Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [38/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [38/120] 413808](/views2/1341922/page38/bg26.png)
opsuges strømledende støv, rustdannende dampe, fugt, osv. Sæt brænderens hanterminal ind i den centrale konnektor på maskinens
Der skal være et frirum på mindst 250mm rundt om maskinen. forpanel, idet man sørger for, at polariseringsnøglen passer rigtigt. Skru
---------------------------------------------------------------------------------------------
låsebolten helt i bund med uret for at sikre luft- og
strømgennemstrømning uden udslip.
På visse modeller er brænderen ved leveringen allerede tilkoblet
GIV AGT! Stil maskinen på en plan flade, der kan holde til dens
strømkilden.
vægt, for at undgå, at den vælter eller flytter sig på farlig vis.
VIGTIGT!
---------------------------------------------------------------------------------------------
Før man begynder skærearbejdet, skal man kontrollere, om sliddelene er
monteret korrekt, og man skal undersøge brænderhovedet ifølge
FORBINDELSE TIL NETFORSYNINGEN
anvisningerne i kapitlet "VEDLIGEHOLDELSE AF BRÆNDER".
- Før der foretages hvilken som helst elektrisk forbindelse, skal man
kontrollere, om strømkildens mærkedata stemmer overens med
---------------------------------------------------------------------------------------------
netforsyningens spænding og frekvens på installationsstedet.
- Strømkilden må udelukkende forbindes til et forsyningssystem med en
GIV AGT!
jordforbundet nulledning.
S I K K E R H E D S H E N S Y N I F O R B I N D E L S E M E D
- For at sikre mod indirekte kontakt anvend differentialeafbrydere af
PLASMASKÆRESYSTEMET.
typen:
De af fabrikanten indrettede sikkerhedsmekanismer
- Type A ( ).
(spærresystem) fungerer kun ordentligt, hvis man anvender den
forventede brændermodel kombineret med den strømkilde, der er
- For at opfylde kravene i standard EN 61000-3-11 (Flicker) anbefales
angivet på TAB. 2.
det at forbinde strømkilden med netforsyningens tilslutningspunkter,
hvor impædensen er mindre end Zmax = 0,2 ohm.
- DER MÅ IKKE ANVENDES andre brændere og sliddele.
- FORSØG IKKE AT FORBINDE brændere beregnet til skære- eller
Stik og stikkontakt
svejseprocedurer, der afviger fra dem, der er beskrevet i disse
Forbind et standardstik (3F+J) med passende kapacitet med
anvisninger, MED STRØMKILDEN.
forsyningskablet, og indret en netstikkontakt med sikringer eller
Tilsidesættelse af disse forskrifter vil kunne sætte brugerens
automatisk afbryder; jordklemmen skal forbindes med forsyningslinjens
sikkerhed alvorligt på spil og beskadige apparaturet.
jordledning (den gul-grønne). Tabel 1 (TAB.1) viser de anbefalede
---------------------------------------------------------------------------------------------
værdier i ampere for forsinkede linjesikringer valgt på grundlag af den
6. PLASMASKÆRING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN
maksimale mærkestrøm, der leveres af strømkilden, og den nominelle
Plasmabuen og anvendelsesprincip ved plasmaskæring.
netspænding.
Plasma er en gas, der varmes op til ekstremt høje temperaturer og
ioniseres, så den bliver strømledende. Denne skæreprocedure anvender
Spændingsskift (model med I max £50A)
2
plasma til at overføre den elektriske bue til metalemnet, der smeltes af
På maskiner med to spændingsværdier skal spærreskruen på
varmen og skilles. Brænderen anvender trykluft fra én forsyningskilde,
spændingsomskiftterens drejeknap stilles i den position, der svarer til
både hvad angår plasmagas og køle- og beskyttelsesgas.
den netspænding, der reelt står til rådighed (FIG. H).
HF-udløsning
Denne slags udløsning anvendes typisk på modeller med strømstyrker
Spændingsskift (model med I max ³70A)
2
over 50A.
Spændingsskiftet foretages ved at få adgang til strømkilden, fjerne
Cyklussen startes af en højfrekvens-/højspændingsbue ("HF"), der gør
panelet og indrette spændingsskiftklemkassen således, at forbindelsen
det muligt at tænde en pilotbue mellem elektroden (minuspol) og
angivet på det særlige skilt og den netspænding, der står til rådighed,
brænderens dyse (pluspol). Når brænderen nærmes emnet, der skal
stemmer overens (Fig. I).
skæres over, forbundet til strømkildens pluspol (+), overføres pilotbuen
og der dannes en plasmabue mellem elektroden (-) og selve emnet
Genmontér panelet omhyggeligt vha. de særlige skruer.
(skærebue). Pilotbue og HF udelukkes, så snart plasmabuen dannes
Giv agt!
mellem elektroden og emnet.
På fabrikken indstilles strømkilden til den højeste spænding i det mulige
På fabrikken indstilles pilotbuens opretholdelsestid til 2s; hvis
spektrum, eksempel:
overføringen ikke sker i løbet af dette tidsrum, spærres cyklussen
U 400V Ü Fabriksindstillet spænding.
automatisk med undtagelse af køleluften, der bibeholdes.
1
For at starte en ny cyklus er man nødt til at slippe brænderens knap og
derefter trykke på den igen.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Udløsning ved kortslutning
Denne slags udløsning anvendes typisk på modeller med strømstyrker
GIV AGT! Ved tilsidesættelse af ovennævnte regler gøres det
under 50A.
af fabrikanten fastlagte sikkerhedssystem (klasse I ) uvirksomt, og
Cyklussen startes af elektrodens bevægelse inden i brænderens dyse,
der opstår alvorlige farer for personer (fx. elektrochok) og
der gør det muligt at tænde en pilotbue mellem elektroden (minuspol) og
materielle goder (fx. brand).
brænderens dyse (pluspol).
---------------------------------------------------------------------------------------------
Når brænderen nærmes emnet, der skal skæres over, forbundet til
strømkildens pluspol (+), overføres pilotbuen og der dannes en
SKÆREKREDSENS FORBINDELSER
plasmabue mellem elektroden (-) og selve emnet (skærebue).
---------------------------------------------------------------------------------------------
Pilotbuen udelukkes, så snart plasmabuen dannes mellem elektroden
og emnet.
På fabrikken indstilles pilotbuens opretholdelsestid til 2s; hvis
GIV AGT! FØR MAN GÅR I GANG MED AT UDFØRE
overføringen ikke sker i løbet af dette tidsrum, spærres cyklussen
FØLGENDE FORBINDELSER, SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT
automatisk med undtagelse af køleluften, der bibeholdes.
S T R Ø M K I L D E N E R S L U K K E T O G F R A K O B L E T
For at starte en ny cyklus er man nødt til at slippe brænderens knap og
NETFORSYNINGEN.
derefter trykke på den igen.
Tabel 1 (TAB.1) viser de anbefalede værdier for returkablet (i mm²)
på grundlag af den maks. strøm, der leveres af maskinen.
Indledende handlinger.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Før man begynder skærearbejdet, skal man kontrollere, om sliddelene er
Tilslutning til trykluftforsyningen (FIG. L)
monteret korrekt, og man skal undersøge brænderhovedet ifølge
- Indret en trykluftforsyningslinje med det minimaltryk og –fremløb, der
anvisningerne i afsnittet "VEDLIGEHOLDELSE AF BRÆNDER".
er angivet på tabel 2 (TAB. 2), for de modeller, hvor dette kræves.
- Tænd for strømkilden, og indstil skærestrømmen (FIG. B, C) på
grundlag af tykkelsen på og typen af det metalmateriale, der skal
VIGTIGT!
skæres over. På TAB.3 vises skærehastigheden alt efter aluminium-,
Indgangstrykket må ikke overskride et maksimum på 8 bar. Luft, der
jern- og stålmaterialernes tykkelse.
indeholder meget fugtighed eller olie kan forårsage for stort slid af
- Tryk på brænderens knap og slip den igen, hvorefter
sliddelene eller beskadigelse af brænderen. Skulle der herske tvivl om
luftudstrømningen begynder (³30 sekunder luftefterstrømning).
trykluftens kvalitet, bør der installeres en lufttørrer før indgangsfiltret.
- I denne fase skal man regulere lufttrykket, indtil man på manometret
Forbind trykluftlinjen med maskinen vha. en slange, og anvend et af de
aflæser den værdi i “bar”, der kræves til den anvendte brænder (TAB.
medfølgende overgangsstykker, der monteres på indgangsfiltret på
2).
bagsiden af maskinen.
- Tryk på luftknappen for at få luften til at strømme ud af brænderen.
- Indvirk på drejeknappen: Træk den op for at ophæve dens spærring,
Forbindelse af skærestrømreturkablet.
og drej den for at stille trykket på værdien angivet i BRÆNDERENS
Forbind skærestrømreturkablet til det emne, der skal skæres, eller til
TEKNISKE DATA.
metalbordet, idet følgende forholdsregler træffes:
- Aflæs den påkrævede værdi (bar) på manometret; pres på
- Kontrollér, at der oprettes en god elektrisk kontakt, især hvis der
drejeknappen for at fastlåse indstillingen.
skæres metalplader med oxideret, isolerende beklædning, osv.
- Lad luftudstrømningen standse af sig selv for at gøre det nemmere at
- Udfør jordforbindelsen så tæt som muligt på skæreområdet.
fjerne eventuel kondens i brænderen.
- Hvis der anvendes metalstrukturer, der ikke hører til arbejdsemnet, til
Vigtigt:
at lede skærestrømmen med, sættes sikkerheden på spil, og der
- Skæring med kontakt (med brænderens dyse i kontakt med emnet,
opnås muligvis ikke tilfredsstillende skæreresultater.
der skal skæres over): Kan anvendes med strøm op til højst 40-50A
- Jordforbindelsen må ikke udføres på den del af emnet, der skal
(højere strømstyrker ødelægger dysen-elektroden-dyseholderen med
skæres af.
det samme).
- Skæring på afstand (med afstandsstykke monteret i brænderen FIG.
Forbindelse af brænderen til plasmaskæring (FIG. B, C) (på visse
M): Kan anvendes med strømstyrker over 35A;
modeller).
- Elektrode og dyse forlænget: Kan anvendes under de fastsatte
- 38 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж