быть оснащена перилами
вдоль подъема и защитным барьером на платформе.
Опасность падения
Проверьте, чтобы в процессе выполнения работ на высоте
(как правило выше двух метров от пола) были предусмотрены
защитные барьеры в рабочей зоне или персональные
страховочные троссы во избежание падения, а также
проверить, чтобы внизу не находилось опасных предметов
в случае падения, и чтобы в случае падения внизу имелись
амортизирующие приспособления или предметы.
Опасность падения
Проверьте, чтобы в рабочей зоне были предусмотрены
надлежащие гигиенические и санитарные условия:
освещение, вентиляция, прочность конструкций.
Опасность ударов, падения и т.д.
Предохраните агрегат и прилегающие зоны соответствующим
защитным материалом.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов
отлетающими осколками, ударами, порезами.
Перемещайте агрегат с соответствующей предосторожностью
и защитными приспособлениями.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов
ударами, порезами, сжатием.
Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.
Несчастные случаи от ударов током, от отлетающих осколков или
кусков, вдыхания пыли, ударов, порезов, уколов, царапин, шума,
вибраций.
Расположите материалы и инструменты таким образом,
чтобы их использование было удобно и безопасно, избегайте
скопления материалов, которые могут рассыпаться или
упасть.
Повреждение агрегата или расположенных рядом предметов
ударами, порезами, сжатием.
Работы внутри агрегата должны выполняться с соблюдением
предосторожностей во избежание случайных ударов об
острые выступы.
Опасность порезов, уколов, царапин.
Восстановите все защитные устройства и функции
управления, затронутые ремонтом агрегата, и проверьте их
исправность перед включением агрегата.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за
утечек газа или из-за неправильного удаления продуктов
сгорания.Повреждение или блокировка агрегата из-за его
функционирования без контрольных устройств.
Не выполняйте никакого обслуживания, не проверив
отсутствие утечек газа при помощи специального прибора.
Взрыв или пожар из-за утечек газа из поврежденного /
отсоединенного газопровода или из-за поврежденных/
отсоединенных комплектующих.
Удалите известковые налеты с компонентов, следуя
инструкциям, приведенным в инструкциях к используемому
веществу. Предусмотрите надлежащую вентиляцию
помещения, наденьте защитную одежду, избегайте
смешивания разных веществ, предусмотрите защиту агрегата
и расположенных рядом с ним предметов.
Повреждение кожи и глаз при контакте с кислотосодержащими
веществами, отравление при попадании в дыхательные пути или
в пищевод токсичных химических веществ.Повреждение агрегата
или расположенных рядом с ним предметов кислотосодержащими
веществами.
Герметично закройте отверстия, использованные для
контроля давления и регуляции газа.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами из-за утечек
газа из открытых отверстий.
Изделие не предназначено для эксплуатации лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или же не
имеющими опыта или знаний, если только эксплуатация
изделия такими лицами не производится под наблюдением
лиц, ответственных за их безопасность, или после их
обучения правилам пользования изделием.
Не разрешайте детям играть с машиной.
Содержание
- Общие положения 2
- Общие положения 3
- Изделие не предназначено для эксплуатации лицами включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или же не имеющими опыта или знаний если только эксплуатация изделия такими лицами не производится под наблюдением лиц ответственных за их безопасность или после их обучения правилам пользования изделием не разрешайте детям играть с машиной 4
- Общие положения 4
- Правила безопасности 4
- Дисплей 5
- Описание котла 5
- Размеры 5
- 580 830 6
- 67 67 65 6
- Описание котла 6
- Описание котла 7
- Монтаж 8
- Монтаж 9
- A a b b c c d d e e 10
- Внимание отсутствие воды в сифоне вызывает утечку топочных газов в атмосферу 10
- Монтаж 10
- Монтаж 11
- Коаксиальная система типология 12
- Максимальная длина воздуховодов 12
- Максимальная длина дымоходов 12
- Монтаж 12
- Система отвода коаксиального типа 12
- S1 подача воздуха s2 отвод продуктов сгорания 13
- Двухпоточная система типология 13
- Монтаж 13
- H05v2v2 f 14
- Монтаж 14
- B platine autres options 15
- Монтаж 15
- Электрическая схема 15
- Ввод в эксплуатацию 16
- Включение котла 16
- Ввод в эксплуатацию 17
- Процедура контроля процесса горения 17
- Ввод в эксплуатацию 18
- Переналадка на другой тип газа 18
- Ввод в эксплуатацию 19
- Устройства защиты котла 20
- Вход в меню и изменение настроек перемещаясь по меню пользователь получает доступ к параметрам с помощью которых он может выбрать оптимальный режим работы котла и дополнительных устройств как с точки зрения комфорта так и с точки зрения энергозатрат меню служат также для доступа к важной информации о текущем состоянии и эффективности работы котла 21
- Для выхода нажимайте на кнопку esc до возврата к исходному состоянию экрана для пунктов меню с доступом без пароля переход от пункта меню к подменю выполняется напрямую 21
- Кнопка программирования кнопка menu ok 21
- Меню отображения регулировки диагностики 21
- Нажмите на кнопку программирования или для выбора кода 234 21
- Нажмите на кнопку программирования или для выбора нового значения пример 75 21
- Нажмите на кнопку программирования или для выбора параметра пример 231 21
- Нажмите на кнопку программирования или для выбора подменю пример 230 21
- Нажмите на кнопку программирования или для выбора строки меню например 200 21
- Настройки котла 21
- Параметры зоны 1 21
- Параметры зоны 2 21
- Параметры относящиеся к каждому меню приведены на следующих страницах доступ к настройкам различных параметров осуществляется с помощью кнопки menu ok и кнопок программирования и 21
- Тестирование и обслуживание 21
- Технические параметры 21
- Используйте в зоне clip in 2 дополнительно 22
- Меню 22
- Меню отображения регулировки диагностики 22
- Низкая скорость1 высокая скорость2 автоматическое управление модуляция 22
- Ручной выбор 1 автоматический выбор 22
- Off 3 минуты после оборота и вентиляции и санитарного забора если этого требует температура котла on всегда активн 3 минуты после оборота и вентиляции после каждого санитарного забора 23
- Для сброса всех параметров начальных заводских установок нажмите кнопку menu ok 23
- Меню 23
- Меню отображения регулировки диагностики 23
- Обнуление ok да esc нет 23
- Режим комфорт необходим для повышения уровня комфорта во время пользования горячей водой с помощью этого режима котел поддерживает вторичный теплообменник в нагретом состоянии в режиме ожидания это позволяет при водоразборе очень быстро получить горячую воду когда режим активен на дисплее появляется надпись комфорт comfort также этот режим может быть включен или выключен с панели управления при помощи кнопки comfort 23
- Меню 24
- Меню отображения регулировки диагностики 24
- Основные установки 24
- Только при подключении комплекта солнечного коллектора 24
- 1 сервисный код 222 вращайте ручку регулятор по часовой стрелке до отображениякода 234 и нажмите кнопку menu ok 4 2 другие параметры зоны 1 4 2 0 25
- 2 2 наклон кривой нагрева в зоне 1 от 0_2 до 3_5 1_5 25
- 3 диагностика только отображение параметров 4 3 0 25
- 4 дополнительные устройства зона 1 4 4 0 25
- Меню 25
- Меню отображения регулировки диагностики 25
- Описание диапазон 25
- От 10 до 30 c 16 25
- От 10 до 30 c 19 25
- От 10 до 30 c 70 25
- Параметр 25
- Параметры зоны 1 25
- Установка температуры в зоне 1 25
- Меню 26
- Меню отображения регулировки диагностики 26
- От 10 до 30 c 26
- От 10 до 30 c 16 26
- От 10 до 30 c 70 26
- Установка температуры в зоне 2 26
- Выкл низкая скорость высокая ско рость 27
- Меню 27
- Меню отображения регулировки диагностики 27
- Меню 28
- Меню отображения регулировки диагностики 28
- Tехническое обслуживание 29
- Generalităţi 30
- Generalităţi 31
- Placa de timbru caracteristici 31
- Generalităţi 32
- Descrierea produsului 33
- Panoul de comenzi 33
- Vedere de ansamblu 33
- Descrierea produsului 34
- Dimensiuni cazan 34
- Distanţe minime pentru instalare 34
- Date tehnice 35
- Descrierea produsului 35
- Instalare 36
- Instalare 37
- A a b b c c d d e e 38
- Instalare 38
- Instalare 39
- Instalare 40
- Sistem coaxial tipologie 40
- Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse 40
- Instalare 41
- S1 aspirare s2 beszívás 41
- Sistem bi flux tipologie 41
- H05v2v2 f 42
- Instalare 42
- B platine autres options 43
- Instalare 43
- Punerea în funcţiune 44
- Procedură de control al arderii 45
- Punerea în funcţiune 45
- Punerea în funcţiune 46
- Punerea în funcţiune 47
- Sisteme de protecţie centrală 48
- Meniu setare reglare diagnosticare 49
- Tastă programare 49
- C circulatorul se roteşte cu viteză mare dacă δt 20 2 c circulatorul se roteşte cu viteză mică timpul de aşteptare minim de schimbare viteză este de 5 minute 50
- Manual 1 automat 50
- Meniu setare reglare diagnosticare 50
- Viteză mică 1 viteză mare 2 modulant 50
- Aparatul permite creşterea confortului apei calde menajere prin intermediul funcţiei confort această funcţie menţine la temperatură constantă schimbătorul secundar într o perioadă de inactivitate a centralei termice când funcţia este activă pe afi şaj apare comfort notă această funcţie poate fi activată sau dezactivată prin apăsarea tastei comfort 51
- Dacă temperatura măsurată în centrala termică o impune on 51
- La 3 minute de postcirculare şi de postventilare după 51
- Meniu setare reglare diagnosticare 51
- Off 3 minute de postcirculare şi postventilare după 51
- Resetare ok da esc nu 51
- Întârziere de aprindere în timpul unui ciclu comfort 51
- Meniu setare reglare diagnosticare 52
- Meniu setare reglare diagnosticare 53
- Meniu setare reglare diagnosticare 54
- Meniu setare reglare diagnosticare 55
- Resetare ok da esc nu 55
- Meniu setare reglare diagnosticare 56
- Resetare ok da esc nu 56
- Întreţinere 57
Похожие устройства
- Ariston CLAS PREMIUM 24 Паспорт
- Ariston CLAS PREMIUM 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM 30 Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS PREMIUM 30 Паспорт
- Ariston CLAS PREMIUM EVO 35 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO 35 Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS PREMIUM EVO 35 Паспорт
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18 Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18 Паспорт
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 24 Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 24 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 65 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 85 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения