Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [44/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [44/120] 413808](/views2/1341922/page44/bg2c.png)
farlig i noen tilfeller.
Mahdolliset tarkastukset jännitteessä olevan koneen sisällä voivat
- Koplingen av sveisekablene, operasjonene for kontroll og
aiheuttaa kosketuksesta jännitteisten osien kanssa johtuvan
reparasjon må utføres med sveisebrenneren slått fra og
vakavan sähköiskun.
frakoplet fra strømnettet.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- S l å f r a p l a s m a s y s t e m e t o g f r a k o p l e d e n f r a
strømforsyningsnettet før du skifter ut sveisebrennerens deler
- Tarkasta jaksottaisesti sekä käytön ja ympäristön pölyisyyden mukaan
som er utsatt for slitasje
koneen sisäpuoli ja poista muuntajalle, tasasuuntajalle, induktanssille
- Utfør tilkoplingen til strømnettet i henhold til generelle
sekä vastuksille kerääntynyt pöly kuivalla paineilmasuihkulla (max 10
sikkerhetslover og ulykksforebyggende lover.
baaria).
- Sveisebrenneren må forsynes med strøm bare fra et
- Vältä paineilmasuihkun suuntaamista elektronisille korteille; puhdista
forsyningssystem med nøytral jordeledning.
ne mahdollisesti hyvin pehmeällä harjalla tai sopivilla liuottimilla.
- Forsikre deg om at uttaket er korkt koplet til jordeledning.
- Tarkasta samalla, että sähkökytkennät on hyvin kiristetty ja etteivät
- Bruk ikke plasmasystemet på fuktige eller våte steder, ikke sveis
kytkennät ole eristykselle haitaksi.
ute i regnet.
- Tarkasta paineilmapiirin putkistojen ja liitosten kokonaisuus ja
- Bruk ikke kabler med utslitt isolasjon eller løse kontakter.
pitävyys.
- Kokoa näiden tehtävien päätteeksi koneen paneelit uudelleen
kiristäen kiinnitysruuvit pohjaan asti.
- Vältä ehdottomasti leikkaustoimenpiteiden suorittamista koneen
- Ikke sveis på beholdere, bokser eller rør som innholder eller har
ollessa auki.
inneholdt brennbare materialer, gasser eller væsker.
- Unngå å arbeide på overflater som er rengjort med klorholdige
8. VIANETSINTÄ
løsemidler eller i nærheten av slike løsemidler.
MIKÄLI TOIMINTA ON HEIKKOLAATUISTA, ENNEN
- Sveis aldri på beholdere under trykk.
JÄRJESTELMÄLLISTÄ TARKASTUSTA TAI HUOLTOKESKUKSEEN
- Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet (f.eks. tre, papir,
YHTEYDENOTTAMISTA, TARKASTA:
kluter etc.).
- Varmista, ettei keltainen yli- tai alijännitteen lämpösuojauksen
- Sørg for skikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av
keskeytystä tai oikosulkua merkitsevä valodiodi pala.
sveiserøyk i nærheten av buen; det er viktig å utføre en
- Varmista, että olet huolehtinut nimellisestä pulssitussuhteesta; mikäli
systematisk vurdering av grenseverdiene for sveiserøyken I
lämpösuojaus on keskeyttänyt, odota koneen luonnollista jäähtymistä
overensstemmelse med sammensetningen, konsentrasjonen og
ja tarkasta tuulettimen toimiminen.
varigheten av kontakten.
- Tarkasta linjan jännite: mikäli arvo on liian korkea tai matala, kone
pysyy sulkeutuneena.
- Tarkasta, ettei koneen ulostulossa ole oikosulkua: siinä tapauksessa
poista häiriön syy.
- Tarkasta, että leikkauspiirin kytkennät on tehty oikein ja erityisesti, että
- Tilpasse en passende elektrisk isolering i henhold til elektroden,
,*
)
maadoituskaapelin pihti on todella kytketty kappaleeseen ilman
delen som bearbeides og eventuelle metallstykker med
eristävien materiaalien välissä oloa (esim. maalit).
jordeledning i nærheten (tilgjengelige).
Dette oppnås normalt ved å ha på seg anbefalte hansker, skor,
YLEISIMMÄT LEIKKAUSVIAT
hjelm og tøy og ved hjelp av bruk av ramper og
Leikkaustoimenpiteiden aikana saattaa esiintyä suoritusvikoja, jotka
isoleringsgulvtepper.
eivät normaalisti johdu asennuksen toimintahäiriöistä, vaan muista
- Beskytt alltid øyene med spesialglasset som er montert på
tekoon liittyvistä seikoista, kuten:
maskene og hjelmene.
a-Riittämätön tunkeuma tai liiallinen kuonanmuodostus:
Bruk spesialtøy som ikke er lettantennelig for å unngå å utsette
- Liian kova leikkausnopeus.
huden for ultrafiolett strålning och infrarød strålning produsert
av buen; vernet gjelder også andre personer i nærheten av buen
- Poltin liian kallellaan.
ved hjelp av skjermer og gardiner som ikke reflekterer lyset.
- Liian paksu kappale tai liian matala leikkausvirta.
- Støy: hvis en dagelig nivå Se a causa di operazioni di taglio
- Sopimaton paineilman tulopaine.
particolarmente intensive viene verificato un livello di
- Kulunut elektrodi ja polttimen suutin.
esposizione quotidiana personale (LEPd) uguale o maggiore a
- Sopimaton suuttimenkannattimen kärki.
85db(A), è obbligatorio l'uso di adeguati mezzi di protezione
b- Leikkauskaaren siirron puuttuminen:
individuale.
- Kulunut elektrodi.
- Paluukaapelin liittimen huono kosketus.
c-Leikkauskaaren katkeaminen:
- Liian pieni leikkausnopeus.
- Liian pitkä etäisyys polttimen ja kappaleen välillä.
- Kulunut elektrodi.
- De elektromagnetiske feltene som blir generert av
- Jonkin suojauksen keskeytys.
sveiseprosedyren kan hindre funksjonen i elektriske og
d- Kallistunut leikkaus (ei kohtisuora):
elektroniske apparater.
- Polttimen väärä asento.
Personer som bruker livsviktige elektriske eller elektroniske
- Suuttimen reiän epäsymmetrinen kuluminen ja/tai polttimen osien
apparater (f.eks. pace-maker, respiratorer, etc.), må de henvende
väärä koonta.
seg til legen før de går inn i bruksområdet for denne
- Sopimaton ilmanpaine.
sveisebrenner.
e-Suuttimen ja elektrodin liiallinen kuluminen:
Vi anbefaler personer som bruker livsviktige elektriske eller
- Liian matala ilmanpaine.
elektroniske apparater å ikke bruke denne sveiseren.
- Likainen ilma (kosteus-öljy).
- Vaurioitunut suuttimenkannatin.
- Apukaaren liiallinen sytytys ilmassa.
- Liian kova nopeus ja sulaneiden hiukkasten takaisinpaluu polttimen
osille.
- Denne sveiseren oppfyller alle kravene for produktets tekniske
standard for bruk i industriell miljø eller profesjonell miljø.
Vi garanterer ikke den elektromagnetiske kompatibiliteten i
hjemmemiljø.
________________(N)_______________
BRUKERVEILEDNING
EKSTRA FORHOLDSREGLER
SVEISEOPERASJONER:
- I miljøer med stor risiko for elektrisk støt.
- I avgrenset mijøer.
BEMERK! FØR DU BRUKER PLASMASYSTEMET SKAL DU NØYE
- I nærvær av lettantennelige eller esplosive materialer.
LESE BRUKERVEILEDNINGEN
MÅ de først bli vurdert av en “Ansvarlig ekspert” og siden bli
fullført av andre personer med nødvendige kjenndom i fall av
PLASMASYSTEM FOR PROFESIONELT OG INDUSTRIELT BRUK
nødsituasjoner.
MÅ de bli applisert med tekniske verneutstyr som er
1.GENERELL SIKKERHET FOR PLASMA BUESVEISING
beskrevet i 5.10; A.7; A.9. i "TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Operatøren må ha tilstrekkelig kjenndom om apparatets sikre bruk,
IEC eller CLC/TS 62081”.
om risikoene ved rengjøringsprosedyrene, spesielt ved bruk av
- Det er forbudt å utføre sveisingsoperasjoner mens strømkilden
o pp l øs n in g smi d le r o ch s i kk e rh e ts p r os e dy r er o g
holdes av operatøren (f.eks. ved hjelp av remmer).
nødstoppsprosedyrer.
- Det er forbudt å sveise med operatøren oppløft fra gulvet, med
(Se også “TEKNISKE IEC-DATA eller CLC/TS 62081”:
unntak av et eventuelt bruk av sikekrhetsramper.
INSTALLASJON OG BRUK AV SVEISEBRENNER OG TEKNISK
- BEMERK! PLASMASYSTEMETS SIKKERHET.
BESKRIVELSE).
Kun sveisebrenner og tilsvarende kombinasjon med
strømkilden som er indikert i “TEKNISKE DATA” garanterer at
sikkerhetsanleggen som fabrikanten har installert fungerer
korrekt (blokkeringssystem).
- BRUK IKKE sveisebrenner og reservdeler av annet merke.
- Unngå direkte kontakt med sveisekretsen, spenningen fra
- PRØV IKKE Å KOPLE sveisebrenner som konstruerts for
sveisebrenneren fra plasmasystemet uten belastning kan være
kutteprosedyrer eller SVEISING som ikke er beskrevet i denne
- 44 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж