Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [26/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [26/120] 413808](/views2/1341922/page26/bg1a.png)
aislantes (por ejemplo, pinturas).
composição, concentração e duração da própria exposição.
DEFECTOS DE CORTE MÁS COMUNES
Durante las operaciones de corte pueden presentarse defectos de
ejecución que normalmente no se deben atribuir a anomalías de
funcionamiento de la instalación sino a otros aspectos operativos:
- Adoptar um isolamento eléctrico adequado em relação ao bico
,*
)
a) - Penetración insuficiente o excesiva formación de desechos:
da tocha de corte plasma, a peça em processamento e eventuais
- Velocidad de corte demasiado elevada.
partes metálicas colocadas no chão situadas nas proximidades
- Soplete demasiado inclinado.
(acessíveis).
- Espesor de la pieza excesivo o corriente de corte demasiado baja.
Isto normalmente pode ser obtido usando luvas, calçados,
- Presión-caudal de aire comprimido no adecuada.
capacete e roupas previstas para tal fim e por meio do uso de
- Electrodo y boquilla del soplete gastados.
estrados ou tapetes isolantes.
- Clavija del portaboquilla inadecuada.
- Proteger sempre os olhos com vidros inactínicos montados em
b) - Falta de transferencias del arco de corte:
máscaras ou capacetes.
- Electrodo gastado.
Usar os dispositivos protectores apropriados à prova de fogo
- Mal contacto del borne del cable de retorno.
evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e
c) - Interrupción del arco de corte:
infravermelhos produzidos pelo arco; a protecção deve ser
- Velocidad de corte demasiado baja.
estendida a outras pessoas próximas ao arco por meio de
- Distancia soplete-pieza excesiva.
protecções ou cortinas não reflexivas.
- Electrodo gastado.
- Ruído: Se por causa de operações de corte muito intensivas for
- Intervención de una protección.
verificado um nível de exposição diária pessoal (LEPd) igual ou
d) - Corte inclinado (no perpendicular):
maior de 85db(A), é obrigatório o uso de meios de protecção
- Posición del soplete no correcta.
individual adequados.
- Desgaste asimétrico del agujero de la boquilla y/o montaje no
correcto de los componentes del soplete.
- Presión del aire no adecuada.
e) - Desgaste excesivo de la boquilla y el electrodo:
- Presión de aire demasiado baja.
- Aire contaminado (humedad-aceite).
- Os campos electromagnéticos gerados pelo processo de corte
- Portaboquilla dañado.
plasma podem interferir com o funcionamento de aparelhagens
- Exceso de cebados de arco piloto en aire.
eléctricas e electrónicas.
- Velocidad excesiva con retorno de partículas fundidas en los
Os portadores de aparelhagens eléctricas ou electrónicas vitais
componentes del soplete.
(p. ex. Pacemaker, respiradores etc...), devem consultar o
médico antes de parar próximo a áreas de utilização deste
sistema de corte plasma.
________________(P)_______________
Aos portadores de dispositivos eléctricos ou electrónicos vitais
é desaconselhada a utilização deste sistema de corte plasma.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- Este sistema de corte plasma satisfaz os requisitos do standard
técnico de produto para o uso exclusivo em ambientes
ATENÇÃO! ANTES DE UTILIZAR O SISTEMA DE CORTE PLASMA
industriais e com finalidade profissional.
LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
Não é garantida a correspondência à compatibilidade
electromagnética em ambiente doméstico.
SISTEMAS DE CORTE PLASMA PREVISTOS PARA USO
PROFISSIONAL E INDUSTRIAL
1. SEGURANÇA GERAL PARA O CORTE A ARCO PLASMA
PRECAUÇÕES SUPLEMENTARES
O operador deve ter conhecimento suficiente sobre o uso seguro
AS OPERAÇÕES DE CORTE PLASMA:
dos sistemas de corte plasma e deve estar informado sobre os
- Em ambiente a risco acrescentado de choque eléctrico;
riscos ligados aos procedimentos para soldadura a arco e técnicas
- Em espaços limítrofes;
conexas, às medidas de protecção relativas e aos procedimentos
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos;
de emergência.
DEVEM ser previamente avaliadas por um “Responsável
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS
experiente” e executadas sempre com a presença de outras
62081”: INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA A
pessoas instruídas para intervenções em caso de
SOLDADURA A ARCO E TÉCNICAS CONEXAS).
emergência.
DEVEM ser adoptados os meios técnicos de protecção
descritos em 5.10; A.7; A.9. da “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
IEC ou CLC/TS 62081”.
- Evitar os contactos directos com o circuito de corte; a tensão no
- DEVEM ser proibidas as operações de corte enquanto a fonte
vácuo fornecida pelo sistema de corte plasma pode ser perigosa
de corrente for segurada pelo operador (p. ex. por meio de
em algumas circunstâncias.
correias).
- A ligação dos cabos do circuito de corte, as operações de
- DEVEM ser proibidas as operações de corte com operador
controlo e de reparação devem ser executadas com o sistema de
erguido do chão, salvo o eventual uso de plataformas de
corte desligado e desconectado da rede de alimentação.
segurança.
- Desligar o sistema de corte plasma e desconectar da rede de
- ATENÇÃO! SEGURANÇA DO SISTEMA PARA CORTE PLASMA
alimentação antes de substituir as partes de desgaste da tocha.
Somente o modelo previsto de tocha e a relativa combinação
- Executar a instalação eléctrica segundo as normas e leis
com a fonte de corrente, conforme indicado nos “DADOS
previstas de protecção contra acidentes.
TÉCNICOS” garante que as seguranças previstas pelo
- O sistema de corte plasma deve ser ligado exclusivamente a um
fabricante sejam eficazes (sistema de intertravamento).
sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
- NÃO UTILIZAR tochas e relativas partes de consumo de
- Verificar que a tomada de alimentação esteja ligada
origem diferente.
correctamente à terra de protecção.
- NÃO TENTAR DE ACOPLAR À FONTE DE CORRENTE tochas
- Não utilizar o sistema de corte plasma em ambientes húmidos ou
construídas para procedimentos de corte ou SOLDADURA não
molhados ou sob chuva.
previstos nestas instruções.
- Não utilizar cabos com isolamento deteriorado ou com conexões
- A FALTA DE RESPEITO DESTAS REGRAS pode causar
afrouxadas.
GRAVES perigos para a segurança física do utente e danificar
a aparelhagem.
- Não cortar em recipientes ou tubagens que contenham ou que
RISCOS RESÍDUOS
tenham contido produtos inflamáveis líquidos ou gasosos.
- Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou
- TOMBAMENTO: colocar a fonte de corrente para corte plasma
próximo a tais substâncias.
sobre uma superfície horizontal com capacidade adequada à
- Não cortar em recipientes sob pressão.
massa; caso contrário (p. ex. pavimentações inclinadas,
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis (p.
desniveladas etc...) existe o perigo de tombamento.
ex. madeira, papel, panos, etc.)
- Garantir uma circulação de ar adequada ou de meios
- USO IMPRÓPRIO: é perigosa a utilização do sistema de corte
apropriados para remover os fumos produzidos pelas
plasma para qualquer processamento diferente daquele
operações de corte plasma; é necessária uma verificação
previsto.
sistemática para avaliar os limites à exposição dos fumos
- É proibido erguer a máquina se não tiverem sido previamente
produzidos pelas operações de corte em função da sua
desmontados todos os cabos/tubos de interligações ou de
- 26 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж